Дьявольская ночь мистера Марча

R
Завершён
51
автор
Гехейм бета
Размер:
12 страниц, 3 390 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки

***

— Просто Адам? — Лиз заигрывающе улыбнулась загадочному гостю в тёмных очках, появившемуся в её отеле среди ночи. Его бледность и нежелание снимать очки даже в полумраке холла интриговали женщину, пробуждая эксцентричное воображение. Вампир молча кивнул. Без Евы, вынужденной скрываться в другом месте, он всегда чувствовал себя незащищённым, словно улитка без своего домика. Тревога глодала его изнутри. — Ваш ключ, сэр, — она протянула металлическую бирку с номером, позволив своим ухоженным пальцам на мгновение дольше необходимого соприкоснуться с его ледяной кожей. — Благодарю, — бросил он сухо и направился к лифту. — Можете снять очки, мистер Адам. Уверяю, здесь самое тихое место в городе, — прошелестел её голос вслед. Адам замер, принюхался. От неё не исходило запаха жизни — только тонкий аромат потусторонней пустоты. Действительно спокойное место. Уголки его губ тронула редкая улыбка. Он снял очки и дружелюбно помахал ими в воздухе перед тем, как скрыться за дверями лифта, позволив ей увидеть свои нечеловеческие глаза. Едва проводив взглядом необычного постояльца, Лиз заметила нового гостя, стремительно вошедшего в холл. «Дьявольская ночь обретает новые краски», — мысленно усмехнулась она, оценивая долговязую фигуру в тёмном пальто. — Сэр, мне нет необходимости просить ваш паспорт. Я давняя поклонница блога мистера Уотсона, — произнесла она с лукавой улыбкой. — Моё инкогнито раскрыто, как я вижу, — сыщик позволил себе короткую усмешку. — Будьте добры, поселите меня рядом с человеком, который только что зарегистрировался. — Без проблем, — она качнула длинными серьгами, создавшими тонкий мелодичный перезвон. — Но должна предупредить, мистер Холмс, этот гость особенный. Он крайне насторожен и... нервничает. И пистолет против него не поможет. Шерлок, с любопытством изучив её лицо, забрал ключ и последовал за своей долгожданной добычей — человеком, которого преследовал месяцами, постоянно теряя след и начиная поиски заново. В полутёмном коридоре Шерлок едва не столкнулся с мужчиной в старомодном костюме с аккуратными тёмными усиками. Глаз детектива моментально выхватил незастиранное кровавое пятно на манжете — очевидно, результат ссоры с женой или невестой, о чём свидетельствовало и обручальное кольцо, и отрешённый взгляд, и общая неухоженность внешне педантичного человека. Мистер Марч вежливо кивнул Холмсу и скрылся за дверью номера семьдесят восемь.

***

Адам с раздражением отбросил телефон на кровать. Связь опять не ловила — эта проклятая пирамида словно создана быть мавзолеем, каменным колодцем, запирающим звуки и сигналы. Здесь обитало столько неприкаянных душ, что воздух казался густым от их присутствия. Впрочем, Адаму было не до призраков — в некотором смысле, он сам был призраком среди живых. Из ниши в стене неслышно появилась элегантная женщина в платье старомодного покроя. Вампир окинул её долгим, оценивающим взглядом, мгновенно ощутив враждебную сущность. — Я просил не беспокоить меня, — голос его прозвучал низко, с едва сдерживаемым рыком. — Простите, сэр, — она грациозно приблизилась. — Хотелось лично познакомиться с пращуром. Графиня опустилась рядом с ним на краешек кровати, виртуозно закинув ногу на ногу — движение казалось почти невозможным из-за змеиной узости её наряда. — Что-то я таких внучек не припоминаю, — проворчал он с интонациями настоящего старика, которым он, в сущности, и был. Графиня с умилением провела тыльной стороной пальца по его впалой щеке. На её когте, заточенном как лезвие, сверкал бриллиант, холодно отражая тусклый свет. Адам перехватил её руку и продемонстрировал древний, потемневший от времени оскал. — Может, лучше покажешь, где найти дозу, крошка? Я зол и чертовски голоден. — Увы, я больше этим не питаюсь. Но сохранились запасы для моих малюток, — дама извлекла из складок платья запаянный медицинский пакет с тёмной жидкостью. — Держите. Вампир с хищной жадностью разорвал упаковку и, запрокинув голову, сделал несколько глубоких глотков из прорванного уголка. — Сегодня мой супруг устраивает особый банкет. Не хотите присоединиться? — промурлыкала она. Насытившись, Адам рухнул навзничь на матрас, небрежно отшвырнув опустевший пакет в дальний угол комнаты. — Кровь действительно детская, — он потянулся с удовлетворением сытого хищника. — Как тебе удалось выживать всё это время? — Как видите, совсем не удалось, — вздохнула графиня с элегантной меланхолией. — Люди? — Заказчиком был муж. Семейная драма... треугольник... вернее, параллелограмм страстей. — Забавно, — ухмыльнулся вампир, закидывая руки за голову. — Очень, — графиня изящно примостилась рядом, шелестя платьем. — Полагаю, вас тут много... таких, — задумчиво произнёс Адам. — С трагедиями в личной жизни. — Один только что прибыл, — она указала острым ногтем в сторону стены. — Он по вашу душу. И, что примечательно, живой. — Знаю, — отрезал Адам и, перевернувшись на бок, закрыл глаза, показывая, что разговор окончен. — Чудесно. Пойду обрадую Патрика, — графиня поднялась с грациозностью кошки и бесшумно растворилась в дверном проёме. Наконец-то почитание древнего божества могло состояться. Такое случается раз в... вечность.

