По воле судьбы

NC-17
Заморожен
6
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 12 706 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Дорога, пьянка и новые знакомства

Настройки
      Иногда люди говорят, что утро не бывает добрым, но сегодняшнее обещало быть именно таким. Я проснулся ещё задолго до первых лучей солнца и, оглядевшись, увидел Рея, который лежал на уже заправленной кровати. Он не спал, его глаза были открыты, похоже, что множество мыслей крутилось у него в голове, не давая парню спать дольше.       Совсем не думая, я поднялся со своей постели и плюхнулся к Рею, сразу произнося:        — Ты выглядишь задумчивым и печальным. Если тебе станет легче, то можешь рассказать мне.        — Скажи, Тео, ты чувствуешь себя виноватым в смерти Дэрила или Элиот? — он повернулся на бок и подвинулся.       Его напоминание о друге сильно ударило меня, но я решил, что с этим придется жить и дальше, поэтому лишь прикрыл глаза.        — Да, я до сих пор думаю, что это всё из-за меня и что лучше бы на его месте оказался я, — рассказывая это, я вспомнил об амулете, который дала Лилиан. — За смерть Элиот я тоже виню себя, потому что не послушал интуицию и камень.        — Не вини себя в их смертях. Прошлого не изменить, нужно жить ради будущего, — после несколько минутного молчания он добавил. — Я был не прав, что проигнорировал тебя, впредь буду полагаться на твоё чутье.       Я улыбнулся, а после чего встал на ноги и стал надевать обувь и плащ. Думаю, что раз мы оба уже проснулись, то можно отправляться в путь.       Лошадей мы нашли быстро, потому что их привязали к забору дома, где мы ночевали. Пока я кормил и поил скакунов, Рей, делая серьёзное лицо, смотрел на карту и что-то отмечал. После того, как он закончил, мы съели по булке с вяленым мясом и оседлали коней.        — Нам предстоит до самого вечера ехать, а потом догоним трактир и устроимся на ночлег, — Рей сравнялся и, увидев моё изумление, добавил. — Ты наверное никогда не слышал о движущейся таверне, так? Тогда я тебе немного расскажу. Представь себе краба, которыё больше, чем два корабля и полностью механический, а теперь представь, что на его панцире стоит таверна с купальнями, кабаками и многими другими интересными зданиями, в которых много девушек, если ты понимаешь о чем я, — хранитель подмигнул мне и продолжил. — Так вот, этот краб движется по определенной дороге, которая как раз нам и нужна. А там к утру будем уже у города тирылей*.       Я кивнул и стал представлять себе это чудо механиков. Меня всегда поражали механические животные, которых к нам часто привозили торговцы с разных уголков материка.        — Рей, ты там уже бывал?        — Да, конечно, несколько раз по заданию с командором и всем отрядом и ещё раза два просто так, — он охотно отвечал на все мои вопросы, поэтому я продолжил их задавать.        — Что за отряд и почему ты сейчас не с ним? — я накинул на голову капюшон от плаща, чтобы восходящее солнце не слепило. — Неужели с ним что-то случилось?        — О, нет, с ним всё в порядке, по крайней мере я так думаю, — он повторил действие за мной. — Начну по порядку. Я попал к хранителями довольно юным, но меня всё же определили под командование Эдварда, у которого было уже четверо учеников. Именно он должен был научить нас контролировать силу и найти подходящее оружие. Мы около трёх месяцев учились дисциплине, контролю магии и эмоции. А потом началось самое трудное — выбор оружия. Меч сильно тормозил меня, поэтому этот вариант отбросили сразу. Лук требовал терпения, с чем, разумеется, в меня были проблемы. Так я перепробовал и булаву, и топоры, и копьё. Эдвард уже стал думать, что старейшины ошиблись в моей силе, но в один день я взял в руки пистолеты. Они легли идеально, будто только меня и ждали. Вот такая вот история. Когда нам сообщили, что в далекой деревне Мирендии** на островке был мощнейший всплеск магии, то меня выбрали, чтобы найти того, у кого есть сила. Мне лишь дали описание: невысокий парень с каштановыми слегка кудрявыми волосами, с тёмными глазами, у которого родинка на одной щеке и у которого отец — бывший военный. Потом меня доставили в столицу, откуда я отправился в Мирендию. Ну, а дальше ты и сам всё знаешь.        — Но что это вообще за сила, я никогда ничего магического за собой не замечал? — я посмотрел на своего спутника и понял, как сильно мы отличаемся.        — Ну, для этого мы и направляемся в столицу, чтобы узнать твои способности. Командор нашего отряда мог одним ударом копья призывать молнии, которые уничтожали цель. Мои навыки немного безопаснее, я могу быть в нескольких местах одновременно, всё из-за высокой скорости. Кто-то из наших умел превращаться в горного льва, а кто-то пускал огненные шары прямо из ладоней. Конечно, был и тот, кто мог притягивать всё металлическое, но его не допустили к службе, потому что всё оружие летело к нему остриём или лезвием, — он убрал с лица челку, а свои чёрные волосы, вновь спрятал под капюшон. — Волнуешься?       — Не то, чтобы сильно, но всё же… — я на секунду задумался. — Ладно, всё же волнуюсь.       — Даже не знаю зря или нет, — он замолчал, но потом закончил. — Думаю, что на тебя вскоре ляжет огромная ответственность.       — Смотрю, ты прям мастерски успокаиваешь людей.       Время шло, и пейзаж вокруг нас постепенно менялся: лес исчез совсем, а вместо него появились редкие кустики. Мы разговаривали о прошлом, о возможном будущем, но старались не упоминать настоящее. Лишь несколько раз мы останавливались, чтобы почувствовать твёрдую землю под ногами, а не металлические стремена. Обед устроили около ручья, заодно пополняя запасы воды во флягах, а потом вновь сели по коням. За, как мне показалось, увлекательным разговорами, я совсем не заметил виднеющееся на горизонте огромное тёмное пятно. Рей, крикнув что-то похожее на «кто последний, тот проиграл», пустил лошадь галопом, устремившись прямиком к силуэту.       Конечно, я не стал медлить ни секунды и помчался следом и вскоре поравнялся с ним. Обгонять Рея я не стал, потому что в эту таверну нужно было ещё и как-то заехать, что вызывало у меня недоумение, поэтому я стал наблюдать за парнем.       Приблизившись на определённое расстояние, он свистнул старику, который выглядывал из окна. Тот, увидев или услышав нас, что-то сделал, после чего часть стены стала опускаться вниз, почти касаясь земли. Я пришёл в себя только тогда, когда заметил, что Рей уже внутри. Парочку раз вдохнув и выдохнув, я направил лошадь внутрь, заставляя её чуть-чуть подпрыгнуть, чтобы она не споткнулась.       Похоже, что всё-таки он сидел в седле лучше, чем я думал. Мне пришлось несколько раз вдохнуть и выдохнуть, после чего только я попытался сделать как мой спутник. Что и следовало ожидать, я чуть не навернулся и не слетел на землю, но всё же оказался внутри. Спрыгнув на ноги и взяв лошадь за узду, я привязал её на коновязь рядом с остальными.       — Ну что, готов? Пойдём уже наверх, а то так в стойле и останемся. —Он направился к винтовой лестнице, после чего практически бегом поднялся по ней. Я мог только следовать за ним, стараясь изо всех сил не потерять из виду.       Заходящее за горизонт солнце ослепило меня, как только я поднялся на открытую площадку. Пришлось даже прикрыть глаза рукой, чтобы привыкнуть к ярким лучам. Когда же я наконец-то смог вновь видеть, то просто потерял дар речи от всего, что смог разглядеть. Здесь были наверняка все развлечения в мире, которые только существуют: водяные горки со всевозможными спусками, овивающими высокие столбы, бассейны, джакузи, сцена, где танцевали девушки тирыли, виляя пушистыми хвостиками, и пел ульпиец, подыгрывая себе на арфе; около десяти различных кафе и ресторанов. Перечислять можно было целую бесконечность, ведь здания виделись повсюду, почти что до самого горизонта.       Я потряс головой, избавляясь от удивления на моем лице, и посмотрел на Рея, который все это время наблюдал за моей реакцией. Он, поймав на себе мой взгляд, улыбнулся и, схватив за руку, потянул за собой, увлекая, похоже, в самое высокое здание.        — А вот и мы, Меалисс, еще не забыла своего старого знакомого? — Рей подошёл к какой-то тирыль, стараясь привлечь её внимание. — Не подскажешь мне и моему другу, есть ли тут свободные номера на ночь?        — Заносчив как всегда, я посмотрю. — Она повернулась к нам и вместо того, чтобы поприветствовать Рея, закинула руки мне на шею и легко чмокнула в щеку, при этом смотря на хранителя, а потом укусила за ухо, от чего по спине пробежались мурашки.       Парень оттянул Меалисс от меня и встал между нами. Я, несмотря на то, что прибывал все еще в неком шоке, заметил нахмуренные брови и суровый взгляд: он всем своим видом выражал недовольство.        — Ладно, уговорил, малыш. Вот твои ключи, комната на третьем этаже. Только не злись, а то разнесешь тут все, и мне придется сильно потратиться. Ты знаешь — я этого не люблю. — Только сейчас я догадался, что эта тирыль — хозяйка всего этого места. — Я могу, конечно, отдать ключики и от люксового номера совершенно бесплатно, но с одним условием... — Меалисс загадочно улыбнулась мне.        — И обычный подойдет. — Рей забрал брелок с ключом, буркнув в ответ что-то похожее на «спасибо», и ушёл.       Я посчитал нужным поклониться девушке и извиниться за грубость моего спутника, после чего поспешил догнать хранителя, который, похоже, во что-то уже ввязался, судя по криками, доносившимся с той стороны, куда он шел.        — Калар, как же я рад тебя видеть! — Рей стоял напротив огромного джакузи, где лежал рыжеволосый мужчина в окружении женщин.       Я отвел взгляд, потому что выглядело это всё достаточно непристойно, мягко говоря... Повернуться я смог лишь тогда, когда они завернулись в полотенца, заодно убирая руку с глаз Хранителя. Наверное, этот мужчина был все-таки немного недоволен, ведь, похоже, он был прерван на самом интересном месте.        — Ах, Рей, мой друг, вот мы и снова встретились. — Он скинул со своих колен девушку и вышел из воды, после чего служанки накинули ему на плечи богато украшенный халат. — Может выпьем?        — Неужели я могу отказаться от самого знаменитого вина на всем материке? Познакомься, Калар, это мой новый друг — Тео. — Он показал на меня рукой и уселся за стол. — Я разолью?        — Ох, не стоит, давай лучше я. — Мужчина хотел было встать, но его прервал еще один голос.        — Вы — мои гости, поэтому присаживайтесь... — это была Меалисс, которая до этого момента молчала, но по ней было видно, что лучше бутылку ей не давать, потому что похоже, что она только что уже выпила.        — У нас в деревне говорили: «Кто младший, тот и наливает». Поэтому, пожалуйста, предоставьте это мне. Такая у нас традиция. — Спорить со мной не стали, ведь нарушение традиций было не очень хорошо, пусть даже и чужих. — Огромное вам спасибо.       Я взял кувшин, стоящий на полу около окна, и наполнил бокалы один за другим. Заметив, что Рей налегал на алкоголь, я решил не пить вовсе, иначе кто бы позаботился о хранителе. Мне оставалось только подливать старшим, изредка специально пропуская Рея.       Так получилось, что пьянка продолжалась, даже когда солнце уже зашло за горизонт. Само собой я помнил, что вскоре мы будем должны отправляться, поэтому покинул эту компанию, направляясь в комнату. Ключ я попросил у Рея, который он без проблем отдал, поэтому дверь была отперта с легкостью. Немного подумав, я решил оставить ее открытой, чтобы, если что, хранитель мог зайти. В комнате стояло две кровати, комод, два стула и столик, на котором находился чайный сервиз. Спать хотелось безумно, но я, пересилив себя, зашёл в другую комнату, где уже была наполнена ванная. Раздевшись, я залез в неё, и громко выдохнул. Кажется, я наяву чувствовал, как мышцы расслабляются, затекшие с долгой дороги. Вода пахла ванилью, но не как в выпечке: здесь она не была такой приторной, тяжелой и навязчивой. Я облокотился на спину, глубже погружаясь в воду. Каштановые волосы намокли, чего изначально мне совсем не хотелось. Казалось, что вот такой вот отдых — это то, что было мне нужно после ужасных событий.       Дверь в ванную открылась, что меня немного напугало, и в комнату зашел хранитель, спешно залезая ко мне. Я был против, просто... слишком устал, чтобы возмущаться. Рей окунулся в воду с головой, из-за чего теперь черные волосы не торчали во все стороны, а были зализаны назад. Так, по-моему, он выглядел намного старше.        — Сейчас я могу сравнить это место только с раем. — Он был пьян и через слово клевал носом.       Иногда появлялось такое ощущение, что я обзавелся ребенком: мне пришлось, как настоящему отцу-одиночке, из последних сил помыться самому, спустить воду, а потом заняться Реем. Я нанес шампунь ему на волосы, после чего смыл, теперь они стали свисать мокрыми, зато чистыми, сосульками, в отличие от моих, которые лишь больше закудрявились. Повезло хоть, что вытереться и одеться он смог сам, потому что на это меня бы уже не хватило. Я плюхнулся на кровать, когда тот все еще копошился в ванной, почти сразу проваливаясь в сон.
Примечания:
6 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник