ID работы: 5170504

Harry Potter and the Return of the Squib Son

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
828
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
169 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
828 Нравится 404 Отзывы 386 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
      Гарри уставился на его первое и единственное письмо от матери. Его переполняло множество эмоций: злость на мать за то, что она связалась с ним; ненависть к Дамблдору и его отцу за то, что они заставили сделать; жалость из-за того, что ей пришлось пережить; чувство вины за игнорирование. Поттер чувствовал на своих щеках стекающие слезы. Он не понимал от радости они иль от печали, но это было не важно. Снова взглянув на письмо, Гарри увидел последнюю строку:       P.S. Остерегайся Питера Петтигрю.       Он не знал, кто такой этот Питер Петтигрю, поэтому отложил письмо и взялся за подарок. Это было нечто длинное и тонкое, завернутое в коричневую бумагу. Гарри сорвал бумагу и увидел внутри кейс из красного дерева. Из-за размера подарка он догадывался, что там внутри, и оказался прав. Медленно и осторожно подняв ее, Гарри рассматривал свою новенькую Чистомет 7. Метла внешне была очень похожа на Нимбус2000, которая была у Дэниела. Хоть она была и медленнее, чем Нимбус, но маневренность была гораздо лучше, а также почти не меняла своей скорости при сильном попутном ветре. Лили Поттер была права; эта вещь поможет Гарри в пробах.       Гарри положил метлу обратно в кейс, после чего уменьшил его, чтобы было легче переносить. Затем он положил его на стол вверх инициалами Г.Д.П., рядом опустив письмо. Улыбаясь, Гарри лег в кровать, хотя было уже довольно поздно. Он узнал, кто такой Питер Петтигрю уже на следующее утро. Эту весть ему принесла сова с «Ежедневным Пророком», которая влетела в комнату и уронила газету на кровать Гарри. На первой же странице был изображен невысокий, лысеющий мужчина с вздернутым верх носом, как у мыши. Над снимком была подпись: «Питер Петтигрю сбегает из Азкабана!»       Зная, что с Азкабана практически невозможно сбежать, Гарри взял в руки газету и начал читать:       Как известно, Питер Петтигрю — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — сбежал. Петтигрю был заключен в Азкабане двенадцать лет после того, как был пойман аврором Сириусом Блэком, другом и коллегой Джеймса Поттера, за разглашение тайны, подставив этим Поттеров. Министр магии, Корнелиус Фадж считает, что Петтигрю сбежал, чтобы расправиться с Дэниелом Поттером, тем, кто убил его хозяина. Семья Поттеров и аврор Блэк уже были предупреждены о побеге, и Альбус Дамблдор согласился на дементоров, которые будут охранять школу у ворот. Маглы также были предупреждены о побеге Петтигрю. Публично объявили, что хоть Питер был и не очень умным, но опасным преступником. И если вы заметили его, сразу же обращайтесь в Министерство магии.       Гарри опустил газету, закончив читать; теперь он понял предупреждение матери. Если бы не Петтигрю, он бы рос со своими родителями, а не с тетей и дядей, хотя мальчик никогда не переставал их любить. Но из-за него Лили была вынуждена отказаться от Гарри. Он уже ненавидел Петтигрю всем своим сердцем, даже больше Волан-де-Морта. Волан-де-Морт хоть и напал на них той роковой ночью, но виной тому был Петтигрю.       Все еще злясь, Гарри спустился на завтрак. По телевиденью объявляли о побеге опасного преступника Питера Петтигрю. Вернон, как обычно, вставил свой комментарий, а Петунья выглянула за окно, будто преступник был прямо там, уже готовясь звонить на горячую линию и получить вознаграждение, которое предлагалось за любую информацию о Петтигрю. Гарри не видел необходимости говорить им, кем на самом деле является Питер. Мысли о Петтигрю покинули голову Гарри, как только мистер Дурсль заговорил о чем-то более ужасном — тетушке Мардж.       