ID работы: 5170504

Harry Potter and the Return of the Squib Son

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
828
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
169 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
828 Нравится 404 Отзывы 386 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Когда поезд начал замедляться, прозвучал чей-то громкий голос, сообщая ученикам, чтобы они оставили свой багаж в поезде, потому что его доставят в школу отдельно. Гарри почувствовал такое же волнение, как тогда, когда преодолел платформу девять и три четверти. Посмотрев на лица Невилла и Гермионы, он понял, что они чувствуют то же самое. Бросив все свои вещи, они присоединились к массе студентов, которые уже покидали поезд.       На маленькой платформе было холодно и тускло. Большинство студентов, казалось, знали куда идти, но Гарри и его друзья нет. Но они догадались, когда знакомый громкий голос воскликнул:       — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — они посмотрели в сторону, откуда исходил голос, и Гарри узнал Хагрида, который держал в руке фонарь и махал им своей огромной рукой. Троица быстро присоединилась к растущей группе перепуганных детей.       Почувствовав как кто-то дернул его за рукав, Гарри посмотрел на Гермиону, которая указала на двух высоких мальчишек; один из них был с веснушками по всему лицу, с большими руками и длинным носом; второй был всего на пару дюймов ниже своего друга, у него были черные короткие волосы, овальное лицо, карие глаза, спрятанные за очками, и хорошо виднеющийся V-образный шрам над левым глазом. Впервые в своей жизни Гарри смог хорошенько рассмотреть своего родного брата.       Тогда Гарри удивился, почему Хагрид, бармен в «Дырявом котле», и все остальные не видели в нем Дэниела, но теперь он понял почему. Хоть он и не был слишком низким, но Гарри был на несколько дюймов ниже Дэниела, также он был стройнее, потому что часто занимался тяжелой работой по дому, у Гарри были зеленые глаза, а волосы немного длиннее, чтобы скрывать странный шрам в виде молнии на лбу. Различия были небольшими, но никто еще ни разу не ошибся и не перепутал их, так как если только присмотревшись, можно заметить сходства в их внешности.       — Первокурсники, следуйте за мной. Совсем скоро вы впервые увидите Хогвартс, — сказал Хагрид. Они пошли за ним по темной и узкой тропинке. Гарри весь дрожал от холода, пока они шли в сторону замка. — Поворачиваем, — приказал Хагрид, и первокурсники увидели огромное озеро, которое находилось перед самой школой. Гарри не мог насмотреться этим видом; у него просто не хватало слов, чтобы передать все великолепие, что его окружало.       Они подошли к берегу, где стояла небольшая флотилия маленьких лодочек.       — По четыре человека в одну лодку, не больше! — крикнул Хагрид, и сам уселся в одну из них. Гарри, Невилл и Гермиона сели вместе, Поттер заметил, что его брат и рыжий мальчик садятся к еще каким-то двум первокурсникам. Как только все расселись по лодкам, по команде Хагрида флотилия двинулась с места. Во время их плавания, Невилл рассматривал замок, а Гермиона рассказывала все, что читала о Хогварте.       Вскоре они подплыли к утесу, на котором стоял замок. Они причалили к пристани и высадились на камни. Хагрид проверил все лодки и нашел жабу Невилла, Тревора, который прятался в лодке, в которой ехали девчонки. Затем Хагрид повел их вверх по каменным ступеням в замок. В последний раз кинув взгляд на Дэниела, Гарри увидел, как великан громко постучал в двери замка.       Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах и хмурилась. Гарри вспомнил, как выучил всех учителей в Хогвартсе, и понял, что перед ними стояла профессор МакГонагалл. Его мысль подтвердилась, когда Хагрид обратился к ней, и женщина отпустила его. Она завела их в замок в небольшую пустую комнату, размещенную недалеко от Большого зала, где собралась уже вся школа. Гарри слышал шум сотен голосов, доносящийся из огромной закрытой двери.       — Добро пожаловать в Хогвартс, — начала профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года. Но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Распределение — это очень важная церемония, потому что с сегодняшнего дня и до конца вашего обучения ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Пуффендуй, Гриффиндор, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выпускались выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за любое нарушение вы будете их терять. В конце года факультет, набравший наибольшее количество очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Я надеюсь, что каждый из вас будет достойным членом своего факультета. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А теперь я советую вам собраться со свои мыслями. Я вернусь, как только все будет готово. Пожалуйста, ведите себя тихо.       Когда профессор МакГонагалл ушла, все сразу же зашумели. Многие были в панике, через какое испытание им придется пройти. Рыжий друг Дэниела сказал, что ему сказали его братья, что им пришлось сражаться с самим троллем. Хотя многие его даже не слушали, так как его слова были небылицей. Гермиона перебирала все заклинания, о которых читала, а Невилл слушал ее так, будто от этого зависела его жизнь. Гарри нервничал не меньше, стараясь не думать о том, что им придется колдовать, ведь он этого ни разу не делал. Гарри изучил теорию, но, похоже, Гермиона была единственной, кто действительно знал, как пользоваться магией. Прежде чем Гарри успел попросить ее успокоиться, кто-то сзади него закричал.       