Saviors and Hellion Smiles

Перевод
R
Завершён
216
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Бэтмен, Бэтмен (Нолан) (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
121 страница, 50 983 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
216 Нравится 30 Отзывы 48 В сборник

Глава 16. Страсть к противоестественному

Настройки
Губы Джокера блестели огненно-красным оттенком, его язык хаотично двигался между ртом, который издавал мерзкие рычащие звуки. Этот складной нож вновь… он щёлкнул, выкидывая лезвие из ножен одним быстрым, коротким движением, и был сжат в хватке Джокера, пачкая его перчатку кровью, словно напоминания о прошлых грехах. Его рука дёрнулась, а горящий огонь в его мёртвых, холодных глазах начал растапливать холодную пустоту, что проживала там. Он хотел раскроить этот эластичный, чёрный костюм и найти загадку, скрытую под ней. Он вскочил, напрягая мышцы, погружая мерцающее лезвие в толстую, тяжёлую броню Бэтмена. Броня замедляла его, она мешала ему двигаться плавно, в то время как одежда Джокера совершенно не стесняла его движений. Но острое лезвие едва ли хоть как-то ранило его, и он выдернул нож из груди, небрежно отбросив его на пустую крышу. Джокер захихикал от восторга, слегка пританцовывая при каждом шаге, поскольку это необычайно окрылило его. Небольшой истеричный приступ смеха вырвался из его гортани, и он начал очень осторожно кружить вокруг Бэтмена, стараясь не делать резких движений, которые бы предупредили тёмную фигуру, и ему пришлось бы обороняться. — Боже, Боже, Боже… какую изящную штуковину мы имеем здесь! Определённо не спандекс, нет, нет… это, дорогой Бэтси, дорогая фривольность; ты, должно быть, неприлично богат, старый мерзавец. Он вытянулся, как рыболовная леска, каждый его мускул был напряжён. Он немного согнул колени, готовый наброситься на своего противника в любой момент при необходимости. — Достаточно игр разума, — прорычал Бэтмен, его прищуренные глаза горели в свете сверкающей луны. Я могла видеть жестокость в его глазах, даже оттуда, где стояла я, пристально следя за ними на наличие любого первого признака того, что ситуация выходит из-под контроля. — Я пришёл сюда не просто так. — О? И что это за причина, Бэтси? У меня нет уважительной причины, которая смогла бы объяснить причину, по которой ты находишься здесь, на этой крыше, если это всё не ради твоей ненасытной жажды понять меня, что любопытно… Ох, Бэтс, мы оба знаем, что это горящее очарование, которым взаимно обмениваемся мы, совершенно нормально. Это всегда естественно, что кто-то находит интерес в неестественном. Бэтмен сжал кулаки, а его голова повернулась автоматически, когда он ощутил жуткое дыхание Джокера на своей открытой щеке. — Скажи мне, где он, Джокер, — отрывисто произнёс он, его руки медленно приблизились к поясу. Я выдохнула, пытаясь удержаться на ногах, смотря, как его руки потянулись к ножнам на нём. «Прошу… прошу, не трогай его. Я прошу тебя, Бэтмен. Он может быть никем в этом мире, я признаю это… но он всё, что у меня осталось в этом мире». — Почему… кого ты имеешь в виду? Ты сейчас говоришь словно безумец, Бэтси… а я думал, что я единственный ненормальный. Возможно, если бы я бегал в забавном костюме летучей мыши, как безумный мститель, под покровом темноты, я был бы немного не в себе. Он внезапно захохотал, этот дикий смех, словно тайный, непонятный никому жест насмехающейся гиены. Но он оборвался, когда Бэтмен протянул руку и схватил горло содрогающегося безумца. Он подавился, и что-то на мгновенье булькнуло в его горле, это был неожиданный конец веселья. Но затем он злобно уставился на него, большая и ужасная садистская улыбка тут же появилась на его лице. Озорство завладело им