ID работы: 5236062

Секреты (Secrets)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1563
переводчик
Miss__Swan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1563 Нравится 364 Отзывы 715 В сборник Скачать

Глава 10. Планы

Настройки текста
      Когда Гермиона закончила говорить с Годриком, Добби и Винки перенесли все её вещи в комнату Гарри. Они были в восторге от пополнения их семьи. Добби понял, что зелье, которое беспокоило Гарри, теперь было вне его системы, и снял печать с их комнат. Он чувствовал, что хозяин нуждается в нём, и хотел помочь. Гарри смотрел за тем, как Гермиона говорила с Годриком, пытаясь спланировать, что им делать дальше. Первым делом они должны были пожениться. У него уже имелось на это её согласие, и он чувствовал, что они должны были сделать это как можно скорее и в обстановке строжайшей секретности. Затем ей необходимо было посетить целителя, чтобы убедиться, что она действительно беременна; не то, чтобы Гарри думал иначе, но ему требовалось подтверждение. Что тоже нужно было сделать втайне. Его первым выбором была мадам Помфри, но она бы донесла об этом МакГонагалл, а та бы побежала передать новость Дамблдору. Чего он допустить не мог. К тому же, очень скоро об этом мог бы узнать Волан-де-Морт. Им нужно было тихо расписаться в Министерстве, с печатями на документах, и посетить больницу Святого Мунго, чтобы увидеться с целителем. Учитывая необходимость всего этого, Гарри старался выяснить, как выбраться из Хогвартса без чьего-либо ведома. Утром субботы Дамблдор созвал ещё одно собрание Ордена. Прошлой ночью Джинни Уизли сообщила ему, что план с зельем провалился, но Гарри находится под его действием. Альбус отдал приказ обыскать замок. Гарри нигде не смогли найти, предположив, что он забаррикадировался в своих комнатах. Проблема была в том, что никто не мог войти в них. Хотя люди на портрете и признавали пароль, змея не впускала незваных посетителей. Только Гарри мог установить другой пароль и по-змеиному. На всякий пожарный, Дамблдор приказал взрослым членам Ордена проверить Хогсмид, Косой переулок, Лютный переулок и дом на Площади Гриммо, несмотря на то, что они пока не нашли способа войти внутрь. А также дом номер четыре по Тисовой улице, на случай, если Гарри решил туда вернуться. Нигде не нашлось ни единой зацепки. Повторный обыск замка показал, что также куда-то пропала мисс Грейнджер, вместе со всеми её вещами. «Если позволить ей находиться с Гарри, расплата будет страшной. Я не могу допустить их союза. Он слишком силён, а она очень умна. Вместе их будет не остановить. Нет, я обязан вернуть контроль», — думал Дамблдор. «Если я найду её и узнаю, что она была с ним всё это время, я ограничусь её заточением где-то, где Гарри не сможет её найти. Если она от него беременна, у меня будет, чем шантажировать Гарри и заставлять его делать всё, что я захочу. Если её поиски продлятся слишком долго, я даже позволю ей выносить ребёнка. Он сделает всё, что угодно, лишь бы сберечь «семью». После недолгого разговора с Годриком в то время, пока Гермиона помогала эльфам разместить все её вещи, Гарри, наконец, получил разрешение использовать камин, подключённый к сети летучего пороха. Без подключения к сети школы. Теперь, ему нужно было убедить Гермиону выйти за него замуж в этот самый день. — Ты хочешь, чтобы мы поженились сегодня? — Да. — К чему такая спешка, Гарри? Я имею в виду — мы даже не знаем, беременна ли я. Я знаю, что дала тебе согласие, но я думала, у меня будет немного времени, чтобы обсудить такую вещь, по крайней мере, с моими родителями, раз уж не остаётся ничего другого. Гарри слегка покраснел. Он не подумал о родителях Гермионы. Конечно, она бы хотела увидеть их и получить их благословение, но он чувствовал, что это слишком опасно. — Я знаю, любовь моя, что ты хочешь видеть там своих родителей, но моя интуиция подсказывает мне, что мы должны сделать это прямо сейчас. Ты знаешь, что она почти никогда меня не подводила. Она не могла с этим поспорить. Сколько раз шестое чувство Гарри спасало их всех от верной смерти? Если его интуиция говорила о том, что они должны были пожениться немедленно, значит, так тому и быть. — Но я думаю, нам понадобится свадебное платье. Гарри подошёл к ней ближе и обнял её. — Мы сыграем нормальную свадьбу, когда всё это закончится. Я не хочу лишать твоих родителей права выдать тебя замуж, — прошептал он ей на ухо. — Теперь, когда мальчик убедил тебя выйти за него, я думаю, что смогу помочь тебе решить проблему с платьем. — Как вы можете это сделать, сэр? — Я же просил тебя называть меня Годрик, дитя моё, и я уверен, что в деревянном сундуке рядом с семейным гобеленом ты найдёшь то, что нужно. Гермиона подошла к сундуку, что указал ей Годрик. Он был невероятно красиво оформлен, с очень сложным резным узором. В центре крышки было вырезано дерево — символ знаний и жизни. Открыв сундук, Гермиона увидела обёрнутый тканью свёрток, перевязанный выцветшей красной лентой. Отвязав её, Гермиона расправила ткань и увидела красивое белое платье. Развернув платье, она внимательно присмотрелась к нему. Оно было выдержано в средневековом стиле, с повсюду вышитыми на нём цветами, птицами и виноградными лозами. На шлейфе платья красовалась копия дерева с крышки сундука. Примерив его, Гермиона поняла, что оно идеально подходит ей без каких-либо изменений. Взглянув на Годрика, она устремила на него немой вопрос. — Да, это было подвенечное платье Ровены. Она надевала его, когда выходила замуж за отца Стивена. Когда мы отослали Джоанну к Стивену, Ровена отдала ей это платье. Я думаю, она чувствовала, что мы с ней не доживём до замужества нашей дочери. Джоанна носила его на своей свадьбе, а потом привезла его сюда для сохранности. Никто не надевал его с тех пор. Ровена была бы рада и горда тем, что ты будешь носить его на собственной свадьбе. Ты станешь первой за тысячу лет, кто выйдет в нём замуж. — Годрик, если бы вы стояли передо мной, я бы прямо сейчас обняла и поцеловала вас. Портрет покраснел. Гарри понятия не имел, что они были на это способны. — Я бы наверняка позволил тебе. Временами ты напоминаешь мне её. Подобно тебе, её ум всегда жаждал знаний. Ты всё ещё тратишь время на разговоры со мной? Иди готовься к своей свадьбе. — Спасибо, Годрик. — Пожалуйста, дитя моё. А теперь идите скорее! Гермиона реквизировала комнату Гарри, чтобы подготовиться. Винки имела честь помочь ей. Они вели во время этого тихую беседу. Добби, в свою очередь, отправился помочь с нарядом Гарри. Никого из мужчин не подпускали к главной комнате, оставив Гарри готовиться в детской Майкла. Хотя Гарри предпочёл бы взять на свадьбу своего сына, он знал, что для безопасности ребёнку лучше остаться с эльфами. Чем меньше людей будут знать о нём, тем безопаснее будет для него. Через час Гермиона вышла из спальни в платье под тёмно-зелёной бархатной мантией. Она хотела, чтобы для Гарри было сюрпризом то, как она выглядела в платье, потому даже накинула на голову капюшон, дабы он не увидел раньше времени её волос и венка из цветов, что сделала Винки. Гарри был так красив в его чёрной мантии. Его глаза засветились от счастья, когда он посмотрел на неё. — Ты готова? — Да. Гарри протянул руку и провёл её к камину. Бросив немного летучего пороха, он повернулся к ней и произнёс: — В первую очередь нам нужно пойти в дом на Площади Гриммо. Я связал с камином только это место, в качестве меры предосторожности. Оттуда мы отправимся в Министерство. Гермиона кивнула и шагнула в камин, молча поблагодарив Винки кивком за грязеотталкивающие чары, что та наколдовала, чтобы сохранить Гермиону и её платье чистыми. — Площадь Гриммо, двенадцать. Когда Гермиона исчезла, Гарри повернулся к эльфам. — Мы вернёмся через пару часов. Винки, позаботишься о Майкле. Добби, ты знаешь, что нужно делать, — он шагнул в камин и крикнул «Площадь Гриммо, двенадцать!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.