***
Начало октября порадовало необыкновенно ясным днем, солнце сверкало на кабинах самолетов эскадрильи, когда они летели над квадратными полями и узкими дорогами, бегущими к Уолкастлу. У них была еще одна успешная вылазка к Франции, третья за много дней. С тех пор, как неделю назад их допустили к полетам с бомбардировщиками, они услышали новости о нарушении сообщения немецких поездов и потери их бойцов в результате взрывов. Эскадрилья праздновала это кружкой нормированного пива так часто, как только им разрешалось. И хотя немцы подорвали в ответ пару британских сооружений, Уолкастл все еще не был их целью. Несмотря на это, персонал ежедневно проводил учения в случае налета, рассеиваясь от основных зданий в уложенные мешками с песком окопы, вырытые в стратегических местах на всем аэродроме. Каждому был выдан тяжелый металлический шлем, который они должны были постоянно носить, но Хакс не мог вообразить себе ни одного пилота, который бы согласился носить его регулярно; у них и без того было достаточно снаряжения. Собственный шлем Хакса, нетронутый неделями, висел на гвоздях, прибитых к двери в его комнате. Однако медсестры и радиооператоры гораздо охотнее носили его. Хакс как-то оказался в одном окопе с Рей, которой для того, чтобы шлем не сваливался неё, пришлось использовать на нем подбородок; шлем был слишком велик для неё. Хакс нашел это странно милым. Вообще видел он её не часто, но накануне Хакс нашел Рей сидящей на ступеньках позади командного центра. Она сидела, поджав ноги, и в руках держала кусок помятой бумаги. Её обычное яркое выражение лица отсутствовало, его заменил печальный взгляд и красные глаза. Хакс осторожно подошел к ней, зная, что, скорее всего, не его дело вмешиваться в личный момент, но он обнаружил, что его беспокоит её благополучие. — Мисс Рей, — сказал он, — с вами все в порядке? — О, командир Хакс, — воскликнула она, поднимая на него удивленный взгляд. — Я вас не заметила, — она вытерла щеки, немного шмыгнув носом. Хакс вынул из кармана свой носовой платок и предложил его ей. — Не хочу вмешиваться, но я думал, что вам нездоровится. Могу ли я что-то сделать? — Спасибо, — сказала Рей, взяв носовой платок и промокнув уголки глаз, — но нет. Это всего лишь мимолетная меланхолия. Хакс бросил взгляд на бумагу, которую она держала. Это было письмо, написанное наклонным быстрым кривым почерком, а на ступеньке рядом с ней лежал, казалось, стандартный военный конверт регулярной армии. Сердце Хакса сжалось. Он вспомнил, что у неё на фронте был друг, и было очень возможно, что его убили. — Плохие новости? — спросил Хакс. Взгляд Рей упал на письмо. — О, нет, слава Богу. Я просто… Ну, я, как правило, плачу, когда получаю от него письмо. От Финна, — на её щеках зажегся румянец. — У него определенная манера писать. Хакс улыбнулся, узнавая знакомый эффект любовного письма. — Значит, он здоров? — Да, здоров, — сказала она. — Его подразделение сейчас находится в Италии. Он говорит, что там солнечно и тепло, и он хотел бы когда-нибудь отвезти меня туда. — Это прекрасное место для медового месяца, — озорно молвил Хакс. Он ожидал жаркого румянца или нежной улыбки, но лицо Рей опечалилось. Хакс немного растерялся. — Я вовсе не хотел ни на что такое намекать. Я, конечно, мог понять все не так. — Нет-нет, вы все верно поняли, — перебила его Рей, снова просветлев. — Я очень хочу выйти за него замуж, но это… невозможно. — О, — вздохнул Хакс. Он не был уверен, что такого еще сказать, не вникая в её личную жизнь. Это не его дело. Рей вздохнула, сложив письмо и положив его на колени. — Это несправедливо, конечно. Он хороший парень, наверное, лучший из тех, кого я знаю. Моей матери и отцу он нравился, они знали его еще с детства. Мы вместе выросли в Лондоне и не в самом роскошном районе. Но он… — она заколебалась, теребя большим и указательным пальцем уголок письма. — Его цвет кожи. Мы просто не можем пожениться. Сочувствие болезненно сжало грудь Хакса. — Ах, понятно, — медленно и размеренно сказал он. — Ты права. Это несправедливо. Рей подняла на него взгляд, слегка приподняв брови. — Вы не… осуждаете? — Нет, — покачал головой Хакс. — Я кое-что знаю о том, как это влюбиться в того, с кем не можешь быть. Это никогда не бывает легко или справедливо. — Мне жаль, — сказала Рей, вяло улыбнувшись, — что вам тоже пришлось столкнуться с таким. Хакс склонил голову. — Моя ситуация — была — не совсем такая же, — молвил он, — но если вам нужен кто-нибудь, с кем вы могли бы поговорить об этом, я был бы рад выслушать. — Спасибо, сэр. Вы очень добры, — подняв платок с колен, она протянула его ему. Поднявшись на ноги, Хакс засунул его обратно в карман. — Полагаю, мне уже нужно возвращаться к работе. — Конечно, — сказал Хакс, отступая на шаг. — Надеюсь, вы хорошо проведете остаток дня, мисс Рей. — Вы тоже, сэр. На какое-то время он задержался там, где она оставила его, её меланхолия пробралась в его грудь и застряла меж ребрами. Хакс редко позволял себе зацикливаться на неудачных реалиях его сердца для тех, кого оно выбирало, но были и те короткие моменты, когда избранное им одиночество пожирало его изнутри. И он никак не мог успокоится, зная, что Рей страдает так же, как и он, сдерживаемая обществом, которое отвергало всех, кто не вписывался в его аккуратные рамки домашних хозяйств и детей, мужей и жен. Они злили его, но все же ради того, чтобы летать, он заставил себя подходить под этот шаблон, шаблон образцового солдата. Хакс мог бы выбрать другой путь, возможно, остаться в Оксфорде и жить академической жизнью, где его не будут так тщательно рассматривать. Ричард, тридцатилетний мужчина, с которым у него была связь в последний год обучения, до сих пор жил в квартире в городе с каруселью все более молодых соседей по квартире. Если кто и замечал, что вторая спальня использовалась в качестве офиса, никто ничего не говорил. Но Хакс не хотел такой жизни, даже если она и означала возможность иметь любовников или, с большим риском, сохранить их. Шипящий треск радио вернул его внимание к кабине «Харрикейна». По нему он услышал, как По сказал: — Сэр, подходим к базе. Предупредите там? — Да, конечно, — ответил