Под взрывы

NC-17
Заморожен
54
1
автор
Simba1996 бета
Фэндом:
Размер:
86 страниц, 24 201 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 28 Отзывы 23 В сборник

Глава 7. Часть 1

Настройки
      Было душно.       Она стояла в начале длинного коридора — узкого настолько, что, если бы Сакура захотела упереть руки в стены, пришлось бы согнуть их в локтях. Источника света нигде не было, но она чётко видела пространство перед собой в радиусе метра, а дальше — густая тьма. Казалось, что за пределами освещённого участка ничего не существовало, и если Сакура ступит дальше — она просто провалится в пустоту.       Круто развернувшись, она чуть не врезалась носом в деревянную дверь не ниже двух метров высотой. Попыталась открыть её, пару раз дёрнув за ручку, но та не поддавалась. По ногам прошёлся сквозняк, и только сейчас она осознала, что босая.       За дверью послышался слабый звук. Сакура приложилась ухом к деревянной поверхности, прислушиваясь. Это был вой. Тихое, пронизывающее завывание, от которого у неё волоски на руках зашевелились. С каждой секундой звук усиливался, а сквозняк подул с новой силой, приподнимая низ длинной сорочки.       Сакура не могла пошевелиться. Она хотела рвануть прочь прямо сейчас, но тело сковало противным липким страхом, который скручивал желудок, вызывая желчную рвоту, что обжигала пищевод. Когда же вой перерос в громкий нечеловеческий вопль, она с ужасом осознала, что его источник совсем близко.       Секунда — и в дверь шандарахнули с такой силой, что Сакуру отбросило на пол. Правая сторона лица горела, но это перестало быть проблемой, когда в дверь снова ударили, почти снося её с петель. Подорвавшись, Сакура рванула по коридору, отмечая, что продолжала видеть перед собой.       Когда крики утихли, она остановилась и, опёршись руками о колени, старалась восстановить дыхание. Сорочка липла к телу — она была насквозь мокрая, потому что, чёрт, здесь всё ещё было душно.       До. Невозможности, блин. Душно.       — Что, думала, это конец?       Стены и пол содрогнулись, повалив Сакуру на четвереньки. Этот голос не мог принадлежать человеку, нет. Замогильный хрип был тихим и оглушительным одновременно.       А потом — тишина.       Запах прелости и застоявшегося воздуха не давал отдышаться. Сакура оглянулась через плечо — ничего, кроме чёрной пустоты. Пробежавший по полу ветерок вызывал мурашки по вспотевшему телу. Поднимаясь на ноги, Сакура заметила, что рука здорова, будто и не было никакого перелома.       В тот день в подвале было так же тихо. И темно. Их ошалелые глаза, как у загнанных в угол кошек, сверкали тут и там. Дышали тяжело, давились бетонной пылью, выхаркивая всё своё внутреннее гнильё друг на друга. Брызжали слюной, выворачивались наизнанку, кривя уродливые потные рожи в попытке не обосраться прямо здесь. Потому что боялись.       А чего боялись-то?       Ну а ей-то откуда знать? Она боялась их всех — уж они пострашнее взрывов. Бомбили там, а они были здесь — накалённые до предела, готовые взорваться и больно-больно опалить до пузырящихся ожогов каждого, кто хоть что-то пикнет в их сторону.       Стоп что-то коснулось, и Сакура, взвизгнув, подпрыгнула. Приземлилась она в копну платиновых густых волос. Она прошлась по ним взглядом, отмечая, что те тянулись по всему коридору, исчезая в темноте с обеих сторон. Они были жёсткие, неприятные на ощупь, раздражали ступни.       Осознание стрельнуло в голову, и она еле слышно прошептала, боясь услышать ответ:       — Ино, ты?       Тихо.       Затаив дыхание, всматривалась куда-то вперёд. Горло сковало спазмом, следующие слова буквально выдавила, до боли напрягая живот:       — Ино… Ты здесь?       Хлопок. Начало коридора озарило белым светом — дверь буквально слетела с петель, врезаясь в стену. Высокий тощий силуэт стоял в проёме и…       Смотрел.       Она смотрела в ответ и не смела шевельнуться.       — Это совсем не смешно, хватит меня пугать, — не узнавая своего голоса, прохрипела Сакура спустя минуту «гляделок».       — Малолетняя дрянь!       Секунда — и силуэт рванул прямо на неё. Сакура хотела побежать, но запуталась в волосах и упала, больно ударившись коленями. Тут же поднялась и сиганула вперёд, не смея обернуться.       Шкурой чуяла — это приближалось с запредельной скоростью, заставляя всё внутри бурлить. На лету она врезалась в другую дверь, больно ударяясь лбом до разноцветных искр в глазах, моментально нащупала ручку и дёрнула.       Дверь поддалась, и Сакура, не теряя ни секунды, скрылась за ней. Никакой защёлки не было, поэтому ничего лучше, кроме как подпереть дверь спиной, она не придумала.       Ей потребовалось несколько минут, чтобы осознать, что никто за ней больше не гонится. Сакура приложила ухо к двери — тишина. Медленно сползая, она уселась на всё те же платиновые волосы, которые протянулись до середины комнаты, исчезая в стоящем на столе… гробу?       Вокруг стояло множество свечей, тускло освещавших комнату.       На свинцовых ногах она засеменила к столу, заглядывая в гроб. Левую часть тела Ино придавило стеной обвалившегося дома, поэтому подругу буквально собирали по частям. И если туловище скрывало светлое платье с длинными рукавами и высоким горлом, половину раздавленного лица не смог исправить даже посмертный грим: кожа была разорвана в нескольких местах — её скрепляли еле заметные швы, веко отсутствовало вовсе, не прикрывая скукожившееся глазное яблоко. Волосы пришлось зачесать на противоположную сторону, чтобы скрыть расколовшийся череп.       Её руки покоились на груди, а между пальцами был зажат розовый бутон резинки, которую Ино когда-то подарила Сакуре. Она медленно потянулась к вещице, намереваясь забрать её, но ледяная рука Ино схватила запястье подруги.       Рванув корпусом вперёд, Ино, чуть пошатнувшись, села, поравнявшись с оцепеневшей Сакурой.       Медленно повернув голову к ней, она прохрипела:       — Жду тебя внизу.       Сакура завопила, стараясь вырваться из цепкой хватки.       — Ну тогда я жду тебя внизу.       — Да, только разбужу новеньких…       Вскрикнув, Сакура резко села.       Кошмар. Это был всего лишь сраный кошмар, боже.       — Вот же чёрт, напугала! — Голос притих на мгновение. — Эй, ты как?       Сакура перевела взгляд на источник голоса — это была девушка, на вид чуть старше неё.       — Брось, Темари, это ты так будишь новеньких? — В проёме стояла обладательница первого голоса — девушка с двумя забавными пучками. Её глаза хитро сощурились, когда она посмотрела на Сакуру. — Странные у тебя методы — вон как бедняжка напугана.       — Ой, да иди ты уже, — отмахнулась от неё Темари, и девушка, хохотнув, юркнула за дверь. Было в её движениях что-то лисье.       — Тебя как зовут? — Темари присела у изножья кровати.       — Сакура Харуно, — ответила она, убирая влажные пряди с лица. Сакура вся спеклась под одеялом — вот почему ей было так жарко во сне.       — Так, — Темари что-то заполняла в блокноте, — а лет сколько?       — Шестнадцать. — Сакура подняла взгляд, столкнувшись с растерянным взором Темари.       — Ты… Ты из Токио, верно?       Сакура почувствовала, как та напряглась.       — Да, но откуда ты…       — А, — быстро среагировала Темари, — просто интуиция хорошая. — Она поспешила отвести взгляд, дописывая в блокнот. — У вас из Токио столько малышей прибыло, мы не ожидали… — Поднявшись, Темари сообщила: — Завтрак через полчаса. Душевые по коридору налево, последняя дверь. Как добраться до столовой, помнишь?       — Да, я помню, спасибо, Темари. — Сакура старалась вновь перехватить взгляд собеседницы, но та ни в какую не желала быть пойманной.       Неловко махнув рукой, Темари поспешила ретироваться.       Странная какая-то.       В комнате она осталась одна. Заправляя постель, Сакура думала о том, что ей нужно отыскать Саске с Наруто. В душе таилась толика надежды на то, что они займут для неё место в столовой.       