***

Шерлок осторожно приоткрыл дверь, услышав шелест женского платья. Из соседнего номера выплыла экстравагантная блондинка с аристократической осанкой. Дождавшись, пока звук её шагов стихнет, он, сжимая пистолет, решительно вошёл в комнату преследуемого убийцы. Адам спал, или делал вид, что спит — Шерлок не мог определить наверняка. Детектив приставил дуло пистолета к его виску. Вампир лениво приоткрыл глаза. — Просил же не беспокоить! Что за невыносимые люди! — с театральным вздохом разочарования он приподнялся и небрежно отвёл оружие от своего лица. — Что вам нужно? — Вы арестованы, — Шерлок был обескуражен полным отсутствием страха или сопротивления. — И всё? Тогда я за вас рад, — раздражённо пробормотал Адам, взбивая подушку. — Судя по вашей реакции, вы знаете нечто, что помешает мне вас арестовать? — Шерлок задумчиво постучал стволом пистолета по виску, анализируя ситуацию. — Логично, — хмыкнул Адам с тенью уважения. — Подсказать? — Нет, попробую сам, — детектив прищурился. — Этот дом снаружи выглядит значительно больше, чем его внутреннее пространство. Следовательно, здесь есть потайные помещения. Жильцов, судя по журналу регистрации у администратора с неопределённой гендерной идентичностью, только вы и я. Ваше имя постоянно меняется. Вывод: это притон особого рода. — Возможно, — вампир развёл руками с выражением фокусника, раскрывающего секрет трюка. — Только вот из живых тут, похоже, лишь один представитель закона, да и то подданный другой страны. — Хотите сказать, что вы мёртвый? — Холмс задумчиво качнул носком ботинка, сохраняя скептическое выражение лица. — Думаю, и вы недолго здесь проживёте, — философски заметил Адам. — Сегодня Хэллоуин, не так ли? Он подошёл к настенному зеркалу, в котором они оба с удивлением обнаружили только одно отражение. — Видите? — спросил вампир. — Нет, и это... необычно, — Холмс приблизился к зеркалу, где увидел лишь себя — словно сумасшедшего, разговаривающего с пустотой. — Пустота... Не представляете, как я устал от всего этого бессмысленного существования, — Адам обернулся к нему. — Как я выгляжу? — Странно, — подытожил Шерлок, завершив сканирующий анализ каждой детали его внешности. В этот момент дверь распахнулась, и на пороге появилась Лиз с церемонным выражением лица. — Господа, хозяин заведения, мистер Джеймс Патрик Марч, будет рад принять вас на ужине в честь Дьявольской ночи в номере семьдесят восемь. Просьба прибыть до полуночи... — Что это значит? — спросил Шерлок, когда женщина удалилась, оставив их наедине. — Полагаю, мышеловка захлопнулась, — философски заметил Адам. — Впрочем, если учесть, что люди вроде вас те же зомби, то бояться нечего. Хуже уже не будет. Телефон вампира внезапно подал короткий сигнал и снова погас. Это не помешало Адаму схватить аппарат и трясти его в отчаянной надежде услышать голос своей Евы. Шерлоку происходящее нравилось всё меньше. Если его логические выводы верны, и это не галлюцинация из-за очередной дозы, то человек, которого он наконец настиг, просто болен редкой формой бешенства, возможно даже коровьего. Лысая администратор действительно была трансгендером, но это нормально. Само здание было странным не только из-за несоответствия внешнего и внутреннего объёма. Хозяин и аристократическая дама, покинувшая эту комнату, явно были сообщниками. Пустой пакет из-под крови в углу... Возможно, он случайно попал на костюмированную вечеринку готов? Возможно, но его оружие, судя по реакции Лиз, здесь никого не испугает. Шерлок активировал свои Чертоги Разума, и первым, что он там увидел, был эпизод с доном Корлеоне из "Крёстного отца", где мафиозный патриарх наставлял молодых гангстеров и помогал им справиться с депрессией после первого убийства. Адам, словно прочитав образы, мелькавшие в гениальном уме Шерлока, понимающе кивнул. — Да, вероятно, так и будет. Мистер Марч построил эту гостиницу специально для беспрепятственного совершения убийств и сокрытия тел. Погиб, когда влюблённая экономка сдала его полиции. Отель унаследовала жена — юный вампир. Как она вам? — Лысая дама? — Нет, блондинка... чем-то напоминает мою Еву, — ностальгически вздохнул Адам. — Впрочем, нас ждут. До полуночи осталось пять минут.
51 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (6)