Игры аристократов

NC-17
Заморожен
404
1
автор
Billy_Dietrich бета
Размер:
77 страниц, 29 827 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
404 Нравится Отзывы 66 В сборник

Глава вторая: Приятные неожиданности, или Радушный прием

Настройки
  Джинни очнулась в небольшой темной комнатушке, лежа на маленькой ветхой кровати. Она смутно припоминала вчерашние события: ее купили на аукционе… Купил Блейз Забини, ее бывший однокурсник-слизеринец. Зачем? Этого девушка не знала. Возможно, Блейз хочет ей отомстить за один случай, произошедший между ними пару лет назад.   Тогда Джинни была на третьем курсе, а Блейз, естественно, на четвертом. В Хогвартсе проходил Турнир Трех Волшебников, и на Рождество намечался Святочный бал. Джинни очень хотела на него попасть, но пойти могли лишь студенты с четвертого курса и старше. Девушку очень угнетала эта несправедливость, но внезапно ее пригласил Невилл Долгопупс, который учился вместе с Роном. Конечно, ожидать приглашения от Гарри Поттера было глупо, и младшая Уизли тут же согласилась на предложение Невилла. Как-никак, такой шанс нельзя было упускать.   Но за два дня до бала в людном коридоре к ней подошел Блейз со своими дружками. Он очень пошло и обидно пошутил, а приятели его громко рассмеялись. Потом Забини прижал Джинни к стене, облапал ее и в грубой форме пригласил на Святочный бал.   Девушка была очень возмущена и, дав отрицательный ответ, отвесила слизеринцу пощечину и поспешила скрыться. Единственное, что она слышала, это дикий смех студентов и проклятия Забини.   Наверное, гордого и властного Блейза этот эпизод очень оскорбил, хотя сама Джинни не считала его столь позорным. Просто мерзавец получил по заслугам, а публичное унижение — не самое страшное в жизни.   Она устало вздохнула от нахлынувших воспоминаний и села на кровати. Как было сказано раньше — комнатка была небольшая и вдобавок практически пустая. Помимо кровати в ней находились платяной шкаф, занимавший чуть ли не половину места, компактная тумбочка и деревянный стул, стоявший в углу. Стены в помещении были обклеены безвкусными обоями грязно-желтого цвета, и в некоторых местах красовались неглубокие дыры, беспорядочно закрашенные краской.   А вот дверь в комнату сильно отличалась по стилю. Она была выполнена из черного дерева с изысканными белыми вставками. Снаружи дверь выглядела так же — наверное, для того, чтобы не было понятно, что это за комната.   Послышался звук ключа, вставляемого в замочную скважину, и дверь со скрипом открылась. В комнату вошел хмурый Блейз. На нем были черные брюки и серая рубашка с черным галстуком. Только сейчас Джинни обнаружила, что на ней надет ее короткий порванный сарафан, в котором она была на аукционе.   — Доброе утро, — вежливо поздоровался юноша.   — Привет, — дрожащим голосом ответила Джинни. Ее смутило холодное спокойствие собеседника.   — Джинни, тебе нужно привести себя в порядок, одеться и позавтракать. — Юноша подошел ближе и, заметив испуг в ее глазах, добавил: — Не волнуйся, я не сделаю тебе ничего плохого. Я знаю, что там, откуда я тебя выкупил, было просто отвратительно. Также мне известно, что тебя избивали и насиловали Пожиратели смерти, но я обещаю, что не трону тебя. Не важно, что раньше мы были фактически врагами, учась на разных факультетах. Сейчас я твой друг.   — С чего это такие перемены, Забини? И почему я должна тебе верить?   Он покачал головой и лучезарно улыбнулся:   — У тебя нет выбора.   Блейз подошел совсем близко и протянул девушке руку.   — Пойдем, я покажу, где ванная.   Джинни смотрела на него с презрением и ненавистью. Уж лучше бы она умерла в клетке или на поле боя, чем пресмыкалась перед слизеринским ублюдком. Какая ему вообще от этого всего выгода? Зачем он устраивает «спектакли», делая вид, что ему не плевать на ее судьбу? Для чего весь этот фарс?   — Давай же, ты должна быть мне благодарна.   «Ничего я тебе не должна, мерзавец!»   Девушка нехотя взяла Блейза за руку, и тот сразу же сжал ее ладошку, как будто она могла убежать. Ладонь у него была теплая и сухая, совсем как у Гарри… Он точно так же держал Джинни за руку перед гибелью… Гриффиндорка еле-еле сдержала слезы, но глаза ее заметно погрустнели.   — Вот и молодец, — заключил Забини и вывел спутницу из комнаты.   Пока они шли по замысловатым коридорам, Блейз вел монолог:   — Когда тебя приведут в порядок, мы пройдем в столовую и позавтракаем с моей матерью. Держись спокойно и невозмутимо и не заводи диалог сама. Если у тебя что-то спросят, отвечай коротко и по возможности с безразличием. Веди себя так, как будто ты аристократка, потому что я сказал матери, что ко мне приезжает знакомая, погостить. Если что, мы с тобой учились на одном факультете, но ты была на курс младше, чем я. Не надо смотреть на меня осуждающе, Уизли. Не мог же я матери сказать, что ты подружка Поттера и я выкупил тебя из рабства! Так что, если не хочешь проблем, соблюдай мои указания — и все будет хорошо.   Наконец они пришли. Блейз впустил девушку в комнату, а сам ушел куда-то.   Джинни была поражена красотой помещения, в которое она попала. Комната была очень светлая и просторная. Стены и пол, отделанные мраморной плиткой нежно-молочного цвета, буквально блестели от солнечных лучей, забравшихся в комнату через небольшое окно.   Взгляд девушки упал на огромную ванну, стоявшую посередине. В ней, наверное, поместилось бы человека три как минимум. Девушка с восхищением провела рукой по гладкой поверхности раковины, а потом и по золоченому кранику. Все это казалось таким немыслимым, сказочным и невероятным. Словно красивая история о настоящей аристократке…   Джинни посмотрела в зеркало, и увиденное ее ужаснуло: бледное как смерть лицо, впалые щеки, посиневшие губы… Некогда густые огненно-рыжие волосы превратились в перепутанные и грязные патлы. Бедняжка ахнула от своей неузнаваемости. Настроение мгновенно испортилось, захотелось разбить прекрасное зеркало с золотой рамкой.   Вдруг сзади что-то упало, и Уизли резко повернулась на звук. Домовой эльф средних размеров испуганно глядел на нее. У него были огромные бледно-розовые уши, маленький и остренький носик, большие карие глаза. Худенькое тельце эльфа было обмотано обрывками голубой ткани.   — Привет, — улыбнулась девушка. — Меня зовут Джинни, а тебя как?   Существо забилось сильной дрожью и пропищало в ответ:   — Нас зовут Бэнки.   — Нас? — удивилась гриффиндорка.   — Не-ет, нас. Вы не Бэнки. Вы — мисс Джинни.   — Да, все правильно.   — Бэнки должны помочь мисс Джинни. Бэнки послал хозяин Блейз.   Эльф подбежал к мраморной ванне, вылил в нее какую-то розовую жидкость и включил кран. Полилась горячая вода, обдав комнату густым паром и запахом цветов. Зеркала и окно тут же запотели, покрывшись серой пеленой. Когда ванна наполнилась кипятком примерно наполовину, Бэнки включил холодную воду и добавил еще что-то, от чего появились серебристая пена и пузырьки. Теперь в помещении запахло мятой.   Бэнки схватил Джинни за руку и помог забраться в ванну. Девушка сняла грязный сарафан и начала мыться. Теплая ароматная вода хорошо очищала грязь и придавала телу божественный запах.   Примерно через полчаса она наконец-то закончила. Эльф помог ей вытереться и высушить волосы, а потом выдал одежду и, щелкнув пальцами, исчез.   Джинни оделась и, взглянув в большое зеркало, ахнула от восхищения. Платье было длинное, нежно-голубого цвета с белыми рукавами-фонариками. Оно прекрасно подчеркивало фигуру и скрывало недостатки.   