"А что, если..."

R
Завершён
199
vasiliulisa бета
Kroka бета
Размер:
288 страниц, 111 303 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 71 Отзывы 126 В сборник

Глава 7

Настройки
Сорвавшись с места, Алекс помчалась в сторону друга и обняла его, даже не позволив мальчишке встать с места. Гарри был настолько шокирован появлением своей подруги, что даже не смог контролировать свое тело, отчего дети свалились на деревянный пол бара. Некоторые волшебники лениво поглазели в их сторону и вернулись к своим делам. Мать девочки торопливо поспешила к ребятам и, смутившись, уставилась на них. Однако от воззрения на детей ее отвлек великаноподобный мужчина. Женщине пришлось покрепче сжать в руках ручки пакетов, дабы не рассыпать все содержимое на пол. «Я обязана буду упомянуть о нем в своей следующей книге!» — восторженно подумала миссис Блэк, однако смятение и легкий испуг вернули ее в реальность. Одно дело описывать таких людей в книгах, а другое — стоять от них в паре шагов. Женщина облегченно вздохнула, когда осознала, что внимание мужчины отведено совершенно не ей (хотя вряд ли обычный человек смог бы проигнорировать пристальный взгляд женщины, которая готова была упасть в обморок). Однако возможность расслабиться быстро ускользнула от нее, когда великан встал со своего места и потянул свои руки к детям. Кэтрин настороженно затаила дыхание, а мужчина поставил ребят на пол. Ощутив на своих плечах грубые огромные пальцы, девочка сначала онемела, затем ловко вырвалась и начала нервно перекидывать свой взгляд с великана на Гарри, который только что встал с поддержкой мужчины. Миссис Блэк и ее дочь успокаивал тот факт, что великан больше не стал предпринимать никаких действий. — Алекс! — теперь Гарри ощущал себя более стойко и мог трезво оценивать происходящее. Первая волна шока прошла, поэтому мальчик просто обнял старую подругу. — Черт возьми, Гарри, уже и не думала, что встречу тебя. Сколько раз я ни приходила, твои гнусные родственники вечно меня прогоняли, — младшая Блэк фыркнула, однако улыбка никак не могла сойти с ее лица. — Когда будем ехать на поезде в школу, то не забудь рассказать, как тебе… — Алекс на мгновение стушевалась, ощутив на себе взгляд мужчины, — … вам удалось провернуть твое путешествие в Косой переулок. Кстати, ты бы знал, что я устроила в лавке Олливандера! — девочка искристо засмеялась. Чувство радости переполняло ее и не нашло больше другого способа показать себя, за исключением заливистого смеха. — Думаю, у вас достаточно будет тем для разговора по пути в школу, — в разговор вмешалась мама младшей Блэк. — Ой! — воскликнул мальчик, осознав свое бестактное поведение. — Добрый день, миссис Блэк. Рад Вас снова видеть. Позвольте представить вам Хагрида, — великан дружелюбно улыбнулся и протянул свою огромную ладонь женщине. Та торопливо поставила пакеты на табурет и пожала огрубевшую от физической работы ладонь. — Он работает в Хогвартсе. В один миг Алекс разучилась дышать. Глаза восхищенно обратились к великану. У девочки появилась возможность узнать о ее заветной школе еще немного информации от человека, который там работает. Никто из компании даже и не заметил, как оказался за столом, на который успели подать несколько порций мороженого и бокалы с соком. Хагрид уже несколько минут рассказывал о директоре школьного заведения. — …Один из величайших волшебников всех времен и народов! Прекрасный человек! — расхваливал мужчина директора школы. Вскоре разговор приобрел менее официальный тон, новый знакомый Блэков перешел от торжественных описаний директора и замка к смешным историям, которые иногда случались на уроках магии. Но если ребята воспринимали все достаточно легко и уже начали планировать, как сами будут устраивать балаган на уроках, то Кэтрин Блэк была обеспокоена здоровьем своей дочери. Она ни в коем случае не была против шалостей, но если в мире маглов она еще могла как-то помочь своей дочери, что бы ни случилось, то в волшебном мире она никак не могла оказать ей помощь. — Скажите, Хагрид, — голос был обеспокоенным, — а как там продвижения в медицине? Как вы лечитесь в школе? — Ох, об этом стоит беспокоиться в последнюю очередь. Мадам Помфри вмиг может излечить даже открытый перелом. Да что уж там перелом! Помню, как-то раз на уроке травологии… — вновь