ID работы: 5204549

Лисий норов Стайлза

Слэш
NC-17
Завершён
508
автор
chas_seur бета
Размер:
26 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
508 Нравится 77 Отзывы 146 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Всю дорогу Лиам рассказывал об их стае, не умолкая ни на минуту, хотя до недавнего времени говорить — это была прерогатива Стилински. Это он был самый большой болтун в школе, но теперь ему совершенно не хотелось общаться. В его голове явно начинали происходить перемены; мозг, до этого и так достаточно хорошо работающий, теперь был направлен на хитроумные идеи. Стайлзу хотелось сделать что-то необычное и удивить этим своих друзей. Интуитивно он краем уха слушал россказни Данбара и в то же время внимательно следил за дорогой, которую ему указывал оборотень-лис. Парнишка был доволен тем, что упрямый Стилински наконец-то прислушивается к нему. На самом деле, Стайлз был погружен только в свои личные мысли. Подъехав к небольшому дому на другом конце города, Стилински остановил машину и огляделся. Стоявшая вокруг тишина несколько настораживала. Лиам подбежал к двери и раскрыл ее, приглашая юношу войти. Внутри этот дом выглядел, как и все остальные дома в городке, кроме того, что вещи почти все еще находились в коробках. Семья действительно совсем недавно переехала сюда. Из кухни донесся приятный женский голос, а затем сразу же показалась и хозяйка этого тембра. — Мам, это он, — Лиам подошел к женщине и показал рукой на Стилински. — Добрый день, мэм, — Стайлз познакомился с матерью мальчишки, а затем появилась и остальная стая, если можно так было назвать только одну семью, но состоящую из семи человек. Седьмой, правда, в данный момент отсутствовал. Отец и мать Лиама оказались довольно приятными людьми, их глаза, казалось, и выглядели хитро. Вот уж действительно лисы. Мужчина немного объяснил повадки их семейства и признаки, которые будут сопутствовать Стайлза при превращении. Это не будет происходить в полнолуние, как у оборотней-волков. Лисы — это нечто другое. Они сами хозяева своих чувств и перерождений, главное, уметь держать в руках лисью сущность и не дать превосходству злой стороны взять верх над человеком. В остальном Стилински будет жить, как обычный юноша. После таких более-менее успокаивающих тем разговора Стайлз немного пришел в себя и уже был не столь зол на укусившего его мальчишку. Сидя за столом и отведав вкусной выпечки, Стилински смотрел на Лиама, как на младшего брата. Оставалось испытать самое главное — первое перерождение. Организм уже усиленно давал об этом знать. Стайлз решил завтра к вечеру вернуться в дом семьи Лиама и пережить эту «реабилитацию» рядом со старшим Данбаром. Так будет лучше всего и безопаснее, как советовал Алан. Ну, а пока у него в запасе оставался целый день. День обычного человека.

***

Ночь прошла в крепком сне, Стайлз ни разу не проснулся за ночь, хотя духота и спертый воздух полностью заполнили комнату. Юноша вернулся уже поздно и сразу улегся в кровать, еле успев сходить в душ. Его буквально сразил сон. Утром юноша вновь почувствовал нормальный аппетит и поел так много, что казалось, он не ел несколько дней. Отец смотрел на него удивленным взглядом, но не проронил ни слова. Джон обожал своего сына, и пусть лучше кушает, чем исхудает донельзя. Стилински схватил рюкзак, попрощался с отцом, предупредив, что, возможно, задержится сегодня допоздна у друзей, и выскочил на улицу. Жара стояла невыносимая, но юноша абсолютно не чувствовал жары, наоборот, его даже немного познабывало. Уроки в школе прошли обычным образом, Лиам весь день был рядом с ним, как и Скотт. Сегодня стая оборотней-волков собиралась на поляне в лесу. Альфа узнал о заселении лис, и теперь необходимо было как-то разузнать и удостовериться, что те не претендуют ни на чью территорию. Данбар уже несколько раз пытался сказать об этом МакКоллу, но тот не был альфой, и его мнение только могло быть услышано, но не утверждено. Альфа сам должен убедиться во всем. Стайлз же, в свою очередь, сегодня направлялся в путь, с которого он уже не сможет свернуть обратно. — Скотт, — слова с горечью выходили из уст юноши, — я надеюсь, что мы не станем с тобой врагами после моего окончательного превращения. Ведь не могут же братья расстаться навсегда! Тем более лисы и волки вроде как дружат… иногда, — печальная улыбка сквознула на лице Стилински. — Не говори ерунды, Стайлз, — Скотт обнял друга. — Ты же не оставил меня, узнав о том, кем стал я. Мы с тобой навеки друзья и братья.

