ID работы: 4947575

Посмертные проклятия - вред и польза

Гет
NC-17
Завершён
234
Размер:
49 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 16 Отзывы 68 В сборник Скачать

Трудовые будни

Настройки текста
Войти в кабинет для девушки оказалось проще, чем ожидалось, но отнюдь не из-за спокойствия в душе, нет. Просто Люциуса Малфоя не было в кабинете. Гермиона устроилась в кресле, выбранном как в военной обстановке – ближе к выходу - и достала папку с бумагами из сумки. Несколько секунд ей понадобилось, чтобы вникнуть в суть документов. Стук двери заставил девушку вздрогнуть. - Мисс Грейнджер, неужели Вы почтили нас своим присутствием? Голос, пропитанный сарказмом, раздался слишком близко, слишком знакомо… - Чем Вы недовольны, мистер Малфой? Моё присутствие пока не требовалось, и я могла себе позволить немного отдохнуть от работы, да и вообще… Отчитываться я обязана только своему начальству! – как можно более независимо говорила Гермиона, стараясь не выдать волнения голосом. Впрочем, кажется, получилось. Люциус немного приподнял бровь, но промолчал. Вместо ответа он сел в соседнее кресло и, бесцеремонно отобрав из рук своей собеседницы страницы договора, начал: - Итак, мисс Грейнджер… Обратите внимание на пункт восемнадцать точка три: по этому вопросу не давать никаких послаблений, их посол уже три раза намекал на это, но нет. Запомнили? Замечательно. Теперь смотрите дальше… После углублённых наставлений аристократа Гермиона была готова к встрече даже с дьяволом, если тому вдруг взбредёт в голову с ней поторговаться. Что угодно, лишь бы больше не слушать этот голос. - И, мисс Грейнджер… - стоило повернуть голову, как губы Люциуса изогнулись в лёгкой ухмылке, - улыбайтесь… Раздражение перекрыло все прочие чувства так стремительно, будто только и ждало этой фразы. Ответить на это девушка не успела – в раскрытую дверь вошли их оппоненты из Франции. Волшебница моментально изобразила милую улыбку. Малфой слишком хорошо вбил в неё основы дипломатии. Уже расслабленно сидя в креслах и на диване в соседнем помещении, гости из Франции потягивали каждый свой напиток, общаясь на нейтральные темы, пока Гермиона относила подписанные договоры министру магии. Глядя сейчас на господ магов, никто бы не сказал, что ещё пятнадцать минут назад между ними кипело напряжение и бегали искры. Никто не увиливал, чтобы подписать только выгодные пункты, не намекал на грязные тайны противников, не отпускал многозначительные замечания, поглядывая в вырез блузки единственной дамы в зале… О, нет! Благородные волшебники были само благодушие и учтивость. Месье Иркан тянул из бокала белое вино, перекидываясь фразами на французском с Малфоем. Он рассказывал как хороши в этом году провинции Парижа, дескать, там царит прекрасная погодка для зимы – лёгкий снежок так сказочно-прекрасно украсил все пейзажи. Может уважаемый мистер Малфой захочет свозить туда мисс Грейнджер? Люциус не хотел. Он немного добавил в голос льда, давая понять границы, за которые не дозволено заходить в разговоре. Месье посол весьма понятливо перевёл тему. Вернулась из кабинета министра магии Гермиона и с милой улыбкой пригласила французов на прощальный раут по случаю успешного завершения переговоров и их отбытия, которое должно будет состояться через два дня. - Всенепременно! – месье Иркан легко склонил голову, благодаря за приглашение и прощаясь, после чего, подавая пример коллеге, направился к двери. Его более молодой товарищ, месье Миллер, галантно поцеловал кисть Гермионы, начисто игнорируя пристальный змеиный взгляд Люциуса Малфоя. - Я буду счастлив там присутствовать, если, конечно, Вы оставите за мной хотя бы один