вспомнил мужчина историю и начал повествовать. Его уже было не остановить. Так, час за часом, компания просидела до позднего вечера. Поначалу Кэтрин Блэк пугали и настораживали рассказы нового знакомого, однако позже женщина смирилась с потенциальными угрозами и, достав блокнот, начала записывать истории работника Хогвартса как можно детальнее. Большую часть ситуаций можно было с легкостью адаптировать под ее выдуманные вселенные и вставить фрагменты в книги. Как бы ни было интересно слушать Хагрида, Алекс поднадоело сидеть на месте, но она никуда не могла деться от этого: в Косой переулок их уже не пустят, ибо уже стемнело, а уезжать домой от Гарри она не хотела. — Извините, Хагрид, а как Гарри будет добираться до вокзала «Кингс Кросс»? — Ну как, как? — мужчина нахмурился. Девочка заметила, что почти каждый ее вопрос заставлял великана хмуриться, и с каждым разом это вызывало все больше раздражения у девчонки. Она не привыкла к таким долгим размышлениям на вполне элементарные вопросы, однако, благодаря своему отцу, девчонка научилась сдерживать свою злость и ярость на людях. — Может, он поедет с нами? — О! Отлично, Гарри, вот тебе и компания. Вдвоем точно не пропадете, — мужчина не удержался от того, чтобы потрепать волосы мальчишки. — Ну что же! Кажется, мы немного засиделись. Думаю, всем пора отправляться по домам. — Мы отвезем! — нетерпеливо соскочив с места, воскликнула девочка, отчего получила несколько неодобрительных взглядов волшебников. Бар под вечер наполнился туманной атмосферой размышлений, и праздничное настроение Блэков, Поттера и Хагрида никак не подходило под это заведение. — Еще лучше. Так-с... Гарри, — великан порылся во внутренних карманах и достал оттуда слегка помявшийся билет на поезд. Символы билета перелились золотистым блеском в приглушенном отсвете свечей. — Вот, не потеряй его. Первого сентября в одиннадцать часов отправляется поезд. Не опоздайте. Мужчина тепло распрощался с мальчиком, уважительно кивнул Блэкам на прощание и скрылся. Ребята отправились с покупками в машину. По пути в Литтл-Уингинг Александра, на удивление, притихла. Она молча смотрела в окно, за которым проносились темно-синие вечерние пейзажи. Тьма сгущалась, но насыщенные краски отказывались отступать. Казалось, что фонари стали ярче освещать ночной город, силуэты людей приобрели более богатую цветовую палитру, а звезд в ночном небе стало в два раза больше — вся планета была охвачена их свечением. Ощущение полета охватило младшую Блэк. Ровная и свободная дорога позволили машине достаточно разогнаться, дабы девочке удалось наполнить свою грудь легкостью. Резкие порывы ветра врывались в салон машины и развеивали волосы волшебницы, которые стали похожи на золотые колосья. Мальчик невольно залюбовался девочкой, растворившейся в эйфории. Это явно отразилось на ее лице. Как же давно они не ощущали столь приятных эмоций. Наконец-то наступил идеальный день снова, и ребята снова были вместе. Осознав свое отсутствие в машине, девочка сквозь пелену размышлений расслышала смех и бурные дискуссии Гарри и матери. Даже прерывать их у нее не было желания. Сегодня ее мать была столь обычной, столь натуральной и легкой. Печальным мыслям и грусти некогда было ее одолевать. В какой-то момент осознание того, что на целый год придется оставить ее в одиночку, напугало девочку. Только-только она стала радостной, вот-вот переступила горестную черту, отрезающую женщину от своей привычной жизни, полной света, а уже через несколько недель ей вновь придется окунуться в печаль. Но все же младшая Блэк надеялась, что натура ее матери не позволит ей отчаяться. Отдав праздничные кексы мальчику, Алекс настоятельно посоветовала их не открывать в доме и даже поблизости к маглам. Гарри удивленно уставился на подругу, но потом усмехнулся своей забывчивости — девочка не могла подарить ему обыденный подарок. И договорившись на следующий день встретиться в доме Блэков, Гарри покинул машину со своими вещами. Дом родственников уже ждал его. Однако, в предвкушении завтрашнего дня, он даже и не заметил своего отвращения к этой семье. Предстоящее изучение волшебных книг не позволяло детям еще долгое время заснуть. Но оба друг другу пообещали не брать их в руки до завтрашней встречи. Скрипя сердцем выполнили свое обещание.

