ID работы: 5054805

Два слова (Two Words)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
454
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
454 Нравится 47 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      — Пошли, — наконец позвал Джон, рывком возвращая детектива в реальность. — А то орава полицейских сейчас затопчет здесь все улики. Мы же не можем этого допустить, верно?       Шерлок поднялся на ноги, уголки его губ невольно приподнялись в слабой улыбке.       — Конечно, не можем, — согласился он, радуясь, что голосовые связки снова ему подчиняются.       Они вернулись к следам шин и обнаружили, что офицеры KDD не теряли времени даром. Весь участок уже огораживали полицейские ленты, Виттвер фотографировала следы ног, а ее коллега делал слепки с отпечатков шин.       Шерлок с Джоном с привычной легкостью поднырнули под ленту, заработав в ответ поднятую бровь Фишера, говорившего неподалеку по телефону. Разговора главный комиссар не прервал, но продолжал строго за ними следить. "Не затопчите мне место преступления", — явно слышались его мысли.       — С почином нас, — принужденно бодро заявил Джон. — Майкрофт исчез на севере города, а мы сейчас в западной части. Значит, они либо изначально выбрали это направление, либо везли его на юг. Это отсекает сразу половину Берлина.       — Едва ли нам это поможет, — возразил Шерлок и оглянулся на Виттвер, желая убедиться, что она качественно делает свою работу. Да, экспозиция и диафрагма, похоже, выставлены правильно. — Они могли уехать отсюда куда угодно. Очень даже возможно, что за пределы города.       — Ну, по крайней мере, сейчас мы знаем больше, чем сегодня утром, — Джона не так легко было сбить с оптимизма. — Может, нам еще удастся выяснить что-то по следам шин — и узнать, где эта машина была до того.       Шерлок уставился на друга, наградив взглядом, который он обычно приберегал для Андерсона.       — Ты серьезно? Мы и так знаем, где она была до того: у отеля рядом с аэропортом, где Майкрофта видели в последний раз. Это больше, чем в шести милях отсюда. Если даже что-то на шинах и задержалось, то по пути давным-давно осыпалось.       — Прости за попытку помочь, — пожал плечами Джон.       Шерлок собирался было парировать, но внезапно его ударила новая мысль. "Что-то", "машина" и "до того" столкнулись у него в голове, рождая идею.       — Джон, это великолепно! — просиял Шерлок. Коротко сжав друга за плечи, он размашисто зашагал туда, где молодой полицейский запаковывал свой набор для слепков. — Блестящая идея! Надо выяснить, где раньше побывали похитители.       — Ты же только что заявил, что никаких улик не осталось, — Джон двинулся следом, пытаясь понять, что тут, черт возьми, происходит.       — На машине, Джон. На машине,— повернувшись на ходу, Шерлок ткнул в Джона пальцем и вновь стремительно отвернулся — да с такой скоростью, что кудри разлетелись широким кругом, а пальто взвилось вихрем.       — Не понял, — доктор остановился рядом с детективом, который вновь принялся внимательно изучать почву.       — На машине после такой дороги не могло остаться ничего интересного. Но кое-что другое вполне могло сохранить улики, — Шерлок вытащил из пальто маленькую лупу. — Это подошвы похитителей, Джон.       На лице доктора тут же вспыхнуло понимание и он перешел к месту, где должно было находиться пассажирское сидение, а сам Шерлок стал изучать землю около сидения водителя.       — Им пришлось выбраться из машины, чтобы его схватить, — Джон наклонился, изучая почву.       — Мой брат, безусловно, очень воспитан, но я сильно сомневаюсь, что он бы сел в ту машину по доброй воле даже под дулом пистолета, — уверил его детектив, расплываясь в своей улыбке под названием "Игра началась!"

* * *

      Кирпичная пыль, следы чугуна и частицы электрокабеля — три этих разрозненных элемента стали единственной ниточкой, соединявшей их с похитителями.       Кирпич, железо и кабель могли сочетаться в совершенно разных вещах в огромном количестве вариантов. Вместе и по отдельности их можно было обнаружить в сотне мест по всему Берлину.       Эти находки оказались практически бесполезны. Как четыре часа назад — когда Шерлок с остальными вернулся в полицейское отделение и найденное было отправлено в лабораторию — так и сейчас.       Шерлок сидел за стационарным компьютером, который он себе реквизировал после скоропостижно умершего в телефоне аккумулятора, и вызывал на экран всевозможные карты и схемы города. С головой погрузившись в санитарные отчеты, он выискивал информацию о загрязнении воздуха в разных частях Берлина и просматривал исследования минерального состава почвы. Но информации оказалось чересчур много. То, что в городе, менее века назад пережившем огромное количество бомбардировок, без конца брали анализы воздуха и почвы, было вполне естественно. Но если он при этом еще и раскидывался более чем на триста квадратных миль, то утонуть в результатах ничего не стоило.       В Лондоне все было бы намного проще. Там Шерлок мог воспользоваться своей бесценной сетью бездомных и разослать их во все концы добывать самую свежую и точную информацию. Они искали бы точно, что ему нужно и ничего лишнего. И не стали бы морочить себе голову латунью, медью и щелочью... черт! — мысленно выругался Шерлок, в очередной раз упершись в тупик.       Он потер усталые глаза рукой и сделал глубокий вдох. Потом закрыл дочитанную страницу и вывел на экран очередной документ.