Как ранее сказал Саске, им нужно держаться вместе. И если Наруто, судя по их знакомству в подвале, мог без труда обзавестись новыми приятелями (хотели те того или нет), то о себе и Саске она такого сказать не могла. Чего греха таить — коммуникативная Ино всегда была для Сакуры мостиком между ней и новыми людьми.       Снова Ино.       Ино бы уже раз пять в гробу перевернулась, если бы лежала там, — настолько её задолбала тупость лучшей подруги и собственной матери. Хотя… ей уже месяц как всё равно.       Приведя себя в порядок, Сакура отправилась на завтрак.       На этот раз ни один стол не пустовал. Стоя в проходе, она никак не могла отыскать знакомые макушки.       — Тс, двигайся давай, — раздражённый голос где-то над головой заставил Сакуру вздрогнуть.       Растерявшись, она не сразу сообразила, что происходит, чем ещё больше взбесила незнакомца, который уже намеревался продолжить лить поток возмущений, но его прервал откуда-то появившийся Саске:       — А вот и ты. — Обхватив Сакуру за плечи, он отвёл её в сторону, игнорируя недовольное шиканье того парня.       — Спасибо, — промямлила она, провожая взглядом высокого шатена.       — Тебя так и тянет быть затоптанной толпой.       Ой, ну куда же без этого.       Обернувшись, она посмотрела на его, как она и думала, самодовольное от своей же удачной колкости лицо.       — Если бы после каждого хорошего поступка ты не начинал так откровенно говнить, я бы подумала, что ты и вправду заботливый.       Саске чуть улыбнулся, чем вызвал ответную улыбку у Сакуры, и, бросив «Пойдём», направился к одному из столов, за которым им уже вовсю махали Наруто и малышка Нацуко.       В столовой было относительно тихо: голоса смешались с редким постукиванием стеклянных стаканов о столешницы и лязгом столовых приборов.       — Всем привет. — Сакура потрепала Нацуко по волосам — длинная светлая коса была растрёпана после сна. — Тебя бы переплести, но я не могу из-за руки… — Она села рядом.       Саске — напротив.       — Всё в порядке? — спросил Наруто, поспешно набивая рот яичницей.       —А, просто какой-то придурок… Наруто, никто не собирается отбирать у тебя завтрак. — Она укоризненно посмотрела на него, краем глаза замечая, что Нацуко не отставала от него.       — Да фнаю я, фнаю! Но это так фкуфно, вот, — он намазал джем на кусочек рисовой булки и протянул Сакуре, — попробфуй.       — Спасибо. — Она с радостью приняла угощение.       — А мне сделаешь? — Наблюдавший за ними Саске чуть подул на чай в стакане, перед тем как глотнуть.       — Сам себе сделаешь! — воскликнул Наруто, вызывая у остальных улыбку.       В столовую вошла Темари. Как на автомате, педантично окинув помещение взглядом, она направилась к преподавательскому столу.       — Это староста девочек, Темари, — сообщил Наруто, провожая её взглядом. — Мне рассказали здешние. Старосту мальчиков — её брата — зовут Гаара¹, он заходил к нам в комнату сегодня. И вид у него был такой, будто он не спал неделю. — Отхлебнув из кружки, Наруто приподнял подбородок, смотря куда-то вперёд. — Вон он, сидит с тем недовольным типом — тот, кстати, тоже их брат, имя не запомнил.       Чуть наклонившись корпусом вбок, Сакура посмотрела за спину Саске.       Староста мальчиков сидел за противоположным столом, и вид у него и вправду был неважным: под глазами пролегли глубокие тени, которые контрастировали с неестественно бледной, будто прозрачной кожей лица, и даже немного обозначились мешки. Он медленно пережёвывал завтрак, свободной рукой перелистывая страницы книги, и изредка что-то отвечал брату — тот был крупнее Гаары, смуглее.       И, похоже, тупее.       