ID работы: 5203097

Мне просто нужен ты

Слэш
NC-17
Завершён
531
автор
PyramidKa бета
Размер:
25 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
531 Нравится 38 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Этот вечер вновь занят тем, что я разглядываю свою фразу у себя на руке. Позволяя себе помечтать, что завтра я ее обязательно услышу. Порой мне кажется, что как только мне ее скажут, того человека, что произнес ее, я просто схвачу и сбегу с ним. Дальше, чем на край света. «Я хочу скорее найти тебя», — не выдержав, пишу я. К сожалению, не смотря даже на то, что теперь я могу обмениваться ничего незначащими фразами со своей парой, по вечерам все так же хочется «лезть на стену» от душащих чувств. Столько лет, а я все еще не нашел свою пару. И да, я, черт возьми, завидую брату! Закрываю глаза тыльной стороной ладони и разваливаюсь в своем кресле перед камином у себя дома. Неужели много хочу? Просто, наконец-таки, найти бы уже. «Не грусти», — появляется у меня на запястье. «Легко сказать», — горькая усмешка трогает мои губы. Порой кажется, что сил на ожидание у меня уже не осталось. *** Инспектор отказался помогать мне. Неужели придется просить Джона? Или, может быть, на время перестать вмешиваться? Вдруг, после нахождения партнера, Шерлок все же перестанет постоянно лезть на рожон? Или попробовать объясниться с инспектором? Не предлагать ему ничего, а попросить именно о помощи? Все же, несмотря на то, что я куда лучше брата социализирован, некоторые аспекты остаются мне непонятными. С чего так разозлился инспектор? Из-за предложения ответной «благодарности»? Совершенно на грани фантастики. На моей памяти еще никто так просто не отказывался от помощи вышестоящего лица. Но все факты указывают именно на это. Это попросту нерационально. Слишком необычно. Настолько, что я хочу разобраться со всем этим. *** В конце рабочего дня я появляюсь в Скотланд-Ярде. Стучусь, не хочется начинать встречу с раздражения Лестрейда. Тогда он будет менее сговорчив, а я обязан выяснить, что к чему. Из-за двери слышится «войдите», и я вхожу. Инспектор занят раскладыванием бумаг, но стоит ему оторвать взгляд о своего занятия, как он замирает. Секунду спустя он кладет занимающие его руки бумаги на стол. — Добрый вечер, мистер Холмс. Не ожидал вас увидеть. — Добрый вечер, инспектор. — Что привело вас сюда? — Я решил, что мы не с того начали наше общение. Не согласитесь ли вы поужинать со мной? — глаза инспектора расширяются. Несколько мгновений мы просто смотрим друг на друга. — Я могу отказаться? — наконец отвечает он. — Конечно, можете. Это простое дружеское предложение, — «на которое мне бы все равно хотелось услышать положительный ответ». — Это очень неожиданно. Я даже не знаю, что и ответить. — Отвечайте согласием, инспектор. Вас это ни к чему не обяжет. Просто ужин в — надеюсь — приятной для вас компании. Инспектор наклоняет голову набок и несколько секунд изучающе смотрит на меня. Даже не предполагаю, что он там увидел, но спустя еще несколько секунд он кивает и произносит: — Уговорили. *** Поначалу разговор не клеился. Было ясно, что инспектор очень старается подбирать слова. Но спустя несколько бокалов хорошего вина разговор пошел куда более плавно. — Хотите сказать, что дедукцию можно причислять к фамильной черте Холмсов? — смеясь спрашивает Лестрейд. — Что-то вроде. Вот, смотрите. Вы обратили внимание на обслуживающего нас официанта? — А что с ним не так? — Все так, но я смею предположить, что он уже состоял в браке, но он не сложился. И даже предполагаю: инициатором развода был не он. — Но ему ведь максимум восемнадцать! — удивленно восклицает инспектор. — Ну и что же? — Просто это неожиданно. Такой ранний брак… Обычно в таком возрасте женятся либо из-за ребенка, либо по сильной любви. Если бы причиной для брака послужил ребенок, то он бы и сейчас был связан