***

— Оскар, черт возьми, ты что творишь? — бегая по дому за своим совенком, визжала девочка. Сычик, насмехаясь над хозяйкой, смог тихо забрать волшебную палочку ночью и утром решил устроить девочке легкую разминку с пробежкой. Миссис Блэк еще по приезде домой запретила держать птицу в клетке, аргументируя это тем, что она может оскорбиться и сбежать от Александры. Девочка не могла не обрадоваться инициативе матери, а женщина, как могла, весь вечер старалась заполучить уважение со стороны сычика — она до смерти боялась, что тот может больно ткнуть ее своим клювом. — Мам, ну хоть ты сделай что-нибудь! — жалобно прокричала девочка после получасовой беготни по кухне. Кэтрин сидела с блокнотом с самого раннего утра и перечитывала рассказы из вчерашней беседы, делая некоторые пометки на полях. Но ее постоянно сбивал шум, который устраивали Оскар с дочерью. В основном это Алекс врезалась то в стулья, то в кухонный гарнитур. — Оскар, хороший мальчик, тарелку с едой я оставила у Алекс на подоконнике в комнате. Лети скорей завтракать, — женщина улыбнулась сычику. Птица мигом выпустила волшебную палочку из клюваа и отправилась за утренним угощением. — А раньше ты это сделать не могла? — запыхавшись, спросила маленькая волшебница и рухнула на стул. — Зачем? — усмехнулась женщина и отправилась за порцией завтрака для дочери. Некоторое время спустя пожаловал желанный гость, которого Кэтрин Блэк сразу же усадила за стол. — Как думаете, рассказ Хагрида о червях не будет хорошо смотреться в книге? — Мам, не думаю, что дети будут от него в восторге. — Хорошо, тогда вычеркну. — Тебе же папа говорил, что если ты будешь использовать слишком часто атрибутику нашего мира, то нашу семью будут ждать большие проблемы, — в глазах Александры читался упрек, смешанный с недовольством. — Солнышко, не переживай, Алькес научил меня, как правильно вписывать ваш мир в мои рассказы. «Солнышко» резануло слух младшей Блэк. Доступ к кислороду сразу же перекрыл навалившийся ком в горле. Пока девчонка молча боролась с волной прошлого, апельсиновый сок постепенно выливался из бокала на поверхность стола. Это сразу же бросилось в глаза мальчику. Чем больше Алекс старалась совладать с собой, тем больше сока расплескивалось по столу. Вскоре бокал был опустошен. — Алекс, опять твои шуточки, а убирать все должна я, — выразила немного недовольства женщина и встала из-за стола. Взгляды Гарри и Александры встретились. Все волнение, расстройство и опустошенность, которые уже стали частью Алекс, проскользнули у нее в глазах. Девочка кратко приложила палец к губам, моля не задавать вопросов. Пару мгновений спустя выражение ее лица изменилось до неузнаваемости. Оно было таким же обычным, как и всегда, но теперь-то Гарри осознал, что это маска. Маска, которую раньше девочка никогда не носила. Ее не было при Алькесе Блэке. Алекс, на удивление, была одной из самых живых и настоящих девчонок на свете. А сейчас вся живость была забита в один из уголков души волшебницы. Дети отложили свои раздумья на ночь и, чтобы не вызывать подозрений у матери девочки, принялись гадать, что же их ожидает на страницах новеньких учебников. Ни один из них, как и договаривались, не стал ни открывать учебники, ни доставать волшебные палочки из упаковок. Алекс на свой манер разразилась тирадой о своем магическом потенциале, о своих будущих подвигах и завоеваниях. Ей уже не терпелось доказать самой себе, что она способна на многое. И, в первую очередь, ей хотелось убедиться, что подготовка отца не прошла даром. Но, поднимаясь по лестнице с другом, девочка сразу же ощутила, как ее ноги начинают подкашиваться. «А что, если у меня не получится? — маленькую волшебницу охватила паника. — А что делать, если все пройдет отлично?» — эти два вопроса со смерти отца периодически мелькали у нее в голове. Но время шло, и страх лишь усиливался. И в той и в другой ситуации только отец мог подсказать ей верный путь, сейчас же она сама должна будет со всем разобраться. Зайдя в комнату, девочке сразу же захотелось