Часть 8
23 января 2017 г., 19:14
До конца смены оставалось не так много времени. В один из солнечных дней Грейвс решил повести свой отряд в поход. Недалеко от лагеря находилась прекрасная широкая река, можно было расположиться около нее и заночевать. Разрешения от Геллерта Персиваль получил быстро. Все пионеры восприняли эту затею на «ура», так как ночевка в палатках, утренняя рыбалка и костер — все это располагало к уюту и какой-то тонкой близости душ. Мальчишки чуть ли не вопили от удовольствия, но и девочки были не прочь.
Рано утром Грейвс собрал всех около корпуса, чтобы проинструктировать. Уже собранные темно-зеленые рюкзаки были в полной готовности надеты на плечи некоторых пионеров. Персиваль оглядел собравшихся: в начале строя стояли Криденс и Ньют. Они выглядели довольно сонными и вялыми, но вожатый громко скомандовал «в путь», и отряд послушно пошагал за ним следом.
Пройти через лес не составляло труда, поскольку все тропинки уже были исхоженными как местным населением, так и периодически заезжавшими сюда туристами. Путь до реки был не столь далек, поэтому, спустя пару-тройку часов, пионеры подошли к шикарнейшему природному пейзажу. Перед ошеломленными взорами пионеров распростерлась красивая широкая река. Ее берега окаймлял желтый песок, в некоторых местах у берегов мягким зеленым ковром росла трава. Течение воды было не сильным, но и поостеречься было необходимо. Вдалеке показался белый теплоход с пассажирами-туристами на борту. На другом берегу реки располагался кемпинг со стоянкой для машин и кафе. Рядом с ними, украшенная ночной иллюминацией, находилась танцевальная площадка. Видимо, под вечер здесь будет настоящее веселье с громкой музыкой. Пионеры с воодушевлением скинули с плеч свою ношу и кинулись к воде. Речная прохлада тут же окутала вспотевшие в кедах ноги и позволила коже отдохнуть. Грейвс первым стал ставить палатку, к нему подтянулись и другие мальчишки. Девочки, как истинные будущие женщины, раскладывали на земле покрывало для пикника и доставали продукты.
Персиваль постоянно ловил на себе влюбленные взгляды Криденса, да и сам был не прочь периодически поглядывать в сторону мальчишки. Бэрбоун покрывался румянцем, когда довольно замечал подмигивающий взор вожатого. Ньют все же заметил переглядки друга с Грейвсом, но пока не решался спросить его о том, что его так сильно интересовало. Скамандер был пока еще далек ото всего этого, он был сильно увлечен своими зверушками и не изводил мозг всякими глупостями.
День у реки прошел в забавных играх, веселых купаниях и оживленных беседах. Под вечер вожатый разжег с мальчиками костер, и пионеры стали запекать картошку и готовиться к ужину. На другом берегу реки, как и ранее заметил Грейвс, уже зажглись яркие огни кемпинга и ресторанчика и заиграла громкая музыка. Старший отряд после вкусной еды на свежем воздухе под треск костра и проведенного активного дня в воде стало клонить ко сну, не обращая внимания на начинающуюся дискотеку под яркую светомузыку. Несколько мальчишек и девчонок уже разбрелись по определенным и отведенным для каждого пионера палаткам. Персиваль находился у горящего костра, покуда не осталось ни единого ребенка из его отряда. Затем мужчина потушил огонь и, внимательно осмотрев все вокруг, подошел к палатке, где он должен был заночевать. Но как только Перси заглянул внутрь, то его моментально обдало жаром. На его месте уютно дремал Бэрбоун. Грейвс все же вполз потихоньку в палатку и дотронулся до мальчишки, чтобы растормошить его и выдворить отсюда. Криденс мгновенно открыл глаза и уставился на вожатого.
— Перси, — полусонным голосом произнес Криденс, — я хотел дождаться тебя и поболтать немного.
— Криденс, — начал свое возмущение Грейвс, — мы с тобой договорились ведь, что не нужно нам общаться наедине. Это все может очень плохо кончится…
— Но я не могу так, — перебил его мальчишка, — я не знаю, что со мной происходит. В твоем журнале были разные картинки? А любовь между мужчинами — это слишком неправильно? Такого не может быть? Нас могут осудить и упрятать за решетку?
— Прекрати болтать, да еще так громко! — прервал поток вопросов Персиваль. — Я предупредил тебя, что с тобой сделаю? Сейчас ты увидишь, на что я способен.