Хакс, поспешно переключаясь на соответствующую частоту. Он приветствовал контроль Уолкастла и был рад услышать на другом конце линии голос Рей. — Для вашего приземления все свободно, сэр, — жизнерадостно сказала она. — С возвращением, 363-я. Когда они приземлились и отправились обратно в Третий ангар, улыбок и ликований не было, их заменили скучные выражения лиц и зевота от Уэксли. «Орлы» лениво снимали шлемы и расстегивали молнию на куртках, разбредаясь в сторону залы совещаний или казарм. — Что за черт со всеми вами? — возмутился Хакс, прежде чем они смогли отойти слишком далеко. К нему обратилось несколько удивленных взоров, но большинство осталось непринужденными. Хакс нахмурился. — Вы уже устали от этих рейсов? Мимолетные «ну, да» было быстро перекрыто «нет, сэр, просто…» — Просто что? — резко оборвал Хакс. Подошел По. — Я думаю, парни пытаются сказать, сэр, что становится немного скучно. Мы просто летаем по тем же старым маршрутам, и никто не видит никаких действий. — Вообще-то наши маршруты не совпадают, — остро сказал Хакс. — Они не будут бомбить одни и те же цели день за днем. — Не технически, сэр, но… Хакс поднял руку, призывая его к молчанию. — Да, я понимаю, что ты пытаешься сказать. Ты хочешь хороший бой, — со вздохом он стянул свой шлем, приглаживая свободной рукой помятые волосы. Не желая, чтобы подполковник сомневался в их компетентности, Хаксу пришлось признать, что ему тоже стало скучно летать с бомбардировщиками. — Хорошо, — наконец сказал он, — сегодня я поговорю с командиром крыла. — Это было бы круто, сэр, — усмехнулся Стриклэнд. Хакс кивнул. — Действительно. Спасибо за хороший полет, господа. Вы свободны. Он нашел Сноука в его кабинете, как всегда склонившимся над бумагами. Он коротко окликнул Хакса, когда тот постучал. — Что привело вас сюда, Хакс? — спросил он, трижды щелкнув кнопкой авторучки по стопке бумаг на столе. — Просьба, сэр, — ответил Хакс. — От моих парней. Сноук удивленно изогнул голую бровь. — В самом деле? И что же они хотят от меня? — Ну, — начал Хакс, складывая руки за спиной, — они хорошо справились с ежедневными вылазками с эскадрильями бомбардировщиками, но они начинают беспокоиться. 129-я и 222-я уже принимала участие в сражениях, а мы до сих пор нет. Им нужна возможность проявить себя настоящими бойцами. Я надеялся, что в ближайшие дни мы сможем взять на себя некоторые обязанности в таких рейдах. — Хм, — вздохнул Сноук, откладывая ручку и сплетая пальцы под подбородком. — Думаете, они готовы к такому заданию? — Уверен в этом. Они многого добились с тех пор, как прибыли сюда. Они настолько готовы, насколько и должны были быть, сэр, — он сделал паузу, колеблясь, но все же добавил: — дайте им шанс. Они его заслуживают. Сноук медленно моргнул. — Что ж. Я доверяю вам, как хорошему судье, судившему их готовность. Я занесу их в строй. — Спасибо, сэр. Мы вас не разочаруем. — Я верю, что так оно и будет, — сказал Сноук. Он поднял руку ко рту и намочил большой палец, возвращаясь к своим бумагам. — Это все? — Да, сэр, — отсалютовал Хакс. — Хорошего дня. Он ушел из командного центра, чувствуя себя намного легче и надеясь передать хорошие новости своим пилотам, направился прямиком в зал для совещаний. Тот был практически пустым, когда пришел Хакс, в центре в самом разгаре игры в карты сидела группа из трех человек. Они подняли взгляд на только что вошедшего Хакса. — Играете в покер, сэр? — спросил как всегда веселый Коротышка Путнам. Он с улыбкой поднял карты. — Давайте, — сказал Хакс. По, который сидел слева от Коротышки, притянул стул в круг. — Присаживайтесь, сэр. Хакс уселся и взглянул на банк, лежащий в центре стола. В нем находилась парочка монет, билеты на рацион, шоколадные конфеты и сигареты. — Закончите эту партию, я присоединюсь к следующей, — молвил он. — Правильно, — сказал Тейлор. — Я только что увеличил ставку, По. Что у тебя? — Уровнял, — ответил По, положив четверть плитки шоколада. — Коротышка? Путнам скривился и сбросил карты. — Фолд. По усмехнулся и аккуратной дугой разложил свои карты, последний значительно цокнул. — Посмотрите на них и заплачьте. Просто блеск бриллиантов. Тейлор показал указательным пальцем на свои карты. — Ну, черт возьми, — он положил их. — Две пары. — Ха! — воскликнул По, потянув банк на свою сторону стола. — Я же говорил, что это будет моя партия. — Да, да, — пренебрежительно сказал Коротышка. Он пособирал карты и снова перетасовал их. Они были уже хорошо изношены, некоторые углы показывали их истинный возраст. Если игроки привыкли ко всем этим складкам и трещинам и уже не замечали их, то новичку можно было бы легко запомнить их и в следствии мухлевать, но Хакс был не такой. У него не было причин этого делать, и он никогда не был особенно хорош впервые что-то начинать. Коротышка ловко раздал карты по две, бросив через стол и Хаксу. Он взял их: пиковые туз и бубновая двойка. Не многообещающее начало. По положил в малый блайнд две сигареты, Хакс, последовав его примеру, достал свой серебряный портсигар. Он понял, что сильно раскошеливаться ему особо нечем, но этого ему должно хватить, чтобы, если остаться в игре, выиграть. Как только все ставки были сделаны, Коротышка положил флоп, и игра началась. — Итак, сэр, — начал Тейлор, пока все рассматривали свои карты и обдумывали следующие ходы, — есть какие-нибудь слушки о еще одном полете сегодня? — Об этом я точно не знаю, — сказал Хакс, вытащив пиковую десятку из общей колоды карт. — Хотя пару минут назад у меня был разговор с командиром крыла. По поднял брови. — О смене назначения? — Именно о нем. Нас должны ввести в ротацию. — Ну и отлично! — воскликнул Коротышка, хлопнув рукой по столу и бросая в банк монеты. — Чертовски здорово слышать это. Думаете, мы начнем уже завтра? — Это зависит от распоряжений Истребительного командования, — ответил Хакс, — но я тоже надеюсь на это. — Восхитительно, — сказал Тейлор. — Давно пора. Позвольте заметить, сэр. Хакс усмехнулся. — Я не против. Я придерживаюсь этого же мнения. К тому же я давно уже считал, что вы все готовы. — Рад это слышать, сэр, — сказал По. — Я обязательно передам новости остальным парням. Они