Сакура перевела взгляд на Темари, болтающую с одним из преподавателей, которых она теперь могла разглядеть получше. За столом сидело пять человек (Сакура подумала, что это как-то маловато для целого пансиона), троих из них она видела вчера: блондинка с двумя низкими хвостами, которая выглядела ну очень молодо по сравнению с другими преподавателями, мужчина средних лет с торчащими в разные стороны абсолютно седыми волосами, собранными сзади, и ещё один мужчина (Сакура только сейчас осознала это, вчера приняв его за женщину).       Его бледное лицо без единого изъяна обладало достаточно женственными чертами: острые скулы, выразительные глаза, которые обрамляли густые ресницы. Длинные чёрные волосы были собраны в высокий аккуратный пучок и блестели на солнце. Он был красив и изыскан, но Сакура решила точно — она не симпатизировала этому мужчине. Было в его ухмылке и прищуре что-то отталкивающее.       Следующим был молодой мужчина, нижнюю часть лица которого скрывала тканевая маска². Он читал книгу и был будто не от мира сего. С ним беседовал ещё один мужчина крайне непривлекательной наружности: на лысой голове была повязана бандана, лицо покрывало немалое количество шрамов, а два самых больших — продолговатые глубокие рубцы — тянулись по диагонали по обеим сторонам лица.       Чуть поклонившись, Темари поспешила занять место рядом с братьями. Вид у неё был встревоженный.       — Некоторые из них в форме. — Узумаки, наконец управившись с яичницей, оглядывал остальных подростков.       — Ну да, это же пансион — люди здесь учатся. — Саске намазывал сливочное масло на кусок батона. Он почти не притронулся к яичнице.       — Странно, что нас отправили именно сюда. — Сакура ещё раз обвела столовую взглядом.       Некоторые из учеников действительно были в одинаковой форме: белая рубашка, поверх которой синяя вязаная жилетка, и чёрные брюки и юбка чуть выше колен — у мальчиков и девочек соответственно. Самым младшим на вид было лет двенадцать.       — Дядя рассказывал, что этот пансион на попечении государства. Все обучающиеся — сироты, но их родители обязательно были какими-нибудь прославившимися личностями или же просто приближёнными императора. Скорее всего, после выпуска все они будут работать при дворе. — Саске надкусил бутерброд.       — Вот как. — Сакура ковырялась в остатках завтрака палочками. — Нацуко, ты наелась? — обратилась она к малышке.       Улыбнувшись, та кивнула.       — Ну какая же ты хорошенька-я-я-я, — наклонившись, Сакура обхватила её личико рукой, чуть сжимая пухлые щёчки.       Она почувствовала на себе взгляд и обернулась: староста мальчиков, видимо, до этого следивший за её движениями, посмотрел ей в глаза. В нём не было ничего бандитского (в отличие от его брата), он просто был… уставшим, нет — даже измождённым.       Судя по всему, заметив, что Сакура смотрела на него однозначно дольше, чем положено при ненавязчивых переглядываниях, он улыбнулся.       Сакура понимала, что по утрам она ещё более заторможена, чем обычно, но за этот час её застали врасплох уже три раза. Ещё один — и она исчерпает свои ресурсы на сегодня, которых из-за событий последнего месяца и так критически не хватало. Поймав себя на том, что она до сих пор смотрела на него, Сакура улыбнулась в ответ и поспешила отвести взгляд.       М-да. Может, её типаж — бледные, измученные красавчики?       Долбанутая какая-то.       — Попрошу минуточку внимания, — снова это сиплое шипение.       В один момент воздух наэлектризовался. Сакура заметила, с каким беспокойством ученики посмотрели на мужчину.       — Его, кстати, зовут Орочимару, и он директор пансиона, — шепнул Наруто Сакуре на ухо.       — В связи с приездом гостей сегодня занятия отменяются. Просьба для всех учеников — пройти в свои комнаты и оставаться там до обеда. Что касается прибывших — пока что оставайтесь здесь. Вас разобьют на группы и дадут дальнейшие указания.       — Интересно, что за «указания» такие… — Наруто в упор смотрел на Орочимару.       Отчего-то нахмурившийся Саске, подперев голову рукой, упёрся взглядом в свою тарелку с клейкой, совершенно неаппетитной яичницей.       