тогда, когда он хотел этого. — Сделай это… — дико улыбаясь и скрипя зубами, прорычал он. — Ну же, забей меня до смерти. Ты знаешь, что хочешь этого, Бэтс… ты знаешь всем своим жалким сердцем, что хочешь со мной сделать. Отомстить за Рейчел… я знаю, что ты не был равнодушен к этой маленькой чертовке. Что ж, вот твой шанс… выжми сраную жизнь из меня. Он ждал, затаив дыхание, а грозное рычание словно сорвалось с его губ, а его глаза были живыми и с тем же оттенком пылающей жажды крови. Я закрыла глаза, ожидая момента, когда его шея окажется свёрнутой одним быстрым движением, и я останусь одна в мире, со всем тем, что я сожгла, а пепел развеяла по пустынной земле. Но этого не происходило. — Ты просто не можешь сделать это, Бэтс… ты слаб, как и они. Это… знаешь, это твоё падение. Ты не можешь жить без морали, приятель, если хочешь выиграть в игре мошенника. Ты должен нарушить правила, если хочешь спасти Готэм прежде, чем он сгорит дотла. — Ты, в маске! — Бэтмен развернулся ко мне лицом, его рука всё ещё слабо держала шею Джокера. Джокер яростно, спонтанно хихикнул, без обоснования того, почему он ликует. — Позвони в участок… скажи им, чтобы отправили подкрепление. Игнорируя сумасшедший смех Джокера, он бросил мне сотовый телефон, и я бросилась вперёд, чтобы поймать его, прежде чем он ударится о землю и разлетится на миллион кусочков. Он приземлился в мои руки, и я торопливо открыла его и набрала номер экстренного вызова, прижимая динамик к уху и ожидая, когда начнутся обычные гудки. Бэтмен зарычал от неожиданной вспышки боли и рухнул на колени, прижимая руку к груди, пытаясь уменьшить боль. Джокер воспользовался этим и укусил его так, чтобы освободиться из его железной хватки. Джокер поспешно направился ко мне, и как бы я ни пыталась убежать от него, он всегда был там, чтобы пнуть меня по ногам и схватить. Этот случай не отличался от предыдущих ситуаций. Тёмная, сгорбленная фигура изо всех сил старалась встать на ноги и повернуться к Джокеру, который теперь вцепился в меня, как ребёнок, прячущийся за своей матерью, а его слова сопровождались разъярённым рёвом, наконец показывая то, кем он являлся всё это долгое время. — Скажи мне, где Гордон. Я хочу знать, где он, Джокер! «О, Боже… пожалуйста, не Гордон. Что он сделал с ним?» — Ну, а я хочу увидеть человека за маской здесь, Бэтси… но мы не всегда получаем то, что хотим, правда? Жизнь просто слишком несправедлива, чтобы дать всем то, чего они хотят, поэтому она просто выбирает фаворитов и оставляет остальных в, эм, стороне. Бэтмен напрягся ещё больше и шагнул вперёд в один неуклюжий выпад, и, как только он понял, что являлся инструментом в этой игре для Джокера, я была вынуждена играть заложника ещё раз. Нож приблизился ко мне и прижал свой холодный, острый язык, который коснулся моей кожи, я задрожала, когда он провёл по моей шее кончиком своего лезвия. — Не так быстро, Бэтс. Прежде чем разозлишься, давай поиграем в игру… я даю тебе выбор. Сними эту маску, и я никому ничего не расскажу, клоун уйдёт… но если ты этого не сделаешь, я зарежу её. И поверь мне, Бэтси… я не хочу убивать свою игрушку. Так что просто сделай это проще. Сними эту чёртову маску. Он прижал холодную сталь плотнее к моей шее, проведя своим накрашенным лицом по моим волосам и позволяя его дыханию омыть меня горячими, чувственными волнами. Без предупреждения он сорвал маску с моего лица и бросил её на землю, раскрывая мою личность очень смущённому Бэтмену. — Вы. — Он кипел от злости, его губы сжались в злобный оскал. — Разве я не говорил держаться подальше от него?! — О, но, Бэтси… ты ещё не слышал сплетню? Докторишка очень сильно привязана к своему очень странному пациенту. Она просто не могла остаться в