будут с нетерпением ждать завтра. — Не сомневаюсь. Хакс ожидал, что он сделает следующую ставку, но По многозначительно положил свои карты. — Фолд, — молвил он. Хакс вынул еще три сигареты. — В эту игру вы играли дома? — поинтересовался он. — Я играл, — сказал Коротышка, назвав ставку Хакса. — С моими братьями. Старший, Хаммонд, научил меня. Он тоже чертовски хорошо играл. После занятий в школе он частенько чистил карманы нашим друзьям, — Путнам рассмеялся. — А как насчет вас, сэр? — Я научился в университете, — сказал Хакс. — Один друг, который какое-то время прожил в Америке, привез эту игру с собой. Так что это вовсе не то, чему я научился в гостиной моей матери. — А для чего же тогда нужна эта гостиная? — спросил Тейлор. — У вас же не может быть целая комната только для рисования картин, верно? — Это помещение для приема гостей, — возразил Хакс. — Неужели вы никогда не слышали об этом раньше? Тейлор пожал плечами. — Конечно, нет, сэр. У моей мамы такого не было. У нас была гостиная с радиоприемником и диваном, но специальной комнаты для гостей нет. Или комната для рисования и есть гостиная? — Не совсем, — Хакс снова взглянул на свои карты, пытаясь решить, есть ли у его одной пары шанс взять банк, а затем вернулся к Тейлору. — Какой у тебя был дом? — Та ничего особенного, — сказал Тейлор. — Гостиная, как я и говорил, спальня для мамы и папы и еще одна для меня и моих братьев. Большая кухня. Как раз, чтобы накормить трех растущих мальчуганов. Хакс попытался представить трех молодых людей, делящих одну спальню. У него была собственная комната с большой кроватью с балдахином; до него она принадлежала нескольким поколениям Хаксов. В поместье было семь других спален, в том числе и частные резиденции для его матери и отца, а также несколько кабинетов, формальная столовая, открытые кухни и конюшня для множества лошадей отца. — Звучит довольно очаровательно, — признался Хакс. Тейлор рассмеялся. — Я бы так не сказал, сэр, но это же дом, — он осмотрел стол. — Вы, парни, готовы? Сначала карты положил По. У него было две пары. К сожалению, у Хакса была только одна. Тейлор показал козырного туза, но именно Коротышка был тем, кто разложил на столе карты от шести до десяти. Он с ухмылкой взял банк. Хакс выругался. — Боюсь, на этом моя игра заканчивается, — он открыл свой пустой портсигар. — Мне нечего предложить. По достал несколько сигарет и немного мелочи. — Я одолжу вам, — его глаза блеснули озорством. — Если сегодня вечером вы отдадите мне вашу порцию вина. — Это серьезная сделка, — ответил Хакс, потирая подбородок. И хотя вино, которое они пили за ужином, было не очень хорошим, он был рад и такому. Однако он обнаружил, что ему все это нравится, и он был еще не готов отказаться от игры. Хакс протянул руку По. — Очень хорошо. По рукам. По передал ему ставку, и Хакс положил её перед собой. Потом Тейлор разобрался со своей, и они продолжили. Так прошел час, а затем и второй. Хакс выиграл и потерял немного своих «денег», но в итоге у него оказалось достаточное количество сигарет для вечерних прогулок, малость мелочи, которой хватит, чтобы купить кружку пива, и две плитки шоколада. Он редко ел сладкое, но сейчас Хакс был вполне доволен своими трофеями, так что открыл одну плитку и съел парочку кусочков. Остальной он поделился со всеми. Они как раз хотели начать еще одну партию, когда дверь с громким хлопком отворилась, и на пороге показался сержант Митака, его грудь тяжело поднималась и опускалась. Забыв о картах, Хакс поднялся. — Митака. Что случилось? — Приказ командира крыла, сэр, — задыхаясь, проговорил он. — Боевой полет над побережными авиабазами. — Это призыв, ребята! — крикнул Коротышка. — Давайте в небо! Резким окликом Хакс послал Митаку в казарму найти других пилотов. Сам он взял Тейлора, Коротышку и По и направился к ангару. Пока Хакс туда бежал, он корил себя за то, что не требовал от своих пилотов держаться какого-то одного места. Его бывшая эскадрилья большую часть дня проводила в зале совещаний. И хотя там особо не было, чем заняться, они все равно оставались, готовые к вылету в любое мгновение. Хаксу нужно будет проследить, чтобы 363-я начала делать то же самое. Если их внезапно вызовут на задание, они должны будут быть полностью готовыми к его выполнению. Когда они добрались до ангара, три самолета эскадрильи уже разогревались, а возле них сновал Тэниссон с несколькими другими членами наземной бригады. Несмотря на то, что большинство прогонов они делали по утрам и вечерам, экипаж всегда держал самолеты в тепле. Увидев Хакса, Тэниссон подошел к нему. — Вам понадобятся остальные соколы, сэр? — спросил он. Хакс утвердительно кивнул, хлопнув его по плечу. Тэниссон поспешил собрать остальных членов команды. Пилоты были недалеко, их группа быстро бежала по траве к самолетам и Хаксу. Они, в спешке натягивая парашюты и шлемы, карабкались на свои самолеты. — Какой приказ, сэр? — спросил Стриклэнд. — Мы получим координаты в воздухе, — ответил Хакс. — Сначала нам нужно взлететь. Сейчас же! Стриклэнд проворно отсалютовал ему и, махнув другим следовать его примеру, отправился к своей машине. Хакс подсчитал каждого пилота, прошедшего мимо него, увидев всех, кроме одного. — Где Соло? — потребовал он от Мельцы, которому приказал на эту миссию остаться на земле. Обычно Хакс бы, после выговора, велел ему не брать участие в задании, но сейчас Бен был нужен ему в воздухе. Он был одним из лучших летчиков. — Я здесь, сэр, — сказал Бен, выбегая из ангара в полной обмундировке. — Иди к своему самолету, — рявкнул Хакс. — Бегом. Бен исчез в мгновение ока, поспешив к своему самолету, который стоял рядом с самолетом По, возле Хакса. — Мельца, — сказал Хакс. — Иди в командный центр и слушай рацию. Мисс Рей тебе разрешит, — он подтолкнул молодого человека в этом направлении, прежде чем залез в кабину своего самолета. Спустя четыре минуты он уже взлетал в небо. На восьми тысячах футов появились тонкие, рассыпчатые облачка, которые никак не могли заслонить голубизну небес. Хакс взял восточный курс, спрашивая у управления Уолкастла координаты намеченного аэродрома. Он тотчас же получил их. Они были привязаны