ID работы: 5340556

Порыв преступлений

Гет
R
Завершён
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава вторая. Преступление

Настройки текста
      Был обычный меланхоличный вечер. Прозрачное небо затягивали небольшие синие тучи. А солнце, словно крошечный алмаз, выглянувший среди тысячи ненужных камней, исчезло с взора Артура. Посмотрев еще несколько минут на то место, где солнце спряталось за верхушки деревьев, Дойл повернул голову от окна, и сильнее сжал ручку старого потрепанного портфеля. Вдруг он вздрогнул, услышав звонкий цокот копыт который раздался эхом в ушах. Успокоившись, Артур вытер рукой холодный пот с лица и поднес руку к подбородку. Застыв на несколько минут в такой позе, он поправил светлый рукав плаща с черными пятнами и вынул из заднего кармана записку. Разложив сложенный листок, он прочитал:        — Нина Хопкинс, она последняя на сегодня. Тихий голос перебивал звонкий цокот лошадиных копыт, частые шлепки кнутом и громкое дыхание лошадей. Пожилой кучер бил кнутом в одно место, оставляя на спине лошади раны. Еще несколько ударов и карета остановилась.        — Мы приехали, — услышал Артур голос пожилого мужчины управляющего каретой. Поднявшись, он открыл дверку, опустил ногу и стукнул маленьким каблуком ботинка по ступеньке, после чего приземлился на твёрдую землю.        — Подождите меня.        — Хорошо.       Поправив пальто, доктор шагнул к открытой двери дома, прижимая тяжелый портфель к себе. Войдя в длинный коридор, он пытался осмотреться, но темнота ему этого не позволила. Когда глаза, наконец, немного привыкли к темноте, врач рассмотрел в конце комнаты слабое очертание человеческого силуэта.        — Мисс Хопкинс? — неуверенно спросил Артур. Ответа не последовало. Не желая больше ждать, доктор положил на находившийся рядом стол чемодан и открыл его, доставая серый халат, указку и таблицу. Быстро накинув халат, он шмыгнул носом и направился к пациентке. «Холодно. Забыл закрыть дверь» — подумал доктор, вздрогнув от ветерка который пробрался сквозь открытую настежь дверь. Вдруг Артур почувствовала тоненькие тёплые пальцы у себя на спине.       — Что вы делаете? — спросил он.        — Всё не так, всё не так… — бормотала Нина под нос — …плащ слишком тонкий, очень дешевая ткань, — продолжала она, постукивая тоненькими пальчиками то по хребту, то по лопаткам мужчины. Мгновение спустя Хопкинс развернула мужчину к себе и в полутьме нащупала тоненькими пальцами пуговицы. Найдя искомое, Нина разорвала халат.        — Что вы делаете? Вы разорвали мою одежду.        — Так вы не?..– удивлённо спросила Хопкинс.        — Я доктор, — как-то небрежно шепнул в темноту Артур. Сделав несколько шагов назад, Нина зажгла свечу и посмотрела на Артура. Тот стеснительно развернулся, пытаясь хоть как-то застегнуть халат.       — Я давно вас ждала. Мне нужны новые очки.       — Я знаю, — поставив таблицу на низкий стул, Артур перевел взгляд на дверь. Он шагнул к ней. Дверь захлопнулась.        — Холодно нам не помешает, но вот тьма…        — Сейчас, — спохватилась Хопкинс. Она схватила со стола канделябр и зажгла его. — Отлично, — кивнул, улыбнувшись, Артур. — Поставьте его возле стула вот здесь. Нет. Да. Протерев лоб рукой, Артур повернулся к Хопкинс: — Можно начинать осмотр. Глаза не болят? — Нет. Мне нужны только новые очки. — Станьте возле того шкафа, — указав рукой на старый деревянный шкаф, на другой стороне комнаты сказал Артур. — Закройте правый глаз рукой и снимите очки. Когда Хопкинс выполнила все указания доктора, он направился к стулу, царапая длинной указкой деревянные доски пола. Подняв голову к потолку, он увидел сгустившийся яркий свет, который, уходя ниже к земле, становился холодной тьмой. Ударившись обо что-то носком ботинка, Артур опустил глаза на землю. Это был ящик. Обойдя его, он вздрогнул, почувствовав, как из заднего кармана вылетели спрятанные им записки. Огромный листок опустился аккуратно у ног Нины. Артура охватило пламя стыда, он бросился на землю и принялся собирать бумаги.        — Кто такой Шерлок Холмс? — ткнув аккуратным пальчиком в листок, спросила Хопкинс.        — Мой пациент, — резко ответил Артур, вырывая из рук Нины листок.        — Вы мне врете доктор, — сказала Нина, подходя к нему впритык. Медленно подойдя, она положила длинные пальцы на запястье Артура и посмотрела ему в глаза.        — Что вы делаете?        — Ничего, — забавляясь реакцией мужчины, ответила Нина.        — Но вы…        — Не переживайте доктор меня интересуют только мальчики и девочки моложе 15 лет, — прижав указательный палец губам, ответила Хопкинс. — Можете мне верить. Встряхнув головой, Артур резко поднялся и развернулся к таблице. Сильнее сжав указку в руке, он ткнул ей в какую-то букву на таблице.        — Эль. Опустил чуть ниже.        — Зет. Указка скользнула в другую сторону.        — Не вижу, — нахмурившись, ответила Хопкинс.        — Хорошо, — только и ответил доктор. Достав из заднего кармана лист бумаги и короткое перо, он записал несколько цифр.        — Меняйте глаз, — опуская указку, сказал Артур.        — Ди, пи, зет, икс, — четко и быстро ответила Хопкинс.        — Последняя не икс, — махнув указкой, сказал Артур — А эта?        — Эф? — неуверенно спросила Нина.        — Нет, мы закончили, — сказав это, доктор присел на стоящее рядом кресло. На лбу выступил холодный пот, глаза немного побаливали. Вздохнув и собравшись с силами, он поднялся и направился к столу, на котором лежала сумка. Обхватив пальцами холодную кожаную ручку сумки, он поднял её и направился обратно к таблице, ставя сумку на стул. Постояв несколько минут без движения, Артур развернулся и осмотрел комнату. Нины нигде не было. Хмыкнув и шмыгнув носом, доктор сунул левую руку в сумку. «Ключи, книжка, лекарство…» — мысленно перебирал содержимое сумки Артур, но его вдруг перебила внезапно появившаяся Хопкинс:        — Доктор, приезжайте к одиннадцати, — махнув грязным стаканом наполненным водой, Нина подошла ближе.        — Да, хорошо. Отойдя немного от доктора, Нина поставила стакан на широкий комод. Артур продолжал что-то искать в сумке, прислушиваясь к каждому шороху в комнате. «Вот она поставила стакан, потом повернула на лево цокая маленькими каблучками туфель, остановилась, открыла скрипящую дверь…».        — Красивое муслиновое платьице, с широкими буфами. Дошью его завтра, — захлопнув дверь она подошла к столу протянув левую руку и сжала в кулачке несколько монет. — Горло пересыхает. Развернувшись к огромному окну, она