стороне, правда же, милая? Он покачал за меня головой, и я почувствовала себя тряпичной куклой… будучи использованной в зависимости от того, как хотели они. Я была не более чем сшитым куском ткани для них, очередное развлечение. Я молча взмолилась, не в состоянии нести это бремя и терпеть этих едких слов, и растущая ярость Бэтмена из-за того, что я не выполнила его приказ, ничуть не улучшала сложившуюся ситуацию. — Видишь, она теряет дар речи, просто находясь в моём присутствии. Девушки сегодня, Бэтс… они сумасшедшие, как и я. Он пронзительно загоготал в моё ухо; по коже пробежали мурашки от непосредственной близости к нему, и этот смех резонировал по всей моей грудной клетке, отпечатывая в памяти извращённую испорченность моего существования, вытесняя тёмные, пустые места моей души и заполняя её до краёв страхом. Поэтому, естественно, это было вне страха, который я сейчас чувствовала. Словно от рефлекса, я ударила локтем Джокера в живот, и он отпустил меня. Бэтмен, видя свою, наконец, возможность, когда я отошла подальше от стыда от согнутой фигуры, набросился на него и связал его руки и ноги вместе так, что он не был в состоянии уйти. Он поднял его с земли одной рукой и потащил в сторону края, где заканчивалось здание, переходя в пустоту, где не было ничего, кроме холодного ночного воздуха. Я застыла… конечно, он не убьёт его? Он обещал никогда никого не убивать… это его главное правило. — Скажи мне, где он, или я толкну тебя через край. — Слишком поздно, Бэтс. Я уже подтолкнул себя к краю, — он насмешливо хихикнул, но начал хрипло кричать, когда Бэтмен подтолкнул его дальше к краю здания. — Скажи мне! — прорычал он ему в лицо, и Джокер просто мягко заморгал. — Что ж, хорошо, Бэтс… ты выиграл. Но так как у тебя осталось всего пять минут, я дам тебе небольшой перерыв. Вот… адрес. Слушайте внимательно, детки… вы не хотите, чтобы старый верный комиссар взорвался, прежде чем доберётесь до него, верно? Разве это не будет вопиющим безобразием… — Быстрее! — Зачем, терпение — это добродетель. Разве твоя мать никогда не учила тебя этому? — Скажи мне адрес. К этому времени Бэтмен перенёс Джокера почти полностью за выступ, и извилистая фигура висела только на кончиках его ботинок. Одна ошибка, и он погрузится в неизвестность, что царила ниже… в его смерть. Я почти хотела закричать на тёмную, крепкую фигуру, чтобы тот не причинял ему боль, чтобы пощадил его, если намеривался бросить его в мрачную пропасть. Но как только хихикающий мужчина выплюнул адрес между вдохами, он беззаботно отбросил Джокера в сторону. Часть моего разума желала подойти к нему, когда хихиканье стало задыхающимся и он потерял сознание от сильного удара по голове… но Бэтмен выступал против, и он остановил меня прежде, чем я смогла сделать ещё один шаг к нему. — Ты… найди Гордона и верни назад. Ты слышала адрес… если он умрёт, тебе лучше никогда не показывать своего лица в Готэме. Ты слышала меня? Он схватил меня за плечи, но, когда я не ответила, яростно встряхнул меня, возвращая в чувства, пока я смотрела на него своими широкими глазами, полными слёз. Джокер не издавал никаких звуков, впав в коматозное состояние… у него должно быть сотрясение мозга.  — Да, я слышала тебя, — смущённо пробормотала я. Он по-прежнему не двигался… совсем. Бэтмен, однако, был бесстрастным по отношению к состоянию, в котором находился Джокер, и вместо этого сосредоточил своё внимание на мне; он, казалось, был удовлетворён моим ответом и, наконец, отпустил мои плечи. — Что ты будешь делать? — позвала я его после того, как он отвернулся. — Вызываю подкрепление. И его плащ поднялся позади него, пока он спешил прочь.
216 Нравится 30 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (1)