узами. Но они разошлись. Неужели, кончилась любовь? — Вот видите, инспектор, вы так же способны делать выводы. Вполне недурно. — Это всего лишь размышления. Вы же видите куда больше, это удивительно, — завуалированное восхищение приятно греет сердце, и я решаю продолжить. — Ну хорошо, скажите, инспектор, что вы можете сказать о той женщине, слева от вас? — Лестрейд поворачивает голову в указанном мною направлении и несколько секунд пристально осматривает «цель». — Богата, судя по возрасту, можно сделать предположение, что состояла в браке, но сейчас нет, скорее всего, молодой любовник. — Как интересно, почему вы так решили? — инспектор определенно заинтриговал меня сделанными выводами. Но из-за моего вопроса он поникает и, судорожно вздохнув, спрашивает: — Совсем мимо, да? — взгляд в стол, скорее всего, сжал руки в замок. Обиделся? Расстроился? — Почему вы так решили? Вы, напротив, поразили меня. И я лишь просил поделиться со мной наблюдениями, — инспектор переводит взгляд со стола на меня и смотрит с откровенным недоверием. — Прошу, поделитесь со мной. — Она, скорее всего, делала ботокс. И я предположил, что это из-за более молодого мужчины. — Вы — удивительный человек, — говорю я и делаю очередной глоток вина. Но и тут инспектор поражает меня своими действиями. Он ахает и, извинившись, спешно встает из-за стола. — Простите, мистер Холмс, мне нужно срочно ответить на звонок, — сбивчиво поясняет он и выходит из ресторана. — Интересно, на какой это звонок? — скорее сам себя спрашиваю я и смотрю на лежащий на столе телефон инспектора. *** Спустя несколько минут инспектор возвращается обратно и садится за столик. Замечает в спешке оставленный телефон и заливается краской. Я же, решив не смущать инспектора еще сильнее, специально отвлекаюсь на собственный телефон, делая вид, будто набираю сообщение. Замечаю, как он тут же убирает телефон в карман, и мысленно усмехаюсь. Вот уж загадка. Что такого было сказано мною, что он понесся на свежий воздух? Не может быть, что моя «похвала» настолько его ошеломила. — Простите, инспектор, нужно было срочно ответить. — Конечно, я все понимаю, мистер Холмс. Я, наверное, задержал вас… — последнее предложение настолько пропитано сожалением и грустью, что я даже слишком «горячо» начинаю разубеждать инспектора. — Не говорите так, инспектор Лестрейд. Я очень рад, что вы согласись на ужин со мной и что мы столько времени провели за беседой, — инспектор вновь краснеет и задает очередной вопрос: — Не сочтете ли вы за наглость, если я попрошу вас называть меня по имени? — инспектор тяжело дышит, складывается ощущение, что ему тяжело дышать от собственного смущения. — Конечно нет, Грегори, — закрыв глаза инспектор глубоко вздыхает. Когда он вновь открывает глаза, его лицо озаряется широкой улыбкой. — Спасибо, — благодарит он, а я же чувствую, как против собственной воли начинаю краснеть. *** Время уже близится к двум часам ночи. Я настоял на том, чтобы отвезти Грегори до дома, хотя он намеревался ехать на такси. До его дома мы ехали в полной тишине. Но как только машина остановилась, инспектор повернулся ко мне и протянул руку для пожатия. Пожимаю его руку, как вдруг мой взгляд останавливается на нарисованном крестике на его ладони. — До свидания, мистер Холмс! Благодарю вас за прекрасный вечер в вашей компании, — Грегори одаривает меня еще одной своей широкой улыбкой, а из меня будто весь воздух вышибли. Ни вздохнуть, ни выдохнуть не могу. В голове набатом бьется: «Неужели нашел?!» — Доброй ночи, Грегори, — наконец-то отвечаю я. — Я был искренне рад провести с вами вечер. Еще раз благодарю за то, что согласились поехать со мной, — Грегори вновь улыбается и, открыв дверь машины, выходит. И мне тут же становится чуть ли не физически больно от того, что он ушел. «Неужели это он?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.