* * *

      Спустились сумерки, включились настольные лампы, стал завариваться крепкий кофе (получить в этой стране чашку приличного чая — задача практически невыполнимая).       Джон просматривал отчет по аутопсии убитого водителя. Было ясно, что здесь поработал профессионал: один-единственный выстрел в грудь, и смерть наступила почти мгновенно.       Леманн что-то прилежно набирал на своем компьютере. Он запустил в глобальный поиск по базе все три найденных элемента и сейчас постепенно обобщал разрозненные результаты, которые выкидывала ему машина.       Фишер, в основном, отсутствовал — сначала ему нужно было представить своему начальству ежедневный отчет, а затем еще передать все сведения британскому посольству, настойчивый и непрерывный интерес которого, чем дальше, тем больше действовал ему на нервы.       В половину десятого вечера к ним заглянула Виттвер с коробками пиццы. Она была в своей обычной одежде, не в форме и явно уже закончила свою смену. Джон тепло поблагодарил ее за заботу, а Мирко Леманн помог сгрузить на ближайший стол коробки с едой. Доктору показалось, что между этими двоими что-то есть, и он понадеялся, что если Шерлок тоже заметит, то воздержится от комментариев насчет состояния ее коленей или выбранного им лосьона.       Закончив с отчетом по вскрытию, Джон вернул его на стол главного комиссара и на обратном пути задержался у соседнего стола, чтобы перехватить себе кусок пиццы. И еще один — для Шерлока.       — Я не голоден, — ответил последний, когда Джон через пару секунд протянул ему ломтик.       — Тебе нужно что-нибудь съесть, — Джон попытался облечь это в форму врачебного приказа, но позорно провалил дело.       — Я занят. — В подтверждение своих слов детектив открыл новую вкладку браузера и сделал очередной запрос в интернете.       — Если ты сейчас как следует не поешь, то рано или поздно наступит момент, когда ты обнаружишь, что твое тело от недостатка пищи слишком занято полной отключкой, чтобы вообще что-то делать, — серьезно сообщил доктор. — И когда я говорю "тело", то подразумеваю и твой гениальный мозг тоже.       Шерлок вздохнул и неохотно потянулся за предложенным. Он с подозрением посмотрел на кусок жирной пиццы и через силу откусил краешек. Жевал он механически, совсем не чувствуя вкуса.       — А что вы ищете? — в конце концов поинтересовалась Дженни Виттвер у старшего комиссара, протягивая ему кусок пиццы. И получила в ответ длинную тираду на немецком.       — Это очень непросто, — добавил Джон, когда Мирко закончил. — Берлин — большой город, а найденные элементы достаточно общие.       — Чугун может быть от железнодорожных рельсов, — предложила вариант Дженни. — При трении колес всегда летит много всякой дряни.       Коллега вопросительно посмотрел на нее.       — У меня дядя работает на DB, — с улыбкой пояснила Дженни. — Deutshe Bahn — наша национальная железнодорожная компания, — добавила она для Джона.       — Danke¹, Дженни, — просиял Мирко. — Сейчас добавлю к ключевым словам.       Дженни покраснела от удовольствия. Джон тоже ей улыбнулся, а Шерлок... ну, ничем не показал, что вообще слышал их разговор.       — Теперь нам осталось найти кирпичный дом около железной дороги и какие-нибудь электрические кабели, — заявил Джон и потянулся за новым куском пиццы.       — Вы уверены, что кирпичная пыль от какого-то дома? — тут же спросила Дженни.       Джон задумался над собственными словами. Для англичанина они были несомненно логичны. Красный кирпич — традиционный материал, из которого много лет строят дома по всей Англии. Даже стены верхнего этажа 221B были сложены из него. Но сейчас, подумав над этим, Джон осознал, что в Германии таких домов он почти не видел. Здесь, похоже, был в фаворе бетон.       — Нет, просто мысль, — Джон быстро глянул на Шерлока, проверяя, по-прежнему ли тот игнорирует обсуждение. К счастью, друг все так же ими не интересовался, а то бы не миновать Джону лекции о том, как глупо строить теории, не имея на то оснований.       — Кирпичный дом рядом с железной дорогой и электропровода, — сосредоточенно пробормотала Виттвер. Она явно что-то пыталась вспомнить, и Джон с Мирко в нетерпении ждали продолжения. Дженни задумчиво прищурилась и свела брови, отыскивая в памяти нужное воспоминание.       — Нидершёневайде! — наконец просияла она.       И мгновенно привлекла внимание Шерлока. Он вскочил с места и в два прыжка оказался рядом. Острый взгляд прошелся по девушке, анализируя ее с головы до ног.       — Почему именно этот район? — Шерлок нахмурил брови. — Он несколько раз всплывал в моих поисках. Почему вы подумали о нем? С чего вдруг?       — Я... я не знаю. — Столь пристальное внимание ошарашило Дженни, по ее щекам разлился румянец. — В юности у меня была оттуда подруга. Там много промышленных зданий, частью — из красного кирпича. И у KWO там склады еще с давних пор.       Леманн тут же вызвал в компьютере карту Нидершёневайде. На экране отобразился небольшой квартал на юге города, разграниченный с запада железнодорожными путями, а с востока — рекой Шпрее.       — KWO? — переспросил Джон.       — Kabelwerke Oberspree, — одновременно ответили немцы.       — Берлинская компания, специализирующаяся на производстве электрокабеля, — добавила Дженни Виттвер.