***

После этих слов двое молодых людей разошлись в противоположные стороны. Стилински угрюмо наклонил голову вниз и подошел к джипу. Юноша обернулся и печальным взглядом окинул уходящего Скотта, затем залез в автомобиль, позвал с собой Лиама и завел мотор. С этого вечера жизнь Стилински, веселого, юморного, болтливого паренька, изменится. Неизвестно, каким он станет, как переродится и каково будет его поведение. Скупая слеза выкатилась из глаз юноши и капнула на руль, Данбар сидел молча и тихо. Он побаивался потревожить Стайлза, поэтому прикрыл глаза и думал о своем. Ночь подкралась к городу слишком скоро. Мистер Данбар помог Стайлзу сконцентрироваться на мыслях и чувствах и увел его в отдельную комнату. В какой-то момент Стилински почувствовал внутри себя пылающий жар, казалось, он обволакивает все тело хрупкого подростка. И этот жар сквозь кожу вырвался наружу вместе с невольным, несдержанным воплем юноши. Глаза заволокло синим огнем, который постепенно превращался в оранжево-красный, а вокруг Стайлза образовалось свечение, точно такое же, какое он увидел той ночью. Через силу юноша услышал крик мужчины, тот говорил ему, чтобы Стилински дышал, дышал глубже и спокойнее; затем жар отошел на второй план, а в голове подростка возникли невиданные ему доселе картины. Перед взором Стайлза мелькали образы оборотней-лис, стаи и места их обитания. Затем все резко затихло, и Стилински думал, что все закончилось, но это было не так. Мистер Данбар произнес что-то невнятное, обращаясь к подростку, и невыносимая резкая боль пронзила кончики пальцев юноши. Стайлз опустил голову вниз и заметил отрастающие когти вместо ногтей. Из его груди раздался тот самый вой, который он слышал от Лиама той ночью. Спустя пару мгновений, не выдержав силы перенесших испытаний, Стилински рухнул на пол к ногам мужчины.

***

Дерек и его оборотни услышали дикий вопль и подскочили на месте. — Что это? — взбудоражено спросил Хейл. — Э-э, — Скотт все не решался рассказать, — Дерек, все нормально. — МакКолл, от тебя на милю разит враньем! — альфа подскочил к своей бете, схватил его за грудки и внимательно вгляделся в глаза. — Ты знаешь ответ. Так что это такое? — У нас в городе остановилась стая лис… — начал Скотт. — Да ладно! — перебил его Хейл с сарказмом в голосе. — Это был, как я думаю, Стайлз, — МакКолл поджал губы и опустил голову, подскочив ближе к Айзеку, стоявшему неподалеку, как только альфа отпустил его. Рядом с ним Скотт чувствовал себя более уверенно и смелее. Взор Дерека не внушал сегодня доброты, впрочем, как и всегда. Да и улыбки от этого хмурого оборотня было не дождаться. И вот теперь, когда МакКолл раскрыл тайну друга, альфа напрягся. — Что все это значит? — Дерек вновь подскочил к бете. — Объясняй, или я вытряхну слова из тебя. Скотт невнятно и скомкано, но все же смог рассказать таинственную встречу и остальные приключения своего друга стае оборотней. По окончании рассказа Айзек даже присвистнул: — Ничего себе! Теперь болтливый Стайлз — оборотень, да еще и лиса. — Этот хрупкий идиот стал оборотнем! — вскрикнул Дерек. — Уму непостижимо! Как же мне хочется увидеть этого подростка, дожить бы до утра и не растерзать его. Ненавижу лис! Скотт испуганно посмотрел на альфу. В его мозгах бродила одна идея: если вдруг альфа накинется на его лучшего друга, он непременно встрянет и будет защищать Стайлза. Ему все равно на то, что Хейл является непревзойденным альфой. Что бы ни случилось, МакКолл не оставит своего почти что брата в беде. Оставалось только предупредить Стилински о желании Дерека. Как это сделать быстрее, если они все здесь, а Стилински, возможно, все еще находится в доме Лиама?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.