ID работы: 4910782

Сказки Смешливого Рыцаря и Совершенной Принцессы

Гет
Перевод
R
Завершён
1423
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1423 Нравится 166 Отзывы 329 В сборник Скачать

Часть 27. Грех

Настройки текста
Примечания:
Было много слов, которыми можно было описать Маринетт Дюпен-Чен. Храбрая, добрая, верная, талантливая, трудолюбивая, милая, невинная. Кот может согласиться с каждым из них. За исключением невинной. Потому что, да, Маринетт была в целом невинной со своими милыми улыбками и веселыми глазами. Но Коту было лучше знать. — В чем проблема, мой Котенок? — Спросила она тихим голосом, а на её губах играла порочная улыбка. — Не можешь вынести небольшого давления? — Она театрально надулась, будто испытывала к нему жалость. Он сделал резкий вдох, потому что, Господи, она терлась об его пах, и облегающая кожа абсолютно ничего не скрывала. — Оу, бедный Котенок, — проворковала Маринетт, прежде чем толкнуть его на спину. — Ты так напряжен. Похоже, мне придется сильно потрудиться, чтобы заставить тебя замурлыкать. Маринетт легла на него сверху и начала целовать его шею. — Не будет ли проще просто отменить мою трансформацию? — Подсказал он. Маринетт фыркнула ему в шею. — Не сегодня, Котенок. У меня есть другие планы на тебя. Он громко застонал. Во-первых, потому что она потерлась об него, во-вторых, потому что он знал эту ухмылку. И обычно это означало его поражение. «Этим» были её волосы. Маринетт становилась на 574% порочнее с распущенными волосами. Каковой была прямо сейчас. Маринетт редко оставляла волосы распущенными. Большую часть времени это были косички, хвостики, пучок или что-угодно еще, кроме как просто распущенные. Он никогда не понимал почему. До недавнего времени. Это не было нормальным, не так ли? Это были просто неубранные в прическу волосы. Они не должны были запускать его буйствующие гормоны в движение. — Как ты не поджарился еще, Котенок? — Засомневалась в его выдержке Маринетт. — Почему я должен? — Спросил он, в то же время запихивая в рот фруктовое пирожное. — Кожа летом, Котенок. Я имею в виду, я спарилась бы в этом! — Она сделала неопределенный жест в свою сторону, прежде чем легла на пол. Кот сглотнул. Поскольку на ней были только лифчик и трусики. Он запихал в рот очередное пирожное. Они были фруктовыми, свежими и отлично помогали охладиться в летнее время. Остынуть. Если он остынет, он сдержит стояк. Сконцентрироваться, чтобы не появился стояк. — Это на самом деле помогает мне охладиться, — заметил он, а клубника на вершине пирожного внезапно стала необычайно интересной. Сдержать стояк. Думать о вещах, не связанных со стояком. Клубника и стояк между собой не связаны. — Тебе холодно, мой Котенок? Адриан совершил ошибку, посмотрев на Маринетт. Она приподнялась на локтях, глядя на него сквозь прикрытые веки. И её волосы. Господь всемогущий, её волосы были взъерошены, скользили по её плечам и немного упали на лицо. И она ухмылялась. Ну, этого не выдержит никакой план по сдерживанию стояка. — Хочешь, чтобы я согрела тебя, Котенок? Я довольно горячая. Да, хочет. Он сглотнул. Маринетт склонила голову, по её лицу скользнуло бунтарство. И это был конец. — Отменить трансформацию. Я готов получить тепло, Принцесса. Он навечно был проклят её волосами, которые привели к его гибели.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.