к северной истребительной базе, которая находилась слишком близко к городу, чтобы её можно было бомбить. Единственный способ уменьшить количество действующих бойцов — стрелять в них с неба. — Итак, джентльмены, — сказал Хакс по радио. — Все должно происходить именно так, как я описываю. Если мы хотим привлечь к нам немцев, никаких отклонений от протокола быть не должно. Как только они нас заметят, можете летать, как вам вздумается, как вас учили, но до этого вы должны поступать так, как я говорю, — он сделал паузу, ожидая подтверждения по радио, но Хакс не предвидел, что тут же одновременно услышит больше одного голоса. Так что он продолжил: — Поведет Красный Лидер. Мы спустимся к аэродрому, выпустим пару пуль, а затем поднимемся. Через две минуты по той же схеме последует Синий. Наша цель — не попасть в самолет на земле, а заставить его последовать к нам. Если хотите, можете стрелять по зданиям. Просто заманите их в небо. Если они не поднимутся после двух заходов, в дело вступит Желтый. Если пройдем мы все, а они не отреагируют, уходим. Иногда такая тактика не срабатывает. Однако будем надеяться, что на этот раз все получится, — Хакс кинул взгляд на гироскоп, проверив курс. — Будьте готовы, когда приблизимся. Им навстречу дул легкий ветер, несколько замедляющий их скорость и волнующий под ними воду Ла-Манша. На такой полет потребуется больше топлива, так что им необходимо будет просчитать, сколько бензина уйдет во время боя. Хакс задался вопросом, сможет ли небольшая корректировка бензопровода Бена Соло дать ему эти дополнительные две минуты. Напряжение тугим узлом скрутилось в животе Хакса, когда они приблизились к береговой линии. Прошло уже больше месяца с тех пор, как он в последний раз был в воздушном бою, поэтому он беспокоился, что его ловкость несколько затупилась. Набег был довольно обычным заданием, но была вероятность того, что эскадрилья попадет в такую неразбериху, из которой один или двое из них не выберутся. И хотя это было маловероятно, но с таким небольшим практическим опытом риск существовал для них всех. Однако Хакс отбросил страх. Когда дело доходило до боя, нужно было сосредоточиться лишь на одном: сохранить себя и своего ведомого. Пока они не вернутся в Уолкастл, для него это главная задача. — Осталось двадцать миль, — сказал он. — Мы спустимся на две тысячи футов и останемся на этой высоте до тех пор, пока не двинется Красный. Лидеры, это понятно? — Да, сэр, — пришло три ответа. — Тогда за работу. Все чувства Хакса обострились и нацелились на аэродром перед ним, когда он и его пилоты начали снижение. Дома и извилистые дороги внизу были уже не крошечными точками и линиями, но обрели ясные очертания. Несколько человек на поле, когда они пролетали, подняли на них взгляд, и Хакс увидел их лица. — Орудия наготове, — сказал он, щелкая курок. Аэродром вошел в поле зрения; между зданиями и припаркованными самолетами сновало много людей. Хакс сглотнул, приготовился и выкрикнул: — Огонь. Разряжая магазины, заревели пулеметы. Пули градом сыпались на землю, попадая во что придется. Обстрел длился недолго: им нужно было сохранить свои боеприпасы, если они собираются стрелять в врагов в воздухе. — Поднимаемся и отходим, — приказал он. — Голубой, встаньте на место. Хакс поднял свой самолет на две тысячи футов и начал медленный круг над вражеским аэродромом. С этой высоты он мог видеть, как Синий пошел на атаку, а немцы начали реагировать. Единственного варианта для возмездия, зенитного оружия, которого он мог бы заметить, у них не было. Большую часть действий на земле Хаксу разглядеть не удалось, но, прищурившись на линию самолетов, мелькнувшую под ним, он заметил, как парочка из них ринулась к взлетной полосе. Он зловеще усмехнулся. — Желтый, — позвал Хакс, — приготовьтесь. У нас есть добровольцы, и нам нужно, чтобы они присоединились к нам. — Они летят в ловушку, — сказал Кроу. — Они должны это знать. Ведь они могут подсчитать, сколько нас здесь. А мы просто ждем их. — То, что мы делаем вполне естественно, — сказал Хакс. — И они тоже. Они знают риски, — он слегка наклонился на левый бок. — Давайте их любезно поприветствуем, да? Немцы взлетели парами, поднимаясь в небо со следами темного выхлопа. Они не потрудились сформироваться, вместо этого они разошлись и рассеялись по целям 363-й. — У вас полная свобода действий, джентльмены, — резко молвил Хакс. — Но помните тренировки. Один из пилотов дал волю восторгу, когда они вступили в бой. Хакс повернулся, чтобы проследить за «Мессершмиттом», который пролетел мимо него и поднялся на большую высоту. Он знал, что его заманивают, но он повелся и последовал за ним. Немец лавировал, поворачиваясь то на левый, то на правый борт, ни на секунду не держась прямого полета. Никто не был настолько глуп, чтобы так делать; если бы вы летели по прямой линии, вас бы очень быстро сбили. Хакс сделал все возможное, чтобы держаться его хвоста, открыв дроссель для увеличения мощности двигателя своего «Харрикейна». Тот в ответ зарычал, и Хакс сократил расстояние на сто футов, входя в диапазон стрельбы. Он нажал на курок. «Мессершмитт» тут же нырнул в крутой штопор, пытаясь уклониться от пуль. Хакс последовал за ним. У него осталось всего несколько секунд до того, как закончатся боеприпасы, но он продолжал стрелять. Когда пустые пулеметы заглохли, Хакс увидел, что руль направления немца разломился градом обломков. Хакс вздрогнул, когда кусок металла ударил по фонарю его кабины, оставив на стекле трещину. И хотя он отлетел в сторону, прежде чем большие обломки могли бы задеть его, он не переставал следить за поврежденным самолетом неприятеля. Пилот изо всех сил пытался управлять им без целого руля и хвоста, полного свинца. — Давай же, — прошептал Хакс. — Падай. Он тут же умолк, заметив, как откинулся фонарь кабины, и из неё выпрыгнул пилот. Самолет продолжал свой путь, хотя он сразу же начал терять высоту, выходя из-под контроля. Открылся немецкий парашют, относя пилота в относительную безопасность, но Хакс не сводил глаз с покинутого «Мессершмитта». Он направлялся к земле, отдаляясь и становясь все меньше и меньше, пока не взорвался на побережье