И Грейвс, чтобы хорошенько напугать и проучить наглого пионера, начал подползать к нему. Криденс сидел, зажавшись в углу палатки и подтянув к подбородку коленки. Перси вплотную приблизил к пионеру лицо и дотронулся губами до влажных уст мальчишки. Дрожь его тела тут же передалась вожатому. Грейвс боялся потерять голову, находясь рядом с этим сорванцом, но все же не смог так скоро оторваться от сладкого томящего поцелуя и еще пару секунд наслаждался вкусом губ Бэрбоуна. Криденс, казалось, таял на глазах. Его тело податливо подалось вперед, руки интуитивно протянулись навстречу мужчине, глаза томно прикрылись. Еще немного, и Перси просто сорвет с него шорты и сделает то, о чем будет жалеть всю оставшуюся жизнь. Руки вожатого полезли под рубашку мальчика, нежно касаясь его юного тела. В трусах обоих восставали достоинства, готовые «пролить на свет истинные чувства». Грейвс жадно впитывал сладость мальчишки с его губ, а в это время чьи-то глаза тщательно и почти не шевелясь следили за двумя влюбленными.
Внезапно в голове Персиваля что-то перещелкнуло, и мужчина взял себя в руки, через силу оторвавшись от пионера. Взгляд, темный возбужденный взгляд карих глаз печально упал на лицо мальчика, и вожатый хриплым сипом произнес:
— Уходи отсюда…
— Но… — попытался возразить пионер.
— Вон отсюда, я сказал! — крик мужчины немного охладил пыл Криденса, и он выскочил из палатки в расстегнутой рубашке.
Грейвс остался внутри, горя всем телом, безумно желая страсти и удовлетворения. Вожатый засунул руку в брюки и начал ласкать себя, доводя до исступления и высочайшего наслаждения.
А между тем, неугомонный и возбужденный Криденс побежал к реке. Его взгляд, словно взор сумасшедшего, блуждал по воде, пытаясь найти успокоение в ее тиши. Криденс знал, что ему нужно. Знал, кто ему нужен. И это чувство бередило его тонкую трогательную душу ежедневно. Не зная, как лучше ему поступить, Бэрбоун кинулся в прохладную воду и активно начал плыть по направлению к другому берегу. Туда, где играла музыка и веселился народ, туда, где можно было отвлечься. А тот, кто неслышно следил за мужчиной и мальчиком у палатки, уже направлялся к своему спальному месту.
К тому моменту, когда Грейвс наконец вышел на свежий воздух, чтобы вдохнуть побольше воздуха в легкие, Криденс уже выбирался из воды. Пьяная компания не заметила в своих рядах незаметного пополнения. Бэрбоун аккуратно втесался в группу молодых людей и взял один бокал со стола, опустошив его залпом. Спиртное моментом обожгло желудок мальчишки и ударило в голову пьянящим забытьем.
Перси сидел на берегу реки и наслаждался музыкой, доносившейся из кемпинга. Танцплощадка была переполнена, громкие крики и отплясывающие пары наслаждались отдыхом. И вдруг вожатый заметил неподалеку от того места, где он сидел красный галстук, небрежно валявшийся на песке. Грейвса обдало холодной волной, он сразу подумал лишь об одном пионере, который вот так запросто мог ослушаться его. Вожатый соскочил с земли и пустился бегом к палатке, в которой должен был спать Криденс. Сонный Ньют вылез на зов мужчины и сквозь сон осознал, что его друга нет на месте.
— Остаешься здесь и следишь за остальными, — полушепотом, чтобы не разбудить пионеров, произнес Персиваль. — Я думаю, что наш сорванец на другом берегу.
И Грейвс пустился вплавь точно так же, как и его воспитанник несколько минут назад. Добравшись до другого берега, мужчина перевел дыхание за несколько секунд и поднялся в горку. В кемпинге все так же играли веселые песни, народ отрывался по полной. Беглым взглядом Перси осмотрелся вокруг, выискивая пионера среди толпы. Не найдя нужной фигуры, вожатый выскочил на улицу. Мужчина был уверен, что его подопечный находится именно здесь, и он непременно разыщет его.
Отойдя немного в сторону от яркой иллюминации танцевальной площадки, Грейвс заметил под деревом силуэт. Криденс сидел на земле, уткнувшись лицом в согнутые колени. Вожатый подскочил к мальчишке и хотел тут же наорать на него, но что-то в его несчастном виде остановило нервозность Персиваля. Бэрбоун, услышав приближающиеся к нему шаги, медленно поднял голову и произнес:
— Я не могу так больше, Перси. Не могу, — из глаз снова выкатились крупные слезы.
Мужчина присел рядом с ним и обнял мальчишку, прижав к себе. Их прятала тень дерева, а большая луна, светившая с неба, наблюдала за ласками рук и нежностью поцелуев.