Через стену позади них начали просачиваться призраки, которых было, по крайне мере, около двадцати. Двое из них спорили о ком-то по имени Пивз, в то время как другие обратили внимание на детей.       — Новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник. — Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй.       Дверь распахнулась, когда вернулась профессор МакГонакалл.       — Распределение начинается. Пожалуйста, выстройтесь в шеренгу и следуйте за мной, — призраки исчезли, и все, выстроившись по парам, последовали за профессором в Большой зал.       Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинным столами, за которыми сидели другие ученики. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели, которые внимательно рассматривали первокурсников. Над ними был бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Он услышал, как Гермиона рассказывала Невиллу о том, что вычитала о них в «Истории Хогвартса».       Они остановились прямо перед столом учителей, и профессор МакГонагалл поставила перед ними обычный табурет, а на его сиденье положила потрепанную шляпу. Все заворожено смотрели, когда шляпа начала петь о факультетах: о храбрецах Гриффиндора, про преданных Пуффендуйцев, о мудрых Когтевранцев и о хитрецах Слизерина. Ученики зааплодировали, и профессор МакГонагалл достала длинный свиток и начала по очереди вызывать первокурсников к шляпе.       Гарри в это время внимательно рассматривал учителей. Во главе стола сидел старик на золотом стуле, у него были длинные серебристые волосы и кривой нос. Гарри узнал в нем Альбуса Дамблдора, директора Хогвартса.       Рядом с директором пустовало место, скорее всего там сидела профессор МакГонагалл. Рядом сидел мужчина с сальными черными волосами, крючковатым носом и одетый в тяжелую черную мантию. Рядом с ним сидел мужчина в пурпурном тюрбане и в цвет ему мантии, который выглядел перепуганным. По правую сторону от Дамблдора сидел маленький человечек, и Гарри сразу понял, что это Флитвик. Дальше сидела профессор Стебль. Рядом с Помоной сидела красивая рыжеволосая волшебница с изумрудно-зелеными глазами. Гарри был очарован ею, но отвел взгляд, когда услышал, что профессор МакГонагалл назвала имя Гермионы.       Девочка с нетерпением побежала к стулу и натянула шляпу себе на голову. Спустя одну-две минуты шляпа отправила ее на Когтевран. Улыбаясь Гермионе, пока она шла к своему столу, Гарри задался вопросом, в какой факультет поступит он. Спустя некоторое время Невилл Долгопупс побежал за стол Гриффиндора. Его новые друзья теперь порознь. Гарри понял, что теперь им будет трудно сохранить их дружбу, но он пообещал себе, что постарается, ведь они были его первыми друзьями. В своей магловской школе Гарри даже не пытался завести себе друзей. Может быть, это было связано с тем, что все считали его ботаником, или же из-за того, что его кузен якобы был школьным хулиганом.       Совсем скоро профессор МакГонагалл дошла до буквы «П».       — Поттер, Дэниел!       Как только его брат подошел к табурету, Гарри услышал вспыхнувшие по всему залу огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. Трое из четырех столов вытягивали шеи, чтобы взглянуть на знаменитого Мальчика-который-выжил. Дамблдор и красивая рыжеволосая женщина также уделили пристальное внимание мальчику. Гарри увидел испуганное лицо своего брата, когда того распределяли. В один момент он даже побледнел, но спустя время шляпа выкрикнула:       — Гриффиндор!       Стол Гриффиндора будто сошел с ума. Десятки студентов кричали, что Дэниел Поттер теперь учится на их факультете. Гарри услышал, как рыжие близнецы начали кричать:       — С нами Поттер! С нами Поттер!       Шум в зале был настолько громким, что Гарри чуть не пропустил свое имя.       — Поттер, Гарри!       И вдруг Большой зал погрузился в мертвую тишину. Все ученики и учителя в шоке смотрели, как Гарри вышел к табурету. В зале послышались шепотки о том, связан ли он как-то с Дэниелом Поттером, потому что никому не было известно, что у Поттеров был еще один ребенок. Контролируя свой гнев, Гарри сел на табурет, и профессор МакГонагалл натянула на его голову шляпу. Он увидел улыбки Гермионы и Невилла, прежде чем огромная шляпа упала ему на глаза.       Вдруг он услышал тихий голос, шепчущий ему на ухо:       — Гар-ри Поттер, младший брат Дэниела Поттера, давай-ка посмотрим из какого ты теста. Гм-м-м, сложно, очень сложно. Блестящий ум, такой же как у твоей матери и подруги мисс Грейнджер. Много смелости и преданности в придачу. Ах, вижу твое прошлое, вот почему Дэниел совсем не знал о тебе. Вижу, у тебя есть план, неустойчивый, но Оливандер был прав, нам стоит ожидать от тебя великих вещей. Также ты достаточно хитер. Слизерин убил бы, чтобы ты был на его факультете. Он также помог бы тебе с твоим планом. А что это… Ах, ты полон сюрпризов, не так ли? Гм-м, это самый сложный случай в течение долгого времени. Все, наконец, я сделала свой выбор. Ты пойдешь на…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.