вспышкой пламени и грязи. — Вот это выстрел! — закричал По по радио, напомнив Хаксу, что он все еще был рядом с ним. Хакс не удосужился поблагодарить его, вместо этого сказал: — Я пуст. Теперь поведешь ты, Дэмерон. Я послежу за твоей спиной, — он отлетел назад, позволив По занять свою позицию. Небо впереди их кишело самолетами. Для большинства это выглядело бы хаосом, но Хакс мог разобрать эти узоры, осторожные дорожки, которыми следовали его пилоты, чтобы преследовать врага. Большинство пар — ведущий и его ведомый — сумело остаться вместе, следя друг за другом. Немцы были быстрыми и умными, но у «Орлов» было численное преимущество. Одна пара приближалась к «Мессершмитту», заставляя его держаться того же курса и лететь прямо. Они загоняли его прямо под огонь другого бойца, который усеивал пулями его фюзеляж и продырявил кабину. Самолет лихо наклонился на правый борт, когда пилот внутри него скончался. — Я попал! — воскликнул Уильям Тейлор. — Я подбил его, черт возьми! Хакс наблюдал, как он и остальные отлетели от падающего самолета и в одно мгновение снова исчезли из его поля зрения. — У меня тут один на прицеле, — сказал По, привлекая к себе внимание Хакса. — И я собираюсь подобраться к нему, — он двинулся вперед, наступая на немца, который только что перпендикулярно их полету пересек воздух. Его подход был гладким и идеально выровненным, но прежде чем По смог нацелиться, появился еще один «Харрикейн», подрезая его и стреляя с поразительно близкого расстояния. «Орел» был без сопровождения ведомого, и Хакс тут же его узнал. За несколько секунд Бен Соло выстрелял все до железки в сторону «Мессершмитта», большая часть выпущенных патронов прошлась по передней части фюзеляжа. Из двигателя повалил черный дым, винт заглох и замер. Затаив дыхание, Хакс ждал, что будет, а затем в передней части самолета вспыхнуло пламя. — Вернись, Соло! — закричал Хакс. — Он взорвется. Бен не колебался. Он выполнил аккуратный подъем в петлю и поворот. Он был уже далеко, когда «Мессершмитта» охватил огонь, и он начал распадаться в ливне красного и желтого цвета. — Они уходят, — сказал Уэксли. — Возвращаются на базу. Нам за ними, сэр? — У кого-то остались патроны? — спросил Хакс. Он получил несколько утвердительных ответов, но к тому моменту, когда они собрались, немцы были уже слишком далеко. — Ничего. Отпустим их. Мы сделали достаточно. Идемте домой. В общей сложности им удалось сбить пять немецких самолетов. Те просто попали в руки Тейлора, Хакса и Соло, а также Льюиса и Брюстера Миллса. Радиоканал эскадрильи был заполнен болтовней, когда они пролетали над Ла-Маншем и приближались к Уолкастлу. Хакс мог только представить себе, что думали мисс Рей и другие радиооператоры, слыша двенадцать, поздравляющих друг друга с хорошо проделанной работой человек. Их хорошее настроение поднялось еще больше, когда они приземлились и вылезли из самолетов. Братья Миллс впали в крепкие объятия, смеясь друг другу в уши. Тейлора и Соло окружили их товарищи, то и дело весело хлопая их по спинам и ероша волосы. — Поздравляю со сбитым самолетом, сэр, — сказал По Хаксу. Они немного отстали от других. — На самом деле это был не очень удачный выстрел, — ответил Хакс. — Пилот выжил. Но спасибо тебе, — он снял свою перчатку и протянул руку. По потряс её. — Самолет, который подбил Соло, был твоим. По пожал плечами. — Может быть, но у меня будет еще шанс. Пацан отлично справился. Хакс посмотрел в сторону Бена. Тот был на голову выше остальных пилотов, что делало его довольно заметным среди команды. Он снял свой шлем и широко улыбался. От этого вида в животе Хакса потеплело; Бен был красив, когда улыбался. — Он летал с большим мастерством, — сказал Хакс По, все еще не отрывая взгляд от Бена. — И грацией. По положил руку на свое бедро. — Да, можно и так сказать. Он летает… красиво. Чего нельзя сказать о нас всех. Ну, возможно, кроме вас, сэр. — Нет, — возразил Хакс. — Меня учили быть практичным. Он учился изяществу для выступлений, а не для боя. — Но сегодня он доказал, что он тоже хороший пилот-истребитель, — подытожил По. Хакс кивнул. — Да, он доказал это.***
Тем вечером за ужином 363-ю встретили бурными аплодисментами. Известие об их успехе облетело весь аэродром, и даже самые маловерные британские летчики вынуждены были признать, что «Орлы» преуспели. Эскадрилья гордо заняла свои места, а Коротышка и Льюис, прежде чем сесть, отвесили забавные поклоны. Они только принялись за еду, как в столовую зашел командир крыла. Поскольку обычно на трапезах он не присутствовал, все присутствующие, увидев его, замолчали. — Добрый вечер, — поздоровался он низким грохочущим голосом. — Я не буду на долго задерживать ваш ужин. У меня есть объявление для 363-й эскадрильи. Точнее награда за впечатляюще проделанную работу сегодня в обед, — его тонкие, потрескавшиеся губы изогнулись в улыбке. — Сегодня вечером вы свободны. Если я хорошо помню, в городском актовом зале будут танцы. Уверен, что там найдется много девушек, которым нужен партнер. Ну, если, конечно, американцы танцуют. Хакс встал прежде, чем кто-то из его ребят смог открыть рот, чтобы возразить, и сказал: — О, уверяю вас, они еще как танцуют. И мы будем рады сходить сегодня вечером в зал и доказать это. Мужчины захлопали и закричали. Сноук еще раз криво улыбнулся. — Очень хорошо. Транспорт будет через час. Еда на тарелках была уничтожена в рекордные сроки, что дало им несколько минут на то, чтобы побриться и начистить ботинки, прежде чем отправиться в город. Даже Хакс справился быстрее, чем обычно, и ушел в казарму, чтобы расчесаться и как следует уложить волосы. Когда он пришел в свою комнату, Митака уже ждал его с кистью для униформы и чистой рубашкой. Мужчины — чистые, умытые, пахнущие кремом для бритья — ровно в восемь часов стояли на улице подле накрытого брезентом грузовика. В его кузове для них всех стояли скамейки. Сначала залезли Брюстер и Стриклэнд, протягивая руки, чтобы помочь забраться остальным. Хакс позволил им поднять себя в грузовик и выбрал себе место между Мельцей и Гилбертом. Когда все были на борту, грузовик тронулся с места, спускаясь по переулку к городу