Хоть она и не была его родной тетей, но он называл ее так из уважения. Мардж никогда не любила Гарри, но терпела, ведь Дурсли хорошо относились к мальчику. Она всегда оскорбляла Гарри и его семью, конечно, не в обиду Петуньи, получая при этом огромное удовольствие. Поскольку он не очень заботился о своей семье, Гарри позволял ей оскорблять их столько, сколько ей хочется, что делало ее невероятно счастливой, а также так она меньше приставала к Гарри.       Спустя час приехала тетушка Мардж вместе с ее псом Злыднем. Хоть Гарри и не возражал против животных, он и Злыдень всегда ненавидели друг друга. В момент приезда тетя Мардж обняла Дадли, полностью игнорируя Гарри, чему он был очень рад. Они сидели в гостиной и попивали чай, а Злыдень иногда пил из чашки Мардж. Компания говорила о школе, как Дурсли горды своим сыном и Гарри, на последнем Мардж выразила свое недовольство, скривившись.       Всю неделю Гарри терпел то, как Мардж высмеивала его родителей, особенно мать. Ее любимой фразой было: «Если с сукой что-то не так, то и щенки получатся такими же». Это не беспокоило Гарри в прошлом, но получив письмо от матери, его мнение изменилось. Он не возражал против оскорблений о его отце, так как считал, что тот заслужил это, но все, что она говорила о Лили Поттер, заставляло кровь кипеть в жилах мальчика. К концу недели Гарри еле контролировал свой гнев.       В самый последний вечер Гарри чувствовал, что ему будет лучше уехать сегодня. Он уже отправил письмо Невиллу с просьбой остаться у него до конца лета. Гарри тащил свой чемодан, как услышал разговор Мардж на ее излюбленную тему о щенках. Сегодня она была немного подвыпившая, так как выпила уже шесть рюмок коньяка. Гарри вошел в столовую, чтобы попрощаться, как Мардж высказала особенно матерные комментарии о его матери. Не в силах больше сдерживать свой гнев, Гарри воскликнул:       — Заткнись! Просто замолчи, ты сама не знаешь, о чем говоришь!       Все семейство повернулось в сторону Гарри, Вернон и Мардж раскраснелись на вспышку Поттера. Тетушка надулась, как индюк, будто собиралась ответить ему что-то особо оскорбительное, но затем Гарри понял, что она на самом деле раздувается. Прежде чем они поняли, что происходит, Мардж уже была раза в три больше, чем обычно. Было уже слишком поздно. Гарри выскользнул за дверь, прихватив с собой вещи.       Разъяренный Гарри шагал по Тисовой улице, таща за собой чемодан. Спустя несколько минут он достаточно успокоился. Он решил добраться до Невилла и уже там расставить все на свои места. Достав свою палочку, Гарри вызвал «Ночной Рыцарь». Сказав Стэну адрес Долгопупсов, они двинулись с места.       Невилл и его бабушка были счастливы гостю в своем доме. Хотя однажды Гарри думал, что Августа Долгопупс не самая приятная женщина. Она послала сообщение Министерству и они дали о себе знать спустя несколько минут. Приехал представитель, поведав им, что тетушка Мардж была найдена, ее «сдули» и подправили память. Дурсли были очень злы, но следующим летом все-таки ждут Гарри обратно. Также Поттер получил официальное предупреждение о том, что несовершеннолетним запрещено пользоваться магией вне школы, не говоря уже в присутствии маглов. Гарри понял, что он еще малым отделался.       Чуть позже Невилл, Гарри и миссис Долгопупс отправились в Косой переулок, чтобы приобрести школьные принадлежности. Они купили себе новую одежду, ингредиенты для зелий, а также новые учебники. Оба они купили книги: «Чудовищная книга о чудовищах» для Ухода за магическими существами, «Трансфигурация: средний уровень» и «Стандартная книга о Заклинаниях». Невилл взял «Как рассеять туман над будущим» для прорицаний, а Гарри словарь для древних рун. Также для Гарри было сюрпризом, когда он узнал, что количество денег в его фамильном хранилище в «Гринготтсе» пополнилось. Гоблины упомянули, что деньги перевели из хранилища Поттеров.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.