Спустя пятнадцать минут в столовой остались лишь старосты девочек и мальчиков с двумя «помощниками» в лице их брата и той проворной девушки с двумя пучками, ну и, конечно, сами дети — их было значительно больше, чем вчера. Скорее всего, некоторые приехали поздней ночью.       Старосты стояли на возвышении перед преподавательским столом. Прочистив горло, Гаара заговорил:       — Ребята до двенадцати лет включительно пройдут с Тен-Тен. — Он указал рукой в противоположный конец комнаты, где стояла машущая всем девушка. — Остальные останутся здесь. — Гаара обладал тихим бархатистым голосом, однако его было хорошо слышно.       — Просьба поторопиться, у нас мало времени, — а вот у Темари, напротив, голос был бодрым и резким.       — Она такая командирша, — недовольно пробубнил Наруто, скрещивая руки на груди.       — Ты знаешь её от силы минут двадцать, — Сакура закатила глаза.       — Да мне и пяти минут хватило, чтобы понять, что у неё мания контроля. У нас была похожая особа в детдоме. Её было слишком много.       — С тобой только такая и управится, — Сакура иронично свела брови, отчего Наруто хохотнул.       Тем временем вокруг Тен-Тен уже собралась небольшая кучка человек. Нацуко стояла среди них. Перехватив её взгляд, Сакура ободряюще улыбнулась и одними губами проговорила: «Скоро увидимся».       Через пять минут Тен-Тен ушла, уведя с собой около двадцати пяти человек.       — А теперь, — Темари перелистнула блокнот, — девочки пройдут со мной. А мальчики — с Гаарой и Канкуро.       — Вас намного больше, чем девочек, — скорее, самому себе пробубнил Гаара, тоже сверяясь со списками. — До четырнадцати лет включительно идут с Канкуро, старшие — со мной.       — А куда мы пойдём? — послышался девичий голос из толпы.       — В больничное крыло. — Все обернулись в сторону Канкуро. — Мало ли какую вы привезли с собой заразу.       Какой мерзкий.       — Канкуро, — Темари раздражалась, — будь повежливее, пожалуйста.

***

      Они шли за старостой мальчиков и его братом — те тихо переговаривались о чём-то своём.       Воняло немытыми телами и прокисшим потом вперемешку с запахом курева.       Пиздец.       Даже в деспотичных условиях детдома по ночам Саске тайком бегал в душ вне очереди, таща за собой сопротивляющегося Наруто. Иногда приходилось применять силу.       Саске ненавидел грязь. С раннего детства он старался организовать вокруг себя порядок. Чего не скажешь о неряхе Наруто — Саске научил его правильно стирать и чинить одежду, терпеливо объяснил, почему необходимо чистить зубы не только утром, но и перед сном, и что с отросшими ногтями ножнички справляются намного эффективнее зубов, и ещё много других, казалось бы таких очевидных, вещей.       На шее впереди идущего парня был настолько толстый слой грязи, что оттереть её можно было только кирпичом — больно, до мяса.       Фу, бля.       Его передёрнуло. Определённо, в засаленных волосах некоторых обитали вши. Мерзко, до блевоты омерзительно.       Они остановились около кабинета медика.       — Растянитесь по стенке, заходим по два человека, — скомандовал Гаара, одновременно кивнув Канкуро — тот повёл младших дальше по коридору.       Некоторые сразу же сползли по стене, плюхаясь на пол.       В кабинет они двое зашли почти сразу. Здесь было светло, чисто и просторно.       — Раздевайтесь до нижнего белья и подходите по очереди. — У медика была суровая мина и очки с толстыми линзами. — Имя и фамилия?       — Наруто Узумаки и Саске Учиха, — ответил за двоих Наруто, уже стягивая с себя футболку.       Мужчина оторвал взгляд от документов, посмотрев на парней, а затем как ни в чём не бывало проговорил:       — Свободны, следующие.       — Но…       — Не тратьте моё время, следующие.       — Пошли, — Саске потянул друга за плечо.       — Так нас даже не осмотрели. — Наруто поспешно натягивал футболку обратно.       — Посветишь голой жопой в другой раз, пошли.