Уолкастл, откуда и взял свое название аэродром. В большинстве окон домов, мелькавших по дороге, было темно, но когда они приблизились к центру деревни, перед актовым залом на земле лежал большой квадрат света. Как только заглох двигатель грузовика, изнутри послышалась быстрая и энергичная музыка. Хакс почесал кончик носа, внезапно почувствовав острое желание выйти. И он явно был не один такой. — Я собираюсь схватить первую девушку, которую увижу, — заявил Уорд, потирая руки, — и не отпускать её до самой ночи. — Никто не захочет танцевать с тобой так долго, — усмехнулся Кроу. — У тебя две левые ноги. Уорд скривил рожицу. — Иди к черту. — Да идите вы оба, — вмешался По, обнимая их за плечи. — Там разберетесь. Хакс спрыгнул с грузовика, согнув колени, чтобы облегчить посадку на булыжники. За ним вылез последний пилот и последовал на звуки музыки. В зале было тепло и многолюдно, большинство присутствующих было в юбках. В дальнем конце комнаты появилась группа, состоявшая из десяти человек с бодрым лидером во главе. Там стоял небольшой стол с закусками и чашей с чем-то вроде пунша. Хакс даже не мог представить себе, сколько на него ушло сахара. — Ну, привет, — сказала женщина рядом с Хаксом. Он повернулся, ожидая увидеть незнакомку, но вместо неё показалась Матрона Фазма. Её обычный белый халат заменило платье василькового цвета с короткими рукавами и пышной юбкой. Волосы её были элегантно причесанны, а сама она улыбалась. — Добрый вечер, — поздоровался Хакс, улыбаясь ей в ответ. — Превосходно выглядишь. Фазма пригладила юбку. — Спасибо. У меня не так много поводов надевать эти вещи. Так что сейчас я чувствую себя немного странно без формы, — она оглядела его с ног до головы. — У тебя, конечно же, такой проблемы нет. У тебя вообще с собой есть гражданская одежда? — Да. В шкафу в поместье моей семьи в Суррее, — он поиграл со средней кнопкой на пиджаке. — Но в любом случае мне все-таки удобнее быть в форме. — Не удивительно, — сказала Фазма. — Но тебе идет и так, — она махнула в сторону танцпола. — Нужна партнерша? Хакс взял её за руку. — Почему бы и нет. Спасибо. Они пошли, и Хакс не терял времени. Он один раз крутанул Фазму, тут же ловя её в объятия. Ритм был быстрым, но они легко попали в него. Фазма была прекрасной танцовщицей, она без проблем следовала за Хаксом. — Итак, — начала она, ловко двигаясь в такт музыке. — Слышала, твои ребята сегодня отличились. Подстрелили парочку джерри. — Еще как. Я сам попал в одного. Фазма выглядела довольно впечатленной. — Ничего себе, командир эскадрильи. Поздравляю, — она скользнула под его руку и прокрутилась на носке. — Хотя я подумала, что ты позволишь другим сбить самолет и заслужить славу. Хакс бросил на неё косой взгляд. — Я просто мог сделать удачный выстрел. Такое я не упускаю. — Конечно, нет, — сказала Фазма, явно дразня его. Она знала эго пилотов и то, насколько им было важно сбить врага, даже если они и утверждали, что все это часть их долга. Хакс не мог лгать об этом. — Ты ими гордишься? — спросила она. — Чрезвычайно, — ответил Хакс и, подняв руки над головами, повернул их спиной к спине, а затем снова вернул на место. — Ты сказал им это? Он поднял брови. — Да, сказал. — Хорошо, — молвила Фазма. — Они должны знать, что справляются. Они полностью ушли в танец, сосредоточившись на быстрых шагах, проворно лавируя между другими парами. Хакс заметил Уэксли и Тейлора и их партнерш, две красивые девушки-близняшки с темно-каштановыми волосами. Он мог различить их только по цвету их платьев. Кроу и Уорд, верные своему слову, тоже танцевали, обмениваясь острыми взглядами и словечками, когда соревновались друг с другом. Коротышка Путнам был в объятиях девушки, которая была почти на голову выше его самого. Было бы еще интересней посмотреть, как бы он танцевал с Фазмой: она бы здорово возвышалась над ним. Хакс решил позже попросить её об этом. Братья Миллс находились на противоположных концах зала, Льюис потягивал пиво, разговаривая с молодой леди в зеленой кофточке и серой юбке, а Брюстер танцевал линди-хоп с круглолицей партнершей рядом с играющей группой. У Стриклэнда было по одной девушке на каждую руку, они весело кружились вокруг него, а он выглядел вполне довольным собой. Рядом танцевали Гилберт и Мельца, каждый был сосредоточен на собственной партнерше. Хакс увидел По всего через несколько пар от себя и Фазмы. Он танцевал с Рей, которая смеялась над чем-то, что он сказал. Она была очаровательна в зеленом платье с широкой юбкой, которая волнами развивалась, обнажая тонкие голени и колени, когда Рей кружилась. — Ты случайно не видишь Соло? — спросил Хакс у Фазмы, осознав, что того на танцплощадке нет. Фазма перешла в следующий шаг. — Кого? — Бена Соло, одного из моих пилотов. Я знаю, что он здесь, просто… — он обвел взглядом помещение, под конец задержавшись на ряде пустых стульев в темном углу. Бен стоял там, опершись сгорбленными плечами о стену. — О, я видела его, — молвила Фазма. — Он любимец наземного экипажа Таниссона. Слышала, он разбирается в соколах. — Еще как, — сказал Хакс. — Я был этому свидетель. Фазма согласно хмыкнула. — Он что, не любит танцевать? — она почти хищно прищурила глаза. — Неужели он застенчив? Я так люблю заставлять застенчивых танцевать. Хакс усмехнулся. — Может быть, тебе стоит пойти и пригласить его. — Да, возможно. Когда закончу с тобой, — она еще раз поднырнула под его руку, а затем развернулась к нему. Он усмехнулся. Когда песня закончилась, солист группы дал музыкантам время на передышку, прежде чем начал следующую композицию. Хакс взял руку Фазмы и мазнул костяшки пальцев сухим поцелуем. — Спасибо за танец, — сказал он. Она кивнула и отправилась искать нового партнера. На следующей песне Хакс обнаружил себя со стройной девушкой с веснушками на длинном носу. За ней последовала полненькая молодая леди в розовом, после которой была красивая девушка со светлыми волосами, волнами спадающими на изящные плечи. К тому времени, когда закончился последний танец, Хакс уже чувствовал на своей спине пот, а его кожа под шерстяной униформой была горячей. Именно в этот момент чаша с пуншем была особенно соблазнительной. Поэтому