Девушка обула белые туфельки на маленьком каблучке и вышла из ванной.   Блейз встретил ее в коридоре и, окинув оценивающим взглядом, заключил:   — Замечательно выглядишь, Уизли.   — Спасибо, — слабо улыбнулась она и чуть покраснела.   — Пойдем. — Юноша взял Джинни под руку и повел в столовую.   Меньше чем через четверть часа Джинни Уизли уже сидела за столом напротив Блейза. Его мать, миссис Забини, статная и красивая женщина, расположилась во главе стола, изучающе рассматривая спутницу своего сына.   Уизли очень нервничала под внимательным взглядом матери Блейза, потому что по неизвестным причинам ей хотелось понравиться этой женщине. Девушка с неподдельным восторгом в который раз оглядела столовую.   Это была большая комната с высоким потолком и множеством окон. Стены были обклеены изысканными белыми обоями, делавшими комнату еще светлее. Длинный деревянный стол темно-бордового цвета находился посередине, и прямо над ним висела огромная хрустальная люстра. В одном углу комнаты был камин, а напротив него лежала немаленьких размеров пушистая шкура какого-то животного. За шкурой следовали два кресла и небольшой кофейный столик.   В другом же углу стоял невероятных размеров шкаф со всякими — видимо, дорогими — статуэтками и бутылками алкоголя. Рядом располагались маленький диванчик и еще один столик.   — Быть может, скрасим наше томительное ожидание беседой? — начала миссис Забини. — Как вы на это смотрите, Вирджиния?   Уизли удивленно посмотрела на женщину. Почему она назвала ее так, если полное имя девушки — Джиневра? Наверняка это Блейз так сказал матери.   — Прекрасная идея, — неуверенно ответила гостья.   — Как вы познакомились с Блейзом?   — Мы учились на одном факультете, только я была на курс младше. — Заранее выученный ответ прозвучал достаточно уверенно.   — А, значит, вы из чистокровной семьи? — Миссис Забини вопросительно подняла бровь.   — Разумеется.   Женщина хотела еще что-то спросить, но как раз в этот момент эльфы принесли еду.   На блюдечке перед Джинни появились чашка с чаем и маленькая серебряная ложечка. Принесли небольшой чайник со сливками, тарелку тостов с клубничным и малиновым джемом, канапе из фруктов и вареные яйца. Девушка с недоумением поглядела на пищу, но потом решила обойтись одним чаем.   — Давно ли вы с Блейзом встречаетесь?   Джинни чуть не подавилась чаем. Какого черта?!   — Э-э-э... — Девушка неуверенно поглядела на Блейза — тот молча кивнул. — Да, достаточно давно.   В глазах миссис Забини мелькнуло недоверие, но больше она ничего не говорила.   Возмущение закралось в душу Джинни. Какой же он все-таки лгун! Ладно, что он насчет ее имени соврал, но как можно было сказать, что между ними любовные отношения?   Как только трапеза закончилась и мать Блейза удалилась, Джинни гневно поглядела на юношу.   — Как ты мог выдумать такое? — прошипела она. — Совсем необязательно выдавать свои тайные желания за правду!   — Не злись, — спокойно ответил он, — я не мог придумать ничего другого. Просто ты тут явно надолго, а то, что моя знакомая приехала пожить ко мне, звучало бы неубедительно, поэтому я и придумал это все.   Блейз встал и направился к креслу у камина, поманив Джинни за собой. Она нехотя пошла следом. Юноша опустился в кресло и, поглядев на стоящую девушку, сказал:   — Присаживайся, не стесняйся.   — Ну уж нет. Почему ты соврал насчет моего имени? Ты прекрасно знаешь, что мое полное имя не Вирджиния!   — А мне больше нравится Вирджиния, — ухмыльнулся он. — И разговор окончен.   — Я еще не закончила!   — Зато я — да! Бэнки проводит тебя в твою комнату. А мне нужно по делам.   Джинни ничего не ответила. Чем она будет заниматься все это время…
404 Нравится Отзывы 66 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором