ID работы: 5240523

Осветить друг другу путь (To Light Another's Path)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1581
переводчик
Айхор бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
259 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1581 Нравится 613 Отзывы 540 В сборник Скачать

14.

Настройки текста
Пальцы Джона тюкали по клавишам лэптопа, лениво набирая черновик первой страницы очередного поста в блоге. Приводить мысли в порядок всегда было нелегким делом, но сегодня, похоже, требовались двойные усилия. Разумеется, это могло быть связано с одним высоким, бесящим, привлекательным мужчиной, в данный момент лежащим на диване с закрытыми глазами и сложенными в молитвенном жесте ладонями. Шерлок, купающийся в солнечном свете, льющемся в окна квартиры, выглядел слишком хорошо, чтобы прикасаться к нему, слишком хорошо, чтобы даже существовать. Его бледная кожа казалась неземной и безупречной, будто вырезанной из холодного и безжизненного мрамора. Разумеется, это было далеко не так. Даже не учитывая десятки лёгких прикосновений, которыми они обменивались, то направляя друг друга по лондонским улицам, то обрабатывая раны, событий этого утра было достаточно, чтобы выбить эту странную идею из его головы. Джон испустил тихий вздох, а пальцы зависли над клавишами, когда память вновь радостно подбросила воспоминание: тепло Шерлока, вытянувшегося вдоль его тела; одна сильная рука у него под спиной, вторая скользит по пояснице, прослеживая тропки щекотки и удовольствия, а потом отстраняется, оставляя Джона с болезненной эрекцией и выбивающей дыхание, глухой пульсацией желания. Но не только Джон был возбуждён. Свидетельство этого прижималось к бедру Джона – твёрдый, крепкий контур, который даже сейчас (это же только воспоминание), казалось, обжигал его кожу. В нём поднялась новая волна желания, наполняя теплом всё тело. Собственная кожа казалась тесной, и он мысленно выругался, почувствовав шевеление в тесных джинсах. Определённо, быстрой дрочки утром в душе было недостаточно, хотя данное слово совершенно не отражало ошеломляющую волну высвобождения, от которой он чуть не рухнул на колени – всё, чего он желал, но отчего-то этого было недостаточно. Каждый дюйм его кожи тянулся к Шерлоку, как будто он каким-то образом был заклеймён его близостью. Как самоудовлетворение может сравниться с прижимающимся к нему Шерлоком и глубокими поцелуями под струями душа? Облизывая губы, Джон попытался не думать о Шерлоке – скользком от воды, с отяжелевшими кудрями и проницательными глазами. Определённо не тот образ, который стоит держать в голове, если в ближайшее время он собирается ходить ровной походкой. Кроме того, он просто мучает себя. Может, тело Шерлока и объявило Джону громко и ясно о своём остром желании, но только вот мозг Шерлока находился в противоречии со всем остальным. Как бы Джону это ни было ненавистно, в словах Шерлока был смысл. Для Джона не существовало такого понятия, как «просто секс». Даже встречи на одну ночь вспоминались с нежностью, и он никогда не пытался завязать необременительных отношений с кем-то знакомым. С Шерлоком надежды не было. Сама их дружба делала это невозможным. Шерлок был дорог ему вне зависимости от наличия или отсутствия между ними секса, но добавление этого ингредиента в смесь было практически единственным, что требовалось, дабы превратить их из соседей-коллег-друзей в партнёров во всех смыслах этого слова. И если что-то пойдёт не так, не получится обратить всё вспять. Они могут оставить всё как есть – уютные отношения, но продолжая желать чего-то большего, или же они могут испробовать потенциал варианта «всё или ничего». Джон сделал выбор. Боже, казалось, выбор был сделан давным-давно – в тот момент, когда он вошёл в Бартс и посмотрел в невероятно яркие, умные, всевидящие глаза Шерлока. Если бы Шерлок протянул руку, то Джон бы её принял. Он бы последовал за этим ублюдком куда угодно, будь то кровать, конец света или прямо опасности в пасть. Его психотерапевт была бы счастлива, получив такую информацию для анализа, но Джон не испытывал сомнений. Он бы принял всё, что Шерлок пожелал предложить, но тот сам должен был решить, по какому пути они пойдут, и Джон должен был быть слепым, чтобы не понимать, что Шерлок бросил все силы своего интеллекта на выяснение этого вопроса. Возможно, если бы Джон не знал его так хорошо, он бы не увидел его внутренний конфликт, но он уже выучил все мельчайшие подсказки бесчисленных вариантов вечноменяющегося настроения Шерлока. Ничего очевидного или непристойного, но они там были, если знать, куда смотреть. Движения стали более напряжёнными, более контролируемыми, но немного неуклюжими, как будто он был слишком занят, вглядываясь в изнанку своей головы, чтобы замечать окружающий мир. Он продолжил перечитывать заметки, которые принёс Грег, подкармливая аналитическую часть своего мозга, но это была не та абсолютная сосредоточенность, уже привычная Джону, и это его завораживало. То, что его будущее счастье зависело от выбора Шерлока, было малоприятным фактом, но как только он услышал прошептанное Шерлоком признание – его страхи о том, сколько они могут потерять, – он понял, что именно Шерлок должен принять окончательное решение. Он мог противостоять головорезам и злодеям, Мориарти и бомбам, выказывая едва ли проблеск страха, но эта ситуация явно потрясла Шерлока до самого нутра. Джон также ничего не мог сделать, чтобы помочь. Если на Шерлока надавить, это приведёт только к его отступлению, а Джон не чувствовал себя способным держать дистанцию. Вот поэтому он сидел здесь, едва ли в трёх шагах от распростёртого на диване Шерлока, отчаянно пытаясь сконцентрироваться на чём-то продуктивном и вести себя как будто ничего не изменилось. Он заморгал, глядя на клавиатуру, поняв, что за последние десять минут ничего не набрал. Вместо этого он пялился на Шерлока, совершенно потерявшись в своих фантазиях. К счастью, тот, похоже, этого не заметил. На самом деле Джон начал задаваться вопросом, а не заснул ли Шерлок, застыв в своей идеальной позе для раздумий. – Нет, – пробормотал Шерлок с лёгкой улыбкой. – Ты уже закончил пытаться сделать что-то в своём жалком блоге? Мне нужно, чтобы ты кое-что поискал для меня. – Что не так с твоим лэптопом? – спросил Джон, наблюдая за тем, как Шерлок приоткрывает один глаз и взглядом находит упомянутый предмет. – Он вон там, – Шерлок даже руку не поднял, чтобы продемонстрировать, как он совершенно не может до него дотянуться. – Кроме того, я не хочу двигаться. Погугли для меня Майкла Монро. – Бывшего жениха? Разве Грег ничего тебе не дал? – спросил Джон, уже неуклюже вводя имя в поисковик, и скривился, получив результаты. – Нет, Ярд слишком занят, обрабатывая весь бардак, оставшийся от Уинтерса, что на мосту в Чисвике, что в квартире. Мы с тем же успехом можем проверить, нельзя ли исключить Монро из уравнения. – Шерлок слегка махнул рукой. – Или, если уж на то пошло, не он ли тот, кого мы ищем. – Глэм-рок музыкант, страница википедии... – пробормотал Джон. – Кликни слева на ограничение по Великобритании, – сказал Шерлок, и Джон бросил на него мрачный взгляд поверх экрана. – Знаешь, ты и сам это можешь сделать, – парировал он, вздохнув при виде изменившихся результатов. – Глэм-рок музыкант остался, правда выглядит староватым для неё. Пекарь в Скарборо и… о, это может быть он. Лондонский архитектор? Шерлок выдернул что-то из папок на журнальном столике и закинул руку на спинку дивана. Тело изогнулось томным кошачьим движением, натянувшим на груди рубашку, заставляя Джона одобрительно скользнуть взглядом по его бесконечной фигуре, прежде чем потянуться и выдернуть фотографию из пальцев Шерлока. Это была старая фотография Софии Латимер, улыбающейся в камеру и обнимающей высокого блондина. Он был примерно роста Шерлока, но мощнее, шире в плечах и с искусственным загаром. Он выглядел типом, который тратит по двадцать минут на то, чтобы придать волосам вид, как будто он только что вылез из постели. Неприязнь Джона была практически мгновенной. – Выглядит как настоящий мудак, – он вздохнул и кивнул. – Да, это он. Пять лет назад он был самым молодым лауреатом RIBA*. Ему было всего двадцать семь. Практически вундеркинд. Похоже, он проектировал много новых квартир в Канери-Уорф. – Хммм, – промурлыкал голос рядом с ухом Джона, и он замер в кресле. Он даже не понял, что Шерлок переместился – слишком погрузившись в чтение, чтобы услышать скрипучий вздох дивана. Он ощутил, как рука Шерлока сжимает спинку его кресла, легко касаясь суставом большого пальца нижнего края лопатки сквозь свитер, когда он наклонился, чтобы читать с экрана. Джон облизнул губы, пытаясь сосредоточиться на информации у себя перед глазами, а не на присутствии Шерлока, но безуспешно. Он чувствовал тепло, исходящее от его кожи, а запах шампуня и чего-то, что Шерлок использовал, чтобы усмирить свои кудри, наполнил его нос. А ещё, через расстёгнутый ворот рубашки, ему было видно трепетание пульса на горле Шерлока. Заманчивое дрожание в ямочке над ключицей. Голос Шерлока урчал, а Джон с трудом сглотнул, когда этот звук обогнул мозг и устремился прямо в пах. – Что? – переспросил он, осознав, что не услышал ни единого произнесённого Шерлоком слова. – Похоже, в конце концов мы нашли связующее звено, – резковато, от того что ему пришлось повторяться, ответил Шерлок. Он выпрямился, доставая из кармана телефон, и его рубашка прошелестела рядом с ухом Джона. – Рекламная брошюра в спальне Уинтерса была концептом. Они ещё не начали строительство, но посмотри, что за компания этим занимается. Он протянул телефон Джону, чтобы показать фото, сделанное прошлой ночью. Протянув руку, Джон забрал телефон, скользнув пальцами по костяшкам Шерлока. Секунду он наслаждался блеском его глаз и приоткрытыми губами, а его собственное сердце отбивало снова и снова: «О, Боже, да», прежде чем он с усилием отвёл взгляд и скосил его на экран. – «Макмиллан и Монро». То есть Уинтерс заинтересовался одной из квартир. Что из того? Эй… Джон вздохнул, когда Шерлок схватил лэптоп со стола и вернулся на диван, тщательно изучая вебсайт. Экран отражался у него в глазах, а между бровями обозначилась сосредоточенная морщинка. – Я сделаю чай, хорошо? – Ну а сейчас кто мысли читает? – спросил Шерлок, метнув на Джона благодарный взгляд, и снова уткнулся в экран. – Но только быстро, думаю, нам стоит нанести Монро визит. Джон послушно отправился на кухню, чтобы поставить чайник, и задумчиво барабанил пальцами по столешнице, ожидая, когда закипит вода. Шерлок явно нашёл стоящую расследования зацепку, но Джон знал, что расспрашивать его не стоит. Шерлок был неспособен держать открытия в себе. Скоро он сам начнёт рассказывать. Он только надеялся, что то же самое будет и с ситуацией, в которой они оказались. Шерлок не склонен к застенчивости, если только не притворялся для дела. Нет, к настоящим взаимодействиям с людьми он подходил с той же прямотой, что и ко всему остальному. Даже сегодня утром, когда Джон услышал шепот, явно не предназначенный для его ушей, Шерлок не пытался уклониться. Может, он и затруднялся с поиском слов – как всегда, когда он пытался выразить чувства, но мало кто из людей был способен на подобную честность. Отсутствие необходимости вытанцовывать вокруг неозвученных вопросов, наполнявшей, кажется, любые социальные взаимодействия, странно освежало. Шерлок либо прямо говорил то, что думал, либо игнорировал тему, считая её недостойной своего внимания. В отношениях это, вероятно, будет одновременно благословением и проклятием. Ему не придётся распутывать постоянный беспорядок из: «Я в порядке» и «Ничего не случилось» – небольших обманов, которые всё так усложняли. Шерлок просто скажет ему. Однако хватит ли Шерлоку проницательности, чтобы считывать с Джона социальные сигналы, и вовлеченности, чтобы обращать на них внимание, – было совершенно отдельным вопросом. Тем не менее Джон жаждал возможности это узнать. Он был не настолько глуп, чтобы рассчитывать, что Шерлок изменится. Он всё равно останется высокомерным, блестящим, безумным учёным, который хранит в холодильнике пальцы и забывает оплатить счета. Он всё равно будет звать Джона идиотом и забывать его на местах преступлений, но именно это было сутью Шерлока – именно этого человека Джон хотел. Но Джона очаровывала и другая сторона Шерлока – та, которую он видел редко. Та, которая просто вопила о том, что Шерлок не социопат, а всего лишь человек, который охранял своё сердце. Джону нравилось думать, что если всё пойдёт так, как он надеялся, то Шерлок будет показывать эту грань чаще, хотя бы рядом с ним. Он не ожидал ежедневных признаний в любви, по крайней мере не словесных, скорее того, что Шерлок больше не будет скрывать, что он гораздо больше, чем холодный и отстранённый гений. Щелчок чайника прервал его мысли, и Джон налил воду в те же кружки, пытаясь припомнить, когда Шерлок в последний раз принимал парацетамол. Ланч был примерно час назад, и Шерлок съел его с видимым удовольствием, но больше таблеток не принимал. Оглянувшись через плечо, Джон прищурился, пытаясь оценить состояние здоровья своего друга, насколько позволял неяркий лондонский день и свет от экрана лэптопа. Казалось, он был в порядке – глаза яркие и живые, на щеках здоровая бледность (хотя на нём была та фиолетовая рубашка, творившая чудеса с его внешностью, придавая белой коже тёплый тон, которого у неё на самом деле быть не могло). Тело тоже обрело свою обычную текучую грациозность и опиралось на диван без каких-либо признаков боли или неуклюжести. – Ты хорошо себя чувствуешь? – спросил Джон, помешивая сахар в чае Шерлока в ожидании ответа. – Хммм? О, да. Во всяком случае, адекватно, – положив лэптоп, Шерлок прошествовал на кухню и, забрав кружку со стола, сделал глоток обжигающей жидкости, даже не поморщившись. – Ты не собираешься пытаться помешать мне выйти из квартиры? – Я бы не сказал, что пара последних попыток увенчалась успехом, – с ухмылкой заметил Джон. – Что мы в таком случае будем искать у Монро? Шерлок рассеянно взял печенье из лежащей на краю пачки и, уставившись в чашку с чаем, ответил: – Моё внимание привлёк один из его проектов – перестройка в районе W9. Похоже, он хочет строить на Адмирал-Уолк. – Это ведь там, где квартира Латимер? – Джон нахмурился, чувствуя, как у него зарождаются подозрения. – Продолжай, что ты знаешь такого, чего не знаю я? – Это не просто на той же улице. Это перестройка всего жилого комплекса, в котором она жила. – Шерлок усмехнулся на взлетевшие брови Джона. – Ему пришлось бы купить землю и постройки на ней, чтобы воплотить свою мечту в жизнь. Эту связь мы не можем оставить непроверенной. – То есть, что? Ты думаешь, что, возможно, Латимер помешала его планам, отказываясь продавать квартиру? Шерлок красноречиво пожал плечами. – Недостаточно данных, поэтому нам нужно заглянуть к нему в офис. Может быть, проект и не начинали – красивая задумка и ничего более. Хотя он не производит впечатление человека, который принимает «Нет» в качестве ответа. «Макмиллан и Монро» известны своей агрессивной политикой приобретения. Это сделало их одной из богатейших в Европе компаний, занимающихся строительством и дизайном. Джон залпом допил свой чай, уже достаточно холодный, чтобы не обжечь горло. – Достаточно агрессивной, чтобы кого-то убить? – Я сомневаюсь, что это официальная политика компании, Джон, – пробормотал Шерлок, но поддразнивающий тон исчез, когда он продолжил, – но здесь на кону больше, чем просто контракт… – Он покачал головой. – Вот почему мне нужно поговорить с Монро и, может быть, снова съездить на Адмирал-Уолк. Если он планировал там строительство, то Латимер не единственная, у кого он должен был выкупить квартиру. – Зачем вообще столько усилий? В смысле, я знаю, что в Лондоне маловато места, но есть и заброшенные участки. Он мог там построить. – Лауреат RIBA? – спросил Шерлок, как будто это всё объясняло. – Архитекторы такого уровня видят не просто участок земли. Город для них холст. Они находят наилучшее место для воплощения своей идеи и вцепляются в него. Адмирал-Уолк удобен, но плебеи там не живут, и, если его правильно использовать, может предложить один из лучших видов на Лондон. Недвижимость первого уровня, стоит целое состояние. Вероятно, именно так он заполучил на свою сторону Уинтерса. Никаких непристойностей типа взятки, но, может быть, обещание квартиры в новом комплексе? Джон и хотел бы притвориться, что реальные люди не мыслят подобным образом, но он слишком давно был в этом мире, чтобы в такое верить. Для некоторых человеческая жизнь ничего не стоила. Да ради Бога, даже армия относилась к ней как к разменной монете для оплаты мира. – Так что ты хочешь, чтобы я сделал? – спросил Джон, отставив чашку и направляясь к входной двери, прихватывая на ходу свою куртку. Шерлок натянул пальто и, поправляя обмотавший шею шарф, встретился с Джоном взглядом: – Наблюдай. – Это больше по твоей части, разве нет? – спросил Джон, и у него перехватило дыхание, когда он осознал, как близко к нему стоял Шерлок: прямо в его личном пространстве и уже второй раз за полчаса. Длиннопалая ладонь поднялась, чтобы поправить воротник Джоновой куртки, легко мазнув по точке пульса на шее. – О, ну не знаю, – прожурчал Шерлок, – временами тебе удаётся. Это был почти комплимент, и Джон ухмыльнулся в ответ, а Шерлок опустил руку и направился в сторону лестницы. Его шаги прогрохотали по деревянным ступеням, и он открыл входную дверь. – Я могу удерживать его внимание, пока ты там разнюхиваешь. С секретаршей поболтай, у тебя такие дела хорошо получаются. Поездка в такси была короткой, мирной и по-своему странно идеальной. Шерлок сидел чуть ближе чем обычно, его бедро мягко давило на бедро Джона, их плечи соприкасались. В этом не было ничего нарочитого, ничего, что предполагало бы, что Шерлок принял решение. Вместо этого казалось, что он пытается уверить Джона – или, возможно, себя, – что близость всё ещё оставалась возможной, что его страх дальнейшего развития отношений ещё не разделил их. И Джон был счастлив успокоить его, прижавшись к нему в ответ. На Канари-Уорф холодный лондонский воздух показался вдвойне злее, когда такси остановилось и им пришлось разделиться, из единого целого снова превращаясь в отдельные части. Джон стоял на тротуаре, стараясь не дрожать, и рассматривал возвышающиеся монолиты: лондонские храмы бизнеса и капитализма. Темза дрейфовала томными струями вокруг причалов, каким-то образом усмирив своё обычное неистовство до почти зеркальной глади, и куда бы он ни кинул взгляд, вокруг, постукивая каблуками по безупречной мостовой, сновали люди, вжимающие в ухо телефон. – Выглядит фальшивкой, – пробормотал Джон, рассматривая деревья, растущие ровными рядами вдоль одного из бульваров, – всё это. – Так и есть, – ответил Шерлок. – Преобразовано до полусмерти. Если Монро был здесь главным архитектором, то только по этому пейзажу ты можешь много о нём понять. Джон обвёл пейзаж взглядом, отмечая гигантские, фаллического вида, башни. – Компенсирует что-то? Шерлок встретился с ним взглядом, и они оба ухмыльнулись, отводя взгляд, чтобы не расхохотаться. – Возможно, но есть кое-что ещё, – наконец произнёс Шерлок, жестом обращая его внимание на деревья. – Унифицированная высота, симметричность, регулярный уход и культивация. Плитка мостовой выложена в повторяющийся узор. Здания расположены аккуратно и выверено. Полагаю, что он построил вон те два и вот это, – он указал на самые выделяющиеся башни. – Взгляд притягивается к ним самой линией горизонта. Он перфекционист, любит эстетичность, экстраверт, уверен в себе и высокомерен в своей гордыне. Это место – его творение, а он – его божество. – Стоило захватить что-нибудь для принесения в жертву? – спросил Джон, недоверчиво качая головой. То, что Шерлок смог вывести, просто посмотрев на это место… – Что-нибудь ещё? – Любитель Шекспира, судя по цитатам на каждой крышке люка. Нарцисс, так как, похоже, он написал своё имя на каждом камне. – Шерлок похлопал носком ботинка по монограмме «ММ». – Пойдём. Проверим, прав ли я. Они пошли, неторопливо пересекая ровные, чистенькие дорожки, выгравированные в кусочке лондонской утопии. Среди этого леса из камня и стекла было легко забыть, что в столице было что-то, кроме этого, и вскоре Джон почувствовал себя потерявшимся и сбитым с толку, как будто все его чувства омертвели под воздействием окружающей архитектуры. – Вот и пришли, – сказал Шерлок, широким жестом указывая на одно из многочисленных зданий. По сравнению с некоторыми своими соседями оно казалось почти миниатюрным, всё из стали и сверкающих, без единого пятнышка, панелей из стекла. Джон посмотрел на своё отражение, а отражение слегка сконфуженно посмотрело в ответ, и изобразил вежливую, дружелюбную улыбку, а Шерлок направился к стойке секретарши, излучая львиную властность и непоколебимую уверенность. У бедной девушки не было ни единого шанса. Джон видел, как она бросила на него взгляд, а потом снова уставилась, уже не отрываясь. Её карие глаза полностью проигнорировали Джона, наблюдая за Шерлоком из-под ресниц и практически раздевая его взглядом. – Сэр, могу я вам помочь? – Надеюсь на это, – ответил Шерлок, одаряя её одной из тех очаровательных улыбок, искренних на первый взгляд, но не затрагивающих глаз. – Меня зовут Шерлок Холмс, а это мой коллега, доктор Ватсон. Мне нужно поговорить с мистером Монро. – У вас назначена встреча? – спросила она, слегка наклоняясь вперёд в своём кресле, с полным надежды выражением лица и слегка надув губки, при виде чего Джон отвернулся, чтобы скрыть улыбку. – Я надеялся, что в этом не будет необходимости. Вероятно, для мистера Монро даже предпочтительнее, если мой визит не будет официальным. Это дело полиции, – он достал из кармана удостоверение, махнув им так, чтобы она успела заметить эмблему Ярда и звание, но не имя и не лицо на фотографии. Джон готов был поспорить, что это одно из удостоверений Грега, которые Шерлок у него когда-то стянул. Губы девушки от шока сложились в букву «О», и она послушно кивнула. – Позвольте, я уточню у его помощника. Уверена, он найдёт для вас время, – она мило покраснела, когда Шерлок пробормотал благодарность, и заговорила по внутреннему телефону тихим и деликатным тоном, а Джон воспользовался этим моментом, чтобы оглядеться. На стенах были награды, а вдоль стен несколько макетов, среди которых Джон узнал несколько силуэтов новейших очертаний лондонского горизонта. Всё помещение было со вкусом декорировано деревом и окрашенной сталью, с той ненавязчивостью, которая стоила очень дорого, и Джон готов был поставить что угодно – бутоны, плавающие в чаше с водой, были свежими и стоили целое состояние. Он снова посмотрел на Шерлока, и по спине промчалась дрожь удовольствия, когда он понял, что вместо того чтобы изучать комнату, Шерлок смотрел на него. Взгляд светлых глаз был напряжённым и зачарованным, как будто Джон был гораздо интереснее всего, что Монро и его офис могли предложить, и Джон заёрзал под этим испытывающим взглядом и неуверенно улыбнулся, стараясь не залиться румянцем как подросток. Бога ради, ему почти сорок! – Мистер Холмс? Мистер Монро может сейчас принять вас и вашего коллегу, – наконец сказала секретарша и, заправив локон за ухо, указала на лифт. – Верхний этаж. Его помощник встретит вас там. – Спасибо, – пробормотал Шерлок, оглянувшись на девушку с улыбкой. – Вы нам очень помогли. Джон, идёшь? Быстро, но дружелюбно кивнув девушке за стойкой, Джон присоединился к Шерлоку. Лифт скрывался за дверьми из матовой латуни и деревянных панелей, и Шерлок отступил в сторону, пропуская Джона вперёд, потом шагнул за ним и тихо выдохнул, когда двери закрылись, запечатывая их внутри. – Однажды Грег узнает, что ты крадёшь у него удостоверения, – предостерёг Джон, наблюдая, как на губах Шерлока появляется тень ухмылки. – Последние три года он был довольно забывчив, – отметил Шерлок, – и это проще, чем добывать настоящее фальшивое удостоверение полицейского. В любом случае, никто на них не смотрит. Скажи «полиция» – и все моментально слепнут под внутренним монологом, перечисляющим каждое преступление, которое они когда-либо совершили, неважно, насколько мелкое. – Я думаю, что вообще-то она была ослеплена тобой, – пробормотал Джон. – Я с тем же успехом мог быть растением в горшке. – Это потому что ты ниже неё, а у неё очевидная фиксация на том, что искать в потенциальном партнёре: рост – ключевой момент. Джон вздохнул. Действительно, это не первый раз, когда его рост или недостаток оного работал против него. – Кроме того, у неё проблемы с верностью, материалистичный подход и проблемы во взаимоотношениях с отцом – не самый лучший вариант. Она ищет отцовскую фигуру в мужчинах высокого роста, и, хотя Монро слишком молод, чтобы вписаться в этот образ, думаю, ты найдешь, что второй партнёр – Макмиллан – вписывается очень хорошо, – Шерлок прислонился к стене лифта. – Фактически, скорее всего именно в этом причина, почему кто-то с докторской степенью в информационных технологиях работает секретаршей в приёмной. Она работает здесь всего пару недель (инструкция к внутреннему телефону до сих пор приклеена к столу) и надеется приглянуться ему. Особой пользы от неё для нас нет, за исключением пропуска в офис Монро. Джон ухмыльнулся этому довольно безжалостному анализу и, пожав плечами, встал чуть ближе к Шерлоку, пока лифт величественно поднимал их на последний этаж. – Всё в порядке, персона, которая имеет значение, смотрела прямо на меня. Пялилась, фактически, – он облизнул губы, игнорируя заметавшихся в животе бабочек, поднял подбородок и посмотрел Шерлоку в глаза. Намёка на румянец, украсивший скулы Шерлока, было достаточно, чтобы у Джона сжалось в груди, но именно жар в его взгляде – совсем не застенчивом, а невероятно хищном – осушил его рот. Казалось, что весь воздух выкачали из тесного пространства, но Джону было безразлично, потому что сияния в глазах Шерлока – не флиртующих, а желающих - было достаточно, чтобы поддержать его. Шерлок был прав. Дышать – скучно. Двери лифта раскрылись, и Джон резко повернул голову к раскинувшемуся перед ними большому, минималистически обставленному офису. Хорошо ухоженный шатен с профессионально отработанной улыбкой уже вставал из-за стола, а позади него находились двойные двери из матового стекла, отсекающие внутреннее пространство от внешнего мира. Джону был виден лишь высокий тёмный силуэт, вышагивающий туда-сюда, с рукой, поднятой к уху – Монро разговаривал по телефону и, судя по чёткости разворотов, был взволнован. – Мистер Холмс, доктор Ватсон, я помощник мистера Монро, Льюис Хэвишем, – он выглядел не старше двадцати пяти, но в нём было нечто знакомое, и через секунду Джон осознал, что тот напомнил ему Антею с её эффективностью и масками, – мистер Монро заключает сделку, но он скоро к вам присоединится. Могу я взять ваши пальто? – Я своё оставлю, спасибо, – ответил Джон, засовывая руки в карманы куртки, несмотря на то, что Шерлок снял с себя пальто и шарф и небрежно отдал их Хэвишему. – Могу ли я заинтересовать вас чаем или кофе? Быстрый взгляд Шерлока в направлении Джона заставил его изменить ответ до того, как он успел его озвучить. Ему не хотелось пить, но им нужен был предлог. – Чай с капелькой молока было бы чудесно, спасибо. – А вам, мистер Холмс? – Не надо, спасибо, – тон Шерлока был равнодушным и пренебрежительным, но, похоже, Хэвишем к такому привык. Он просто кивнул и направился к стене, открывая незамеченную панель, чтобы перейти в другую комнату. – Будь осторожен, – тихо предупредил Джона Шерлок, незаметно кивнув головой в сторону маленькой, незаметной камеры, вмонтированной в стык между стеной и потолком. – В комнате полное покрытие, никаких слепых зон. Поговори с Хэвишемом и оставь Монро мне. – Ладно. Как считаешь, слышать они нас тоже могут? – Очевидных признаков прослушки нет. Камеры, вероятно, для охраны сейфа за той картиной, – Шерлок махнул на что-то концептуально-современное, висящее на стене позади стола Хэвишема. Потайная дверь снова распахнулась, и Джону протянули чашечку чая, которую он принял ровно в тот момент, как раскрылись двери из дымчатого стекла и их поприветствовал Монро собственной персоной. – Мистер Холмс, спасибо за то, что подождали меня, – произнёс он с несомненным энтузиазмом, сверкая улыбкой и безупречным загаром, и пожал Шерлоку руку. – Я полагаю, это связано с Софией? Давайте пройдём в мой кабинет. Шерлок величественно кивнул, а Джон вежливо отказался, чтобы продолжить разговор с Хэвишемом, рассеянно отметив, что Шерлок оставил дверь открытой, давая обзор на часть огромного стола и освещённого солнцем вида на город. Ему было слышно, как они разговаривают, но он быстро отключился от голосов, оставляя это Шерлоку, так как у него самого было чем заняться. – Я тут подумал, а не смогли бы вы ответить мне на пару вопросов? – спросил он, одаряя помощника искренней улыбкой. – Обещаю, ничего страшного. – Разумеется, хотя я не уверен, чем я могу помочь. Если вы здесь из-за мисс Латимер, то их пути с мистером Монро разошлись задолго до моего появления, – Хэвишем поставил ручку обратно в предназначенный ей стаканчик и переложил с места на место какие-то бумаги, привлекая внимание Джона. Он смог разглядеть только заголовок договора на сделку купли-продажи квартиры на Адмирал-Уолк и с трудом удерживался от того, чтобы вытянуть шею, чтобы разглядеть получше. – Вообще-то, на этом этапе мы просто вычеркиваем тех, кто не имеет отношения к расследованию. Можете сказать мне, где мистер Монро был в прошлый вторник? – Думаю, – движения Хэвишема были отточены практикой, и он сменил открытую на экране компьютера страницу нажатием пары клавиш, – да, мистер Монро был на конференции архитекторов в Глазго с утра понедельника и вернулся в офис только в четверг. – И он находился там от начала и до конца? – Да, целый день, каждый день. Это продолжается часами: лекции, мозговые штурмы, куча еды… – Хэвишем вытащил глянцевую брошюру из стопки на столе и передал её Джону. – В этой работе установление связей важно не меньше черчения. Джон кивнул, быстро просматривая её и отмечая ключевые точки. – Вы поехали с ним? Вы производите впечатление бесценного помощника. Должно быть очень удобно, когда вы рядом, чтобы ему помочь. – От меня больше пользы, если я поддерживаю работу офиса в его отсутствие. При обычных обстоятельствах я бы туда поехал, – объяснил Хэвишем со слегка отсутствующей улыбкой, – но мистер Макмиллан уехал на праздники и мы не могли закрыть офис на три дня. Мы разрабатываем сейчас много проектов. – О, то есть дела идут хорошо? – Джон неопределённым жестом обвёл комнату. – Я было подумал, что проблема с рынком недвижимости… – он замолк, так как Хэвишем уже качал головой с видом человека, который за последнюю пару недель объяснял это уже дюжину раз. – Это плохое время для большинства новостроек в большинстве районов, но мы занимаемся обновлением и городским дизайном. В такие периоды мы фокусируемся на приобретении, так что когда рынок придёт в себя, мы предстанем со стильным, современным городским жильём. – Он поднял палец в молчаливой просьбе подождать и открыл ящик с организованными по ниточке папками. Через секунду он вытащил ещё одну брошюру, а вот она была Джону знакома. В роскошной и дорогой квартире Уинтерса была её копия. – Единственная причина, по которой мне знакомо имя мисс Латимер – это потому что не так давно я писал ей от имени компании с предложением купить её квартиру. Это ценный участок земли, и он прекрасно впишется в концепцию Майкла «Новый мир», – Хэвишем казался возбуждённым, когда Джон на него с недоумением посмотрел. – Это его «глобальная картина». Он действительно хочет оставить свой след в Лондоне. – Насколько я слышал, он уже неплохо продвинулся в этом, – Джон пролистывал страницы проспекта, притворяясь, что ни разу до этого его не видел. – Мисс Латимер приняла предложение? Хэвишем вдохнул. – Она не ответила. Сейчас нам придётся ждать, пока её имущество не пройдет все процедуры, прежде чем его выставят на продажу. Это может задержать нас на несколько месяцев, – молодой человек скривился с извиняющимся видом. – Простите, я не хотел показаться таким бесчувственным. – Всё в порядке, подобное отношение встречается чаще, чем вы думаете, особенно если вы не были знакомы, – попытался успокоить его Джон. – Сколько эти квартиры будут стоить, когда их построят? Я имею в виду – очевидно, что мне это не по карману, но интересно посмотреть, как живут другие. – Если повезёт, они будут стоить между девятью и двадцатью восемью миллионами, зависит от того, на каком они этаже, – Хэвишем улыбнулся, когда Джон недоверчиво присвистнул. – Мистер Монро специализируется на элитном жилье. Могу я вам ещё чем-то помочь? Было что-то резковатое в его вопросе, и Джон видел, что в углу экрана мигает уведомление о новых письмах в почте. Прежде чем он успел ответить, зазвонил телефон, и его переливистый сигнал эффективно положил беседе конец. Джон жестом предложил ответить на звонок и отошёл, притворяясь, что изучает другие картины на стенах, ожидая, когда Шерлок закончит с Монро. Он смотрел на закрученную мешанину цветов, отстранённо размышляя о том, что, кто бы не декорировал офис, у него был плохой вкус в живописи, когда до его слуха донёсся голос Шерлока, заставляя его слегка повернуть голову, чтобы получше уловить слова. – … очень мирно, если она сохранила обручальное кольцо. – Ну, мистер Холмс, оно было изготовлено специально для неё. В мире не найдётся другого пальца, на котором оно выглядело бы столь божественно. Казалось… мелочным… забирать его у неё, – мягкий, хорошо поставленный голос Монро упал на тон ниже, и Джон нахмурился, офис вокруг него отдалился, когда он сосредоточился на произносимых словах. – Знаете, у меня намётан глаз на изысканную красоту. Я очень хорош в… оценке. Джон напрягся всем телом, каждый мускул внезапно превратился в камень, выпрямляя спину и сжимая челюсти. Последнюю часть Монро почти промурлыкал, и было ясно, что подразумевалась не отошедшая в мир иной София Латимер, а вполне присутствующий здесь Шерлок Холмс. Женщина в приёмной внизу – это было одно, – как минимум, она пассивно выражала своё восхищение: надутые губки и взмахи ресниц, – но у Джона упало сердце, когда он вспомнил, как Шерлок описывал Монро: «Он не похож на человека, который принимает «Нет» в качестве ответа». – Уверен, – ответил Шерлок, без приглашения и без смущения в голосе (к облегчению Джона), но и не воинственно. Разумеется, если он всё ещё хотел получить от Монро ответы, то он не может себе позволить его оскорбить, но было ещё что-то – слабая нота в голосе Шерлока. Может быть, это всё воображение Джона, но в нём прозвучала некоторая натянутость, как будто для Шерлока это было неожиданно. – Мало кто был бы счастлив отдать такое существенное вложение бывшему партнёру. Сколько оно стоило? Голос Монро смягчился ещё сильнее – богатое, тёмное приглашение, и Джон ощетинился. – Я искренне не помню. Цена не имела значения. Деньги – это просто инструмент, позволяющий мне получить то, что я действительно хочу. Перед мысленным взором Джона мелькнуло видение Монро, наклоняющегося, прижимающего Шерлока к столу или просто приблизившегося слишком близко, и он почувствовал, как внутри него хрипло зарычало что-то примитивное. Он попытался сохранять неподвижность, дать Шерлоку свободу действий, которая ему была нужна, чтобы разговорить Монро, но стук пульса в ушах был слишком громким и инстинктивным, чтобы он мог сконцентрироваться, и его воображение быстро рисовало зловещие, угрожающие картины. Бормоча проклятия, Джон сменил позу, сохраняя свои движения под полным контролем, и проскользнул в офис. Ему не нужно было ничего говорить или объявлять о своём присутствии; он знал, что язык его тела сообщит всё, что нужно. Само его присутствие изменило динамику в комнате, и Джон старательно сохранял нейтральное выражение лица, наблюдая, как Монро отходит от Шерлока. Он находился в личном пространстве Шерлока, не вплотную, но лицом к лицу и отчётливо старался нависать своей широкой фигурой. Джон не был уверен, было ли это попыткой соблазнения или устрашения, возможно, Монро считал, что они идут рука об руку, но похоже, на Шерлока это в любом случае не произвело впечатления. Он стоял свободно, перенеся вес на одну ногу и засунув руку в карман, изучая офис Монро и его самого клиническим взглядом. Взгляд ярко-синих глаз Монро метнулся к Джону, и появившаяся улыбка была в лучшем случае поверхностной. – Надеюсь, Хэвишем смог помочь вам, доктор Ватсон. Я как раз рассказывал мистеру Холмсу, что не видел Софию несколько лет, – он снова сместился ближе к Шерлоку, а Джон сжал зубы, отказываясь отвести взгляд. – Разумеется, она была красивой женщиной, – он посмотрел на Шерлока откровенно оценивающим взглядом. – Я так люблю привлекательные вещи, но у нас как-то не вышло. Джон сглотнул, прилагая все усилия, чтобы сохранить ровный и нейтральный тон голоса. – Ваш ассистент был очень полезен. Он рассказывал мне о проекте на Адмирал-Уолк, – ладонь Джона сжалась в кулак, но он старался игнорировать отчаянное, жгучее желание нанести удар – всё что угодно, чтобы этот мудак перестал пялиться на Шерлока, как будто тот был его собственностью. Соревнование с Монро «у кого больше и кто добьёт дальше» не поможет им раскрыть дело. Кроме того, как бы он этого ни хотел, Шерлок ему не принадлежит, и у него нет права быть собственником. – Он сказал, что вы пытались выкупить у мисс Латимер её долю в здании, но не получили письменного ответа? – добавил он, вбрасывая информацию и наблюдая, как Шерлок впитывает её, лишь моргнув глазом. – Я не получал от неё никакого ответа, – сказал Монро, пожимая плечами и поглаживая заднюю часть шеи. – Я надеялся, что она ответит к моему возвращению с конференции в Глазго, но… что ж, когда я вернулся, стало понятно, почему я не получил никакого ответа. – Вы были на архитектурной конференции в «Хилтоне»? – спросил Шерлок, приподняв бровь, и Джону стало интересно, откуда он получил эту информацию, но потом он заметил несколько квитанций на столе Монро. Прекрасно – пока он боролся с порывом сломать этому идиоту нос, Шерлок продолжил делать то, что он делал лучше всего, совершенно безразличный к происходящему. – Я бы её ни за что не пропустил. Я всегда ценил время, проведённое с единомышленниками, – ответил Монро, садясь в своё кресло и откидываясь на его спинку. Он облокотился на подлокотник, прижав согнутые пальцы к губам, и, снова пройдясь по Шерлоку оценивающим взглядом, обернулся к Джону с жестким взглядом и фальшивой улыбкой. Они смотрели друг на друга, и никто не собирался отводить взгляд, пока Шерлок не направился неспешным шагом, но вполне целеустремлённо, в сторону Джона. Их плечи соприкоснулись, и бесстыдная, рычащая тварь на заднем плане сознания Джона притихла от близости его тепла. Чуть шевельнув рукой, он мог бы поймать пальцы Шерлока, но он сдержал себя, даже на миг не взглянув в его сторону, наблюдая за лицом Монро. Это началось как мерцание в глазах, не вполне осознанное, потому что он и не думал, что Монро будет посыпать голову пеплом, уводя чужого любовника. Нет, Монро совершенно не волновало мелкое препятствие в виде Джона, и выражение его лица совсем не было поражением. Вместо этого на нём мелькнуло что-то вроде удовольствия, как будто Шерлок стал не просто интересным, но и бесспорным вызовом. Джону это зрелище совершенно не понравилось, и он заставил себя отвести взгляд, игнорируя вставшие на загривке волоски, когда он обратился к Шерлоку. Солдат в нём хотел отстаивать свою территорию, но логика подсказывала, что отступление – более безопасная альтернатива. – Мы получили всё, что нам нужно? – Пока да. Мы свяжемся, если появятся новые вопросы, – пообещал Шерлок, каждое его слово было твёрдым и уверенным, что заставило Джона улыбнуться. – До свидания, мистер Монро. Это была очень познавательная встреча. – Это было истинным удовольствием, мистер Холмс, – Монро встал и, всем видом излучая озабоченность, протянул Шерлоку руку. – Я надеюсь, скоро вы поймаете убийцу Софии, - рукопожатие слегка затянулось, пальцы огладили ладонь Шерлока в быстром, откровенном обещании, отпустив её, только когда Джон заговорил. – Именно это мы и собирались сделать. До свидания, мистер Монро, – Джон не собирался жать ему руку. Шанс на то, что Монро окажется со сломанными пальцами, был слишком велик. Вместо этого Джон улыбнулся ему тонкой смертельной улыбкой, делая шаг назад и направляя Шерлока к двери лёгким прикосновением к пояснице. Скромный жест, но многозначительный – абсолютно собственнический, – и Джон не мог удержаться от последнего взгляда на Монро. Не было произнесено ни слова, но сообщение было ясным. – Мой. Усмешка тронула губы Монро, но умерла секунду спустя, сменившись уродливой кривой гримасой. И только переведя взгляд обратно на Шерлока, Джон понял причину. Эти светлые глаза смотрели на него без осуждения или злости – справедливо порождённой властным поведением, – они были жаркими и томными, похоже, давая безмолвный ответ, от которого сердце Джона запело. – Твой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.