кинуться к дневнику отца, который лежал на столе. Может быть, она невнимательно просматривала страницы и не заметила нужной сейчас подсказки? Не мог же отец позволить девочке впервые взяться за палочку без должных наставлений. Хотя он любил наблюдать, как девчонка умеет выкручиваться самостоятельно. — С чего начнем? — Гарри спас Алекс от терзающих ее мыслей и принялся доставать учебники из рюкзака. Девочке пришлось приложить некоторые усилия, чтобы сбросить пелену раздумий со своих глаз и сфокусироваться на друге. Тот очень спокойно раскладывал книги по кругу на ковре в центре комнаты. Стол как всегда был завален пергаментами, перьями и книгами. Ничего не изменилось после конца учебного года. Как же Александре хотелось приобрести ту же самую тишину в душе, как у друга. Последние несколько месяцев она постоянно об этом мечтала. «Так, Алекс, возьми себя в руки. Ты же не хочешь лишних вопросов, верно?» — отругала себя девочка и придала своему лицу обыденную уверенность и лучезарность, однако в глазах виднелось едва заметное напряжение. — Конечно же, с практики! — прыснув, воскликнула девчонка и принялась искать свою палочку. Оскар, на удивление, вернул ее на прежнее место. Однако его самого и след простыл. — Стой. Может, не стоит? Вдруг что-то пойдет не так? — протараторил мальчик. — Разве у нас может получиться что-то иначе? — мотнув головой, девчонка схватила книгу заговоров и заклинаний и сразу же перешла к оглавлению. Александра всегда хотела как можно скорее перейти на последний курс и приступить к изучению сложных боевых заклятий. Также ее всегда притягивали самые простые чары. Ей всегда казалось, что первый и последний курсы будут ее самыми любимыми. Она была уверена в этом. Волшебница не уделяла своего внимания символизму, но не могла не сделать исключение для Хогвартса. — Итак… — задумчиво произнесла девочка, внимательно пробегая глазами по строкам оглавления. — Думаю, что чары воспламенения как раз нам под стать, верно? — Только не это. Ты сейчас весь дом подожжешь! Твоя мама потом точно отберет у тебя все учебники и палочку. Да и твой отец нам уже не поможет, — произнес Гарри и моментально дал себе мысленную пощечину. Зубы Александры тихо заскрежетали, ногти впились в обложку волшебной книги, дыхание снова прервалось. Уже в следующую секунду девочка расслабилась и приобрела обыденное поведение, нетерпеливое и заинтересованное во всем происходящем. «Действительно, стоит начать с чего-нибудь безобидного», — согласилась Алекс. Отпирающее заклинание в конце книги больше всего пришлось ей по вкусу. — Гарри, помнишь тот подвал, который находится недалеко от нашей школы, в который мы так и не смогли пробраться? — мальчик молча кивнул. — Думаю, у меня есть идея, — хитро улыбнулась девочка и протянула учебник другу. — Как раз у нас будет возможность потренироваться перед школой. — Но одно дело творить заклинания дома, а другое — у всех на виду. Если кто-то нас увидит, то… — Знаю, знаю, — перебила младшая Блэк Поттера. — Нас просто-напросто выгонят из школы и отберут волшебные палочки. Но кто сказал, что нас поймают? — девчонка беспечно пожала плечами и вылетела из комнаты. — Закройся и не впускай меня до тех пор, пока у меня не выйдет самостоятельно открыть замок. Вопреки всем своим страхам и опасениям, у девочки получалось весьма неплохо. Ну, почти. Замок отпирался и сразу же запирался обратно. Устав от честных попыток совладать со своей дверью, девочка, сразу после того, как защелка отпиралась, старалась вломиться в комнату, однако замок оказывался проворнее. Единственное, что спасало младшую Блэк от яростного срыва на дверь, была радость от того, что хоть что-то ей удалось сделать. Конечно, если бы ничего не произошло, то волшебница пыталась бы до тех пор, пока что-нибудь не случилось бы. Но вот свобода действия после приобретения этого навыка немного пугала ее. Руки ее стали бы совершенно развязанными. Не было бы больше преград. Да и азарт пропал бы. — Слушай, Алекс, тут написано, что «алохомору» можно применять только