Хакс, направляясь к столу, пересек танцпол и налил себе стакан. Пунш не был таким сладким, как тот, который обычно подавался в его детстве на вечеринках матери, но он был прохладным, а этого было вполне достаточно. — Что это? Хакс поднял глаза, замечая стоящего на противоположной стороне стола и настороженно смотрящего на пунш Бена Соло. — Что-то вроде фруктового коктейля, — сказал Хакс и сделал глоток, катая его во рту и на языке. — В нем нет шампанского, но есть что-то с алкоголем. Клубника и апельсин. Немного сахара. На вкус не плохой. Попробуй. Бен наполнил стакан наполовину и осторожно выпил. Скривился он не сразу. — Что думаешь? — спросил Хакс. — Пойдет, — пожав плечами, ответил Бен, но сделал еще один глоток. Хакс спрятал свое развлечение за стаканом. — Что думаешь о вечеринке? Танцуешь? Выражение лица Бена тут же испортилось. — Не совсем. — Хм, понятно. Ну, уверен, тут найдется кто-то, кто мог бы научить тебя, — он наклонил свой стакан в сторону угла, в котором раньше скрывался Бен. — Тебе не нужно всю ночь проводить в стороне. Взгляд Бена последовал за рукой Хакса, а затем снова вернулся на танцпол. — Выглядит сложно. — На самом деле это не так, — возразил Хакс. — Просто нужно выучить основные шаги. Возможно, Фазма могла бы показать тебе… — Ты можешь показать мне, — в его взгляде снова появилось напряжение, когда он пристально посмотрел на Хакса. — Полагаю, я мог бы, — медленно сказал Хакс. — Хотя тут было бы более уместно, если бы мы нашли для тебя более подходящего партнера. Того, кто знает, как следовать. Боюсь, я могу только вести. — Это было правдой, но переиначить шаги, чтобы научить кого-то другого, было не так уж и сложно. Хакс больше беспокоился о том, как это будет выглядеть со стороны. Не могут же двое мужчин танцевать вместе, когда вокруг так много молодых девушек, чьи мужья, возлюбленные и братья ушли на фронт. Взглянув на танцплощадку, Хакс поискал знакомое лицо Фазмы. Но Рей попалась первой. — Вот! — воскликнул он. — Мисс Рей выглядит довольно хорошей танцовщицей. Давай попросим её показать тебе. — Нет, — проворчал Бен. Хакс нахмурил брови. — Почему нет? Она очень любезна. — Я не хочу учиться. Мне это не нужно, — он угрюмо допил остатки пунша в своем стакане. — Ты стесняешься? — спросил Хакс. — Может быть, — сказал Бен, жуя нижнюю губу. Он выглядел так неловко, что Хакс сжалился над ним. Возможно, ему не следовало удивляться: Бен никогда не был душой компании даже на аэродроме. — Что ж, ладно, — вздохнул Хакс, поставив стакан. — Пойдем со мной. Бен бросил на него недоумевающий взгляд, но отставил свой стакан и последовал за Хаксом к выходу. Снаружи было приятно прохладно и сухо, удивительный контраст с душным воздухом зала. Перед ними лежала аккуратно вымощенная булыжником городская площадь с фонтаном в центре. Воды в нем не было, но Хакс представил себе, как из него вырывается сильная струя и падает на три нижние чаши. Скорее всего, фонтан орошал бы пустую площадь приятными брызгами. Изнутри лилась приглушенная музыка, но она была достаточно ясна, чтобы ее можно было услышать. Для цели Хакса этого было достаточно. Отступив в тень за дверью, он подозвал к себе Бена. — Встань здесь, — велел он ему, указывая на место перед собой. Бен неуверенно остановился на шаг или два от него. Хакс поднял руку и, схватив того за рукав куртки, потянул на себя, пока тот не подошел на достаточное для танца расстояние. — Вот, так, — сказал Хакс. — Мы не должны быть слишком близко друг к другу, как в вальсе, но ты не можешь стоять на другом конце комнаты. На лице Бена промелькнуло удивление. — Ты собираешься научить меня танцевать? — Если ты не одобрил кого-нибудь еще, тогда да, — Хакс хотел подразнить его, но Бен смущенно опустил взгляд. Хакс сопротивлялся желанию прикоснуться к его подбородку и поднять лицо, вместо этого он прочистил горло. — Я понимаю твое нежелание начинать с нуля, когда вокруг так много глаз. Поэтому полагаю, что здесь тебе будет легче. Бен кивнул. — Отлично, — сказал Хакс. — Не успеешь и глазом моргнуть, как уже будешь уметь танцевать лучшие танцы, — он протянул свою левую руку. Бен моргнул, пытаясь понять, что делать, а затем взял его за руку. Его пальцы были теплыми, когда они обхватили ладонь Хакса. Хакс передвинул свою руку, пока не нашел удобное положение в хватке Бена. — Не сжимай так сильно. Достаточно, чтобы у меня был проводник. Ты будешь вести. Бен ослабил хватку, мазнув большим пальцем руку Хакса. — Вот так? — Да, нормально. Теперь начнем с ног. Это простой тройной шаг. Слышал когда-нибудь о нем? Бен отрицательно покачал головой. — Это так, — сказал Хакс и начал считать, двигая ногами по образцу, начиная с левой: — Степ, степ, тр-рипл-степ, — и обращаясь к Бену, молвил: — Можешь повторить это только с правой ноги? Его первая попытка была неуверенной и немного неуклюжей, поэтому Хакс показал ему снова, считая шаги Бена. На второй и третий раз у того вышло намного лучше. Довольный результатом, Хакс сказал: — Очень хорошо. Теперь идем дальше. Начни с шага левой ногой назад, — когда Бен ступил назад, Хакс шагнул вперед только с правой ноги, все еще держа его близко с себе. — А сейчас сделай шаг влево правой ногой, — Бен подчинился, позволив Хаксу шагнуть налево, в только что освобожденное им место. — Теперь подойди ко мне, но… — он схватил свободную руку Бена и положил её себе на спину. — Держи её здесь и поворачивай меня вместе с собой. Они сделали медленный, неуверенный поворот, Хакс указывал Бену на каждое движение ногами. Бен сначала неоднократно наступал ему на ноги, но потом стал это делать все реже и реже. Скоро он уже вел Хакса по основной форме танца, без каких-либо поворотов или других излишеств. Хаксу тоже было не легко: ему никогда раньше не приходилось выполнять роль девушки в танце; он изредка сбивался, по привычке начиная вести. Но несмотря на всю непривычность незнакомой для него роли, Хакс окунулся в ритм и позволил ему нести себя. Он называл шаги, и Бен за ними следовал. Он поймал и отпустил Хакса, делая пробное вращение, и когда оно удалось, его свободная рука снова плотно легла на спину Хакса. Хакс засмеялся от их успехов, а