* * *

      Ночью машин в городе было по минимуму, и они быстро добрались до Нидершёневайде, прибыв туда за сорок минут до полуночи. Джон с Шерлоком снова ехали на заднем сидении машины Виттвер, только вместо музыкального диска девушка включила уже полицейскую волну. Джон слушал, как на линии звучат на разные голоса отрывистые приказы. Он молча ткнул большим пальцем в приемник, и глянул на Шерлока, вопросительно вскинув бровь.       — Они по-тихому перекрывают квартальную магистраль — Шнеллерштрассе. У KWO здесь есть лишь одно здание, соответствующее тому, что мы ищем. Они планируют взять его штурмом, как только уберут всех гражданских.       Виттвер припарковалась у полицейского заграждения. Выбравшись из машины, Джон посмотрел на видневшиеся вдалеке старые, потрепанные дома из красного кирпича. Они казались заброшенными и идеально подходили, чтобы прятать внутри похищенного иностранного политика. Дженни показала свое удостоверение офицерам, охранявшим кордон, и их с Шерлоком и Джоном пустили внутрь. Пройдя несколько шагов, они увидели впереди Фишера и Леманна в окружении боевой тактической группы.       — Вы останетесь здесь! — сразу объявил Фишер, заметив троицу. Из-за стрессовой ситуации его акцент стал намного заметней. — Потом я, вероятно, вас пропущу но не раньше, чем мы убедимся, что там безопасно.       Затем он на родном языке рявкнул какой-то приказ Виттвер — та согласно кивнула, и выделил пару предложений для Шерлока. Скорее всего, это была немецкая версия "Делайте как я говорю, или окажетесь за решеткой".

* * *

      Вооруженные спецназовцы со знаками GSG9² на погонах в неярком свете луны напоминали юркие тени. Тесной группой они медленно шли вперед, превращая ожидание в невыносимую пытку.       Отслеживая их продвижение, Джон с силой сжимал кулаки. Он хорошо знал это ощущение бурлящего в жилах адреналина, напоминавшее ему о службе Афганистане — и был готов ко всему.       Если произойдет взрыв — потребуется меньше пяти секунд, чтобы нырнуть за угол, защищаясь от языков пламени; если атака снайпера — меньше трех секунд, чтобы спрятаться за машиной; если на них выскочит вооруженный террорист — меньше десяти секунд, чтобы выхватить у Виттвер оружие и застрелить его.       Бывший капитан Пятого Нортумберлендского полка был готов к сражению. Готов к огню, к взрывам и к детонирующим бомбам. Но вот к одному он оказался не готов — к слабому всхлипу, внезапно нарушившему тишину ночи.       Джон резко обернулся и уставился на стоящего рядом Шерлока. Тот не следил за передвижениями спецназа. Детектив пристально смотрел на маячившее впереди здание. И в его глазах светилось нечто, что Джону довелось видеть только однажды — в ту судьбоносную ночь в бассейне, когда он сам оказался в "поясе смертника" лицом к лицу с другом. Это был страх.       И сейчас, приглядевшись к Шерлоку, Джон уже без труда различал этот ужас. Блестящие от влаги глаза, чуть дрожащие руки, затрудненное дыхание, скатившееся в короткие вздохи. Да, Шерлок был в ужасе, и Джон выругал себя, что раньше этого не заметил.       На чистом инстинкте он шагнул к другу, схватил его за запястье и крепко обхватил пальцами похолодевшую кожу.       Где-то в отдалении тишину взорвал грохот распахнутой двери.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.