на тех замках, на которых нет контрзаклятий. Мне кажется, это твой отец позаботился о твоей безопасности, — после этих слов послышался звонкий хлопок по лбу за дверью. В комнату девочка ввалилась с красным лбом и щекой. Как бы удивительно это ни было, но Гарри удалось отговорить девочку от практической части заклинаний. Пролистав весь учебник и прочитав всю теорию, ребята взяли следующий — «1000 магических растений и грибов». Но, как позже оказалось, самым привлекательным была лишь болотно-зеленая обложка с искусным узором, выполненным в виде растения. Через несколько минут прочтения ребят начало клонить в сон. — Предлагаю Дадли превратить в какое-нибудь бесполезное нечто, которое твои родственники выкинут совершенно случайно, — со скучающим видом Блэк рассматривала страницы. Гарри запретил ей пытаться что-либо преобразить из-за возможной необратимости заклятий в силу неопытности. Хоть Александре было все равно на результат перевоплощений и она в любом случае решила опробовать все из книги. Девчонка решила не спорить с другом и отложить практику на ночь. — Здесь только превращения маленьких предметов во что-то такое же маленькое, — на эти слова девочка театрально грустно вздохнула, отчего Гарри прыснул и закрыл учебник. Так, час за часом, дети изучали учебники первого года обучения. Александра постоянно предлагала различные зловредные идеи, которые можно было бы осуществить в школе. Она прекрасно знала, что правила ей ничего из задуманного сделать не позволят, но хоть какую-нибудь лазейку она обязана была найти. Правда, ее расстраивал тот факт, что Гарри точно не поддержит ее замыслы — слишком уж сильно будет бояться за отчисление. «Черт, Гарри, если бы ты только понимал, что тебя не отчислят, даже если ты половину школы взорвешь, то было бы веселее», — эта мысль понесла за собой целую цепочку мечтаний. Пока Гарри продолжал просматривать учебники и показывать подруге интересные заметки, попивая горячий шоколад, приготовленный Кэтрин Блэк, младшая Блэк дала себе возможность помечтать. Сейчас она могла пренебречь изучением школьной программы. В любом случае, ее ожидает целая ночь колдовства.

***

Александра умела убеждать. Ее красноречию и обаянию, в тех случаях, когда ей это было нужно, не было предела. Дети все-таки начали пытаться осуществить простейшие заклинания. Гарри слишком нервничал, когда брал палочку в руки, ему не хватало концентрации, и поэтому действие заклятий было очень слабым. У Александры наблюдалась обратная картина — она вкладывала слишком много сил и энергии. Частенько палочка выходила из-под контроля от перегрузки. Все потому, что Алекс физически ощущала, какая тяжелая ноша пала на ее плечи — не позволить роду Блэков опозориться перед всем магическим миром. Девочке пришлось проститься с прогулками и тренировками, она все время была занята практикой. С каждым разом простейшие заклинания получались у нее все лучше и лучше, однако их результат иногда сотрясал весь дом. — Алекс, ты вообще собираешься теорию учить? — спросил мальчик, когда дети присели перевести дух уже после половины дня занятий. — Зачем она мне? — искренне удивилась девочка. — Ну, в любом случае, будут спрашивать на уроках. Можно было бы сейчас подготовиться заранее. — С этим как-нибудь потом разберусь. Это ерунда, на которую не стоит тратить время, — волшебница беспечно пожала плечами и бросила свой взгляд на письменный стол. На столе лежала стопка учебников для школы. Ни один из них, кроме книги по заклинаниям, она не захотела брать в руки больше одного раза. Все они требовали изучения скучной информации, запоминания терминов и дат, а девочке просто-напросто хотелось действовать, не останавливаясь ни на минутку. Однако один учебник не давал ей покоя — «Магические отвары и зелья». Целыми днями девочка была занята практикой и некоторыми магловскими развлечениями дома, а по вечерам и до самой глубокой ночи она проводила время с матерью, то помогая ей писать книгу, то играя в настольные игры. Времени не оставалось на манящий учебник.