Бен в ответ улыбнулся. — Как думаешь, ты сможешь вести в полном темпе? — спросил Хакс, танцуя лишь в половину силы. — Обещаю, тут ничего страшного нет, просто попробуй быстрее. — Я попробую, — ответил Бен. — Только ты будешь говорить, что делать? — Конечно, — они остановились, прислушиваясь к музыке, Хакс считал: — Пять, шесть, семь, восемь и шаг назад… С первым поворотом Бен справился без проблем, но сбился, когда Хакс снова приблизился к нему. — Дерьмо, — прорычал он, начиная путаться. — Все в порядке, — сказал Хакс. — Просто начни снова. Считай вместе со мной. Они вместе начали озвучивать движения, их голоса ускорялись и замедлялись, следуя за бодрым темпом музыки. Они как раз выполняли поворот, когда музыка внезапно остановилась. Бен замер, но Хакс провел его через последнюю часть шага, пока они не закончили, очутившись друг напротив друга и рука об руку. — Молодец, — похвалил Хакс. — Думаю, теперь ты можешь танцевать. Не хочешь пойти и опробовать полученные знания с какой-то девушкой? Хватка Бена на его руках тут же усилилась. — Я не могу танцевать без твоих указаний. Я забуду. Но… — он закусил нижнюю губу. — Ты хочешь вернуться и потанцевать, да? А не оставаться здесь со мной… вот так вот. Хаксу очень хотелось потанцевать там, но этот урок ему тоже нравился. Тут Бен не так быстро учился, как в кабине самолета, но все же он двигался хорошо и, скорее всего, после небольшой практики из него бы вышел отличный партнер. А сейчас у него было такое робкое выражение лица, что Хакс решил не сдвинуться с места, пока оно не исчезнет. — Я останусь, — сказал он. — По крайней мере, еще на немного. Рот Бена дернулся в улыбке, только нижняя губа была немного красной и искусанной. Внимание Хакса задержалось на ней дольше, чем следовало бы, но он усмехнулся и стал в позицию для следующего танца. Однако эта мелодия снова не началась. Вместо неё раздался одинокий голос трубы, который подхватил тихий перелив тромбона. Темп оставался медленным и печальным. — Начинать? — спросил Бен. — Это другой танец, — ответил Хакс. Он должен был разбавить энергичную атмосферу интимной ноткой, чтобы позволить молодым людям насладиться близостью, которую те не могли себе позволить в других танцах. Хакс почувствовал легкое прикосновение большого пальца Бена к его руке. — Ты можешь меня научить и ему? — попросил тот. Хакса настигло колющее ощущение осознания, привлекающее его внимание ко всем тем местам, где коснулся его Бен, и к тому, как близко они были друг к другу. Пуговицы куртки Бена ловили осколки света, когда тот вдыхал, а в местах, где его пальцы касались его ладони, казалось, были ожоги, хотя кожа по прежнему оставалась гладкой. Хакс чувствовал запах его мыла — стандартный образец — и крем для бритья, по-видимому, позаимствованный у кого-то другого. Его челюсть была гладкой и чистой, за исключением небольшой царапины прямо под ней. Хакс задрожал от внезапного желания прижаться к ней губами, успокоить поврежденную кожу языком. — Хакс. Его имя доносилось как из вакуума, заглушающееся гулом сердца в ушах. Бен изучал его лицо, его глаза были темными, а губы приоткрытыми. Хакс наблюдал, как они двигались, когда он снова заговорил: — Пожалуйста, покажи мне. — Хорошо, — наконец вымолвил Хакс. Он поднял правую руку Бена и положил её на свою талию, свою же — на плечо Бена. Взяв второй рукой левую руку Бена, он поставил их в обычную танцевальную позицию. — Это фокстрот. Он медленный и несложный. Начинай с левой ноги. Бен повиновался ему, когда тот описал шаги. Его движения были отрывистыми и далеко не грациозными, но Хакс упорно поддерживал его и говорил, что делать, пока они не вошли в ритм. Внутри скорбно стенала медь, а они танцевали на полутемной улице среди молчаливых теней. Как и большинство новичков, Бен двигался с опущенной вниз головой, но, когда Хакс, положив левую руку на его подбородок, поднял его лицо, он не воспротивился. — Вот так, — сказал Хакс. — Не смотри на свои ноги. Поймав взгляд Хакса, Бен сделал, как ему велели. Его пальцы вонзились в его талию, словно прижимая ближе. На следующем шаге Хакс поддался, сократив между ними расстояние. Он ожидал, что Бен слегка отступит, но тот не двинулся с места. Горло Хакса сжалось, но он все же сказал: — Сегодня в небе ты сделал выдающуюся вещь. — Знаю, — молвил Бен. Хакс иронично усмехнулся от его дерзкого ответа. — Но этот поступок был легкомысленным. Ты потерял своего ведомого и из-под самого носа По украл самолет. Он бы сбил того джерри, если бы ты дал ему еще тридцать секунд. Ноздри Бена тут же раздулись. — Он был недостаточно быстр. А я был. Так что это мой самолет. — Да, хорошо, твой. Но ты шел на огромный риск, стреляя в него. Если бы По был слишком близко к тебе и не успел увернуться- — Я бы не сбил его. — Я верю тебе, но ты должен понимать, что ставишь под угрозу всех остальных, когда летишь, не думая ни о чем другом, кроме того, как попасть во вражеский самолет. Для поддержки у тебя есть ведомый и эскадрилья. Используй их. Бен посмотрел на плечо Хакса и скользнул взглядом вдаль. Хакс вздохнул. — Я не хочу излишне критиковать тебя. Я лишь хочу сделать из тебя лучшего пилота, насколько могу. Но для этого я так же должен думать и о других моих людях. — Знаю, — снова сказал Бен, хотя на этот раз уже мягче. — Я буду стараться усерднее. — Твои усилия не вызывают сомнений. Бен раздраженно фыркнул. — Ты знаешь, что я имел в виду. Я буду стараться делать то, что ты мне говоришь. Оставаться с Коротышкой и летать с эскадрильей. — Спасибо, — сказал Хакс, сжимая плечо Бена. — Это сделает нас сильнее. Взвившись в последнем крещендо, труба умолкла, а за ней исчезла и мелодия. Хакс и Бен замедлили шаги, а затем и вовсе остановились, все еще не отступая друг от друга. — Ты будешь неплохим танцором, если будешь продолжать практиковаться, — сказал Хакс. — Потанцуешь со мной еще? — спросил Бен. Хакс улыбнулся, убрав руку с его плеча. — Я обязательно рассмотрю это предложение, но сейчас мы должны вернуться. Бен поймал его запястье, когда он развернулся, чтобы уйти. — Спасибо, что показал мне. — Пожалуйста, Бен. Они бок о бок вернулись в переполненный актовый зал.