танец, мисс. Молодой мужчина соблазнительно улыбнулся, ощупывая взглядом фигурку шатенки, упакованную в деловой костюм. - Я буду там присутствовать, но танец не могу обещать, – девушка прохладно ответила на улыбку. Она не собиралась давать много свободы такому сластолюбцу. Слишком раздевающим был взгляд месье Миллера. Когда за послами захлопнулась дверь, Гермиона, торопясь сбежать, подхватила свою сумочку и прошмыгнула к той же двери. Но выйти не успела – её за рукав пиджака зацепила клыками серебряная змея. - Мисс Грейнджер, я надеюсь, Ваше длительное отсутствие никак не скажется на работе. Но ожидать, что Ваш вкус исправился к лучшему, я не имею права. Ваш наряд прибудет к Вам на дом сегодня вечером. - Да что Вы себе позволяете! Мистер Малфой! Я не Ваша содержанка и имею право одеваться так, как хочу! Более того, именно так я и сделаю! Разъярённая волшебница, подгоняемая гневом, напирала на беловолосого аристократа как моська на слона, так же звонко выкрикивая слова. Вот только она не добилась нужного эффекта – мужчина продолжал стоять, как ни в чём не бывало. Только подойдя совсем близко, Гермиона поняла, что загнала себя в ловушку. Отступить не позволяла гордость, а Люциус её сильно подавлял одним своим ростом, ещё этот взгляд его, брр! На секунду что-то зацепило девушку, но она даже не успела осознать, что это было, потому что снова возмутилась непробиваемостью некоторых аристократических особ. - Мисс Грейнджер, Вы наденете то, что Вам принесут. Я не собираюсь поступаться репутацией из-за Вашего отвратительного вкуса! В повседневной жизни можете носить, что Вам в голову взбредёт, но не там, где будут представители других стран. - Я не собираюсь жить по Вашей указке! Отстаньте и больше не смейте мной командовать! Она развернулась и взялась за ручку двери, но, как ни старалась, не могла её открыть. Кипя раздражением, девушка открыла рот, чтобы выругаться, но Малфой первым взял слово. - У меня есть стимул для тебя. Не так уж сложно было соотнести несколько фактов, имея в наличии нужную информацию. – Мужчина неспешно присел в кресло, показательно обратившись к девушке на ты. Впервые. – Сначала Вы исчезаете в ответственный момент, как раз когда особенно нужны. Несвойственно для Вас, не правда ли?! – иронично изогнулась бровь мужчины, показывая свое отношение к данному факту. – И, можно предположить, что вместе со своим женишком, Уизли, но нет. Рональд в это время приятно проводил время с выпивкой и девушками на глазах у большого количества людей. В эту же стопку надо отложить тот факт, что за время отсутствия Вы потеряли девственность, что проверяется одним диагностируемым заклинанием. И оно же может показать, что лишались Вы её более чем бурно. Гермиона затравленно дёрнулась, понимая, что ничего хорошего не несёт такая осведомлённость Люциуса. Мужчина тем временем продолжал: - Конечно, Вы вылечились, но лёгкие следы остались. Следующим пунктом следует отметить то, что никаких заявлений об изнасиловании не поступало. Итак, что же получается? Снисходительно глядя на растерянную девушку, Малфой уверенно закинул ногу на ногу, выдерживая нужную паузу. - А мы получаем, что Гермиона Грейнджер рассталась со своим женихом и злостно игнорировала работу, чтобы почти неделю предаваться бурным развлечениям. Скажите, мисс Грейнджер, Вам так претило звание старой девы, или натура продажной девицы взыграла? И слухи о Вашем безнравственном поведении пойдут по министерству из неизвестного источника сразу после раута, если Вы наденете на него не то, что я Вам пришлю. А также я надеюсь, что манеры Вас тоже не подведут… Я бы не стал применять такие примитивные методы, если бы Вы согласились со мной, но… - Вы… Ну и что? Сейчас далеко не средневековье, чтобы меня осудили за подобную мелочь! Взгляд Малфоя стал до неприличия довольным, как будто он хотел, чтобы вопрос был озвучен. - Да, сейчас не средневековье, но, мисс Грейнджер… Вы и сами знаете, что не сможете работать в Министерстве, если здесь будут знать о ваших пристрастиях в постели. Вы с трудом пережили даже ошибку фотографа в Праге, несколько месяцев прячась от корреспондентов «Пророка»… Досадно было услышать о своих страхах из уст этого мерзавца, ещё досадней был тот факт, что он был кругом прав. Гермиона слишком ценила то, какой её считали, и не сможет работать тут, если придётся доказывать всем и каждому нелепость обвинений. А в том, что Малфой выполнит угрозу, она не сомневалась. Не сказав ни слова, девушка вышла из кабинета через поддавшиеся толчку двери. Следовало как следует обдумать всю ситуацию, а ещё лучше сходить к Джинни в гости. Кто как не подруга поможет разобраться в себе и обрушившимся мире?.. Расслаблено развалившись на диванчике в гостиной, девушки болтали обо всем, что приходило в голову. Гермиона, как и хотела, наведалась к Джинни, где, немного поговорив с Гарри, решительно утянула подругу к себе. Вот теперь они сидели в её квартире, пили чай и хохотали над какой-то шуткой, когда рыжеволосая миссис Поттер резко села прямо, ошарашенная идеей: - Гермиона… Я тут подумала… Понимаю, прозвучит странно, но послушай… а что, если Малфой - это не личина, а он просто ввёл тебя в заблуждение? Волшебница лишь фыркнула - более абсурдного бреда она не слышала! Но когда такая малость могла остановить Джинни? - Ну не фыркай, будто ты лошадь! Поразмышляй со мной... Пойдём от обратного: если твой похититель НЕ Люциус то, подумай сама, - ему пришлось бы где-то добывать волосы Малфоя. И это только первый пункт. Ещё ты ведь не забыла о временном ограничении оборотного зелья - вспомни, ведь наверняка он находился около тебя дольше! - Да... - Гермиона неуверенно перебирала воспоминания, а потом выдала: У него тогда голос поменялся! Джинни демонстративно изогнула бровь и ответила голосом, полного скепсиса: - Хочешь сказать, что оборотное зелье сварить проще, чем обычную настойку для лёгкого изменения тембра голоса? И волосы, ты про них не забыла? Как достать волосы Малфоя, если у него в поместье прислуживает только домовой эльф, а они преданны ему до самого конца? Триумф высказывания несколько подпортил раздавшийся дверной звонок. Когда недоумевающая Гермиона посмотрела в глазок, то никаких гостей на лестничной площадке не обнаружила. Со все разгорающимся любопытством девушка распахнула дверь и увидела огромный пакет, стоящий на её пороге, прямо перед дверью. - Это что, обещанное платье? - Джинни выглянула в коридор. Несколько минут прошло в суете распаковывания презента, но, когда распахнулась коробка, раздалось два вздоха. И если рыжая волшебница была в полном восторге, то её подруга была движима другим чувством. Едва она вдохнула запах, исходящий от новой вещи, как в голове словно щёлкнуло. Догадка, которая так и не смогла оформиться в мозгу там, в кабинете, наконец-то сформировалась. Запах, точнее, аромат одеколона... Абсолютно одинаковый и у похитителя, и у Люциуса Малфоя... - Знаешь, Джинни, - Гермиона перевела сияющий взгляд на подругу, - надо проверить! - Что? - девушка немного ошарашенно смотрела на шатенку, не понимая, чего она хочет проверять. - Как что?! Меня похитил Малфой или кто-то другой! И ты мне поможешь! Жена Гарри заинтересованно подалась вперёд. Гермиона лишь предвкушающе прищурилась. - Мы похитим Люциуса Малфоя!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.