***

Оставалось несколько дней до отправки на вокзал Кингс-Кросс. И, наконец-то, мама Алекс закончила свое творение и уже успела отправить его для проверки в редакцию. Через пару дней ей позвонили и попросили приехать в Лондон для выяснения некоторых деталей насчет печати. — Мам, не волнуйся, твои книги все любят. — Да-да, милая, я знаю. Просто эта далась мне тяжелее всего. Вдохновения было очень мало. Девочка стиснула зубы и задержала дыхание, переживая захлестнувшую волну горечи. Причиной отсутствия вдохновения был погибший муж. — Тем не менее нам должно повезти, ведь ты мне оказала огромную поддержку, — женщина, стоя перед зеркалом, нервно поправила ворот рубашки, провела ладонями по юбке, разглаживая складки, и затем подошла к дочери. — Я буду поздно. Еще надо заехать в офис. Так что не задерживайтесь с Гарри допоздна, а то его родственники опять закроют его. — Да, мама. «Он и так не задержится. Его здесь просто не будет», — пронеслось в голове младшей Блэк. Мама с дочерью обнялись. Послышался стук каблуков, закрывающаяся дверь и тишина. «Пора», — выдохнула девочка и сорвалась с места. В мгновение ока она очутилась на втором этаже, схватила свою палочку, нужную книгу в комнате и поспешила в кабинет отца. Еще с вечера она начала обдумывать, за какое зелье ей взяться. Выбор пал на усыпляющее зелье, действие которого она собиралась проверить сразу же на себе. — Так, Алекс, надеюсь ты не умрешь от отравления, а то тебя здесь никогда не найдут и комната наполнится ужасным запахом разлагающегося трупа. Не думаю, что отец одобрил бы такое поведение, — лишь через несколько секунд девочка осознала сказанное и представила картину худшего исхода дела. От отвращения к своим словам пробежали мурашки по коже. — Черт, просто займусь делом. С вечера на отдельном столе стояли необходимые ингредиенты: Валериана Слизь флоббер-червя Лаванда Стандартная смесь трав Решая не терять ни минуты, девчонка поспешно открыла инструкцию приготовления и приступила к занятию. Весь необходимый инвентарь был в шкафах с подписями. Удивительно, но здесь Александра решила не пренебрегать советами отца, хоть и пришлось тратить дополнительно время на прочтение ненавистных инструкций. Постепенно добавляя ингредиент за ингредиентом, то нагревая котел, то, наоборот, охлаждая, Блэк приблизилась к самой интригующей части — взмахивание волшебной палочкой. Она совершенно не подозревала, как правильно выполняется это действие, поэтому решила отдаться удаче. Волшебная палочка легко пронеслась над котлом. Ничего не произошло. Девчонка повторила свое действие еще несколько раз, но из палочки не вырвалось и маленькой искры. Напоследок Александра встала вплотную к котлу и резкой выкинула руку с палочкой вперед. Котел начал качаться из стороны в сторону на краю стола. Глаза девочки округлились, ее тело сковало, Алекс не могла пошевелиться. Осознав, что может произойти, Александра заставила свои ноги сдвинуться с места и поспешить предотвратить падение котла. Но как только она приблизилась к нему, он уже слетел со стола и начал расплескивать содержимое во все стороны. — Черт возьми!— закричала девчонка и шлепнула себя ладонью по лбу. Несколько минут Александра молча и понуро разглядывала утекшие труды. В котле не осталось ни грамма зелья. Ее ожидала часовая уборка, которая отняла бы последние силы. И как ей, уставшей, повторить попытку? — Папа бы посмеялся, — девочка скривила губы. — И помог бы все убрать. Спустя час уборки девочка, тяжело вздыхая, решила испытать судьбу снова. Она вновь подошла к шагу, связанному с волшебной палочкой, и, судорожно вздохнув, взмахнула волшебным орудием прямо над варевом. Зелье слегка колыхнулось, незаметная для невооруженного глаза искра промчалась по ободку котла и растворилась в воздухе. Зелье осталось настаиваться на полчаса. Покоя мыслям девочки никак не давала первая неудача. Почему так получилось? Она недостаточно волновалась и была слишком самоуверенна? Волшебные котлы и палочки не любят, когда у учеников все получается с первой попытки? Может быть, Александра взяла палочку не той рукой? Глупые возможные причины придумывала Александра в течение получаса ожидания. Она даже начала придумывать причины по алфавиту, дабы позабавить себя и скоротать время. Пару раз девочка с помощью палочки зажгла свечи, стоявшие в мраморных вазочках на тумбочке около кожаной софы, просмотрела несколько фолиантов, запомнившихся девочке чуть ли не наизусть, и пролистала еще раз дневник отца. Теперь личные рукописи Алькеса Блэка всегда лежали то в рюкзаке, то во внутреннем кармане кофты или плаща. Девчонка не расставалась с ними. Время настаивания зелья подошло к концу. Еще несколько ингредиентов было опущено в котел. Далее последовал еще один взмах палочки для завершения процесса приготовления. Комната наполнилась травяным запахом. Александра наполнила колбы зельем и убрала их в самый темный шкаф кабинета. В небольшой бокал она налила варево для себя. Девчонка присела на диван, сделала небольшой глоток зелья и сразу же проглотила, дабы пропустить вкус, который мог оказаться ужасным. Через несколько секунд все перед глазами начало расплываться, накатила дремота, бокал остался в руке юной волшебницы. Остатки зелья пропитали кожаный диван.
199 Нравится 71 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (2)