***

      Ей было так неловко, господи.       Медик оказалась настолько привередливой, что осмотрела буквально каждый сантиметр тела Сакуры. А ещё она копошилась у неё в волосах, больно путая пальцами пряди.       Но вишенкой на торте было то, что за всем этим процессом наблюдала стоящая у входа девушка, которая зашла с ней в паре. Она откровенно пялилась на неё, даже не додумавшись отвернуться.       Сакура лишь закрыла глаза и продолжала терпеть пытку.       — Приспусти трусы и наклонись вперёд.       Поборов смущение, Сакура выполнила просьбу.       — Раздвинь ягодицы рукой. — Сакура почувствовала, как медик наклонилась.       Она с силой зажмурила глаза. Это были самые долгие секунды в её жизни.       — С рукой что? — Окончив осмотр, медик отошла сменить перчатки.       — Перелом трёх пальцев.       — Как давно?       — Месяц. — Сакура натягивала штаны, кидая возмущённые взгляды на всё ещё глазевшую дуру.       — Боли при шевелении нет? — Жестом женщина подозвала ту девушку.       — Нет.       — Хорошо, тогда через неделю подойдёшь ко мне, снимем гипс.       Кивнув, Сакура продолжила одеваться, отвернувшись к окну. Уж тактичность была при ней.       — Свободны, зовите следующих.       Выйдя из кабинета, Сакура подошла к Темари, которая снова что-то писала в блокноте.       — Слушай, — начала она.       — М? — не отвлекаясь от своего занятия, промычала Темари.       — А как ты догадалась, что я из Токио? — Она до сих пор не забыла странное поведение Темари утром.       — Ну, это… Сакура, верно? Посмотри внимательно на девочек.       Сакура прошлась взглядом по лицам каждой. Одни болтали друг с другом, вторые просто сидели, уставившись в одну точку, а третьи откровенно скучали. Несколько лиц даже были ей знакомы.       Девочки как девочки — ничего необычного.       — Я не понимаю.       — Хорошо, а теперь посмотри ещё раз, только обрати внимание на глаза.       Всё ещё не понимая, к чему клонит Темари, Сакура повиновалась. Первая — ничего, вторая — ничего, третья… тоже ничего. На четвёртой девушке она задержалась чуть дольше. Это была та самая, которая пялилась на неё во время осмотра. Но это не то, что привлекло внимание Сакуры. Было в её взгляде что-то такое… мутное и бессмысленное.       Будто почувствовав, что на неё кто-то глядит, девушка посмотрела в ответ, и у Сакуры мороз пошёл по коже — эта девушка смотрела насквозь, как рентген.       Она смотрела, а Сакура падала. В бездну. На лету ударяясь о каменные выступы в её тусклой радужке. И Сакура не видела конца. Она ничего там не видела. Выражение «бездонные глаза» утратило свой прежний романтичный смысл. Она бы сравнила этот взгляд с мертвецким, но здесь всё было иначе.       Ведь эта девушка была жива только снаружи.       Понятно, во время осмотра она, скорее всего, даже не видела Сакуру.       — Она тоже из столицы, — прохрипела Темари, выводя Сакуру из транса. — Я даже представить не могу, что вы пережили в тот день, но у тебя и других ребят такие же глаза. Точнее… — Она прикусила ноготь на большом пальце, будто подбирая верные слова. — Нет, не так. Я неверно сказала. Они не точь-в-точь такие же — просто кто-то переживает эту трагедию тяжелее.       — Я поняла тебя. — Сакура посмотрела на Темари. — В тот день я потеряла свою прежнюю жизнь.       Темари хотела было что-то сказать, но не стала.       Оставшийся час они молчали. Каждая думала о своём.       Сакуре определённо не понравилось, с какой интонацией Темари пожелала ей удачи, перед тем как уйти.       Через три часа осмотр закончился, и их вновь собрали в столовой. Чуть позже явился медик девочек. Она продиктовала имена двух девушек и четырёх парней и попросила их следовать за ней.       — Интересно, зачем их позвали. — От скуки Наруто елозил носком башмака по ковру.       Его услышала стоящая рядом девчонка лет четырнадцати.       — Девочка, которая была с одной из них во время осмотра, сказала, что у неё сифилис. Причём там всё так запущено… Вот к чему приводят беспорядочные половые связи, — она говорила это таким нравоучительным тоном, что из её уст это звучало, скорее, нелепо.       — В любом случае это не наше дело, — раздражённо пробормотала Сакура.       Девчонка уже собиралась что-то ответить, как в столовую вошёл один из преподавателей — тот самый, с банданой. Стук твёрдой подошвы его берцев о каменный пол звонко отдавался по всему помещению.       Круто развернувшись на пятках, он окинул присутствующих взглядом с таким вселенским отвращением, будто перед ним лежала куча зловонного дерьма с кишащими в нём белёсыми опарышами, но никак не подростки.       — Вы… знаете, для чего вы здесь? — он не кричал, но его твёрдый низкий голос разнёсся по всей столовой.       Сакура физически ощущала растерянность, которая сейчас бушевала внутри каждого.       — Мы здесь… — в толпе раздался неуверенный голос.       — Я слышу писк какой-то никчёмной мышки… ГОВОРИ ГРОМЧЕ! — Эхо рикошетом пронеслось вдоль высоких стен, затихая где-то под потолком.       Тишина.       Глазами он отыскал ту несчастную и твёрдой походкой направился к ней. Подростки расступались перед ним, освобождая путь к цели. Остановившись буквально в сантиметре от застывшей девушки, он, словно коршун, возвысился над ней, заставляя ту сжаться. Чёрт, да он был не ниже двух метров.       — Я. Сказал. Говори. ГРОМЧЕ, — отчеканил мужчина, уставившись ей прямо в глаза.       Девушка задрожала всем телом, не смея отвести взгляд.       — Зачем вы так? Она же боится. — Стоящий рядом парень с тёмными веснушками по всему лицу смотрел на него в упор.       Секунда. И он согнулся пополам, держась за лоб.       Этот ненормальный только что пропечатал ему ударом головы.       — Вопросы здесь задаю я! — сорвался тот на крик. — Поднимайся! — Он схватил бедолагу за шиворот, приподняв над полом. — Тебе понятно?       — Д-да…       — ТЕБЕ ПОНЯТНО?!       — Я… Я не понимаю, что вы… — он начал задыхаться.       — Нужно говорить: «Так точно», ты, убожество беспризорное. — Он резко разжал пальцы, отчего парень упал на задницу. — Это она тебе только что лицо так обдристала? Весь в говне.       — Тс, — еле слышно шикнул Наруто, уже намереваясь наброситься на мужчину, но Саске вовремя ухватил его за плечо, не давая сделать и шагу.       Стоящая рядом Сакура мысленно умоляла его не творить глупостей.       Охренеть. Ну просто охренеть.       — Я майор Ибики Морино, а вот кто вы — мне откровенно поебать, — обращался он ко всем. — С этого дня начинается ваш кошмар. И поверьте — уж лучше вам напрячь последние извилины своих атрофированных мозгов и начинать понимать, что от вас хотят.
Примечания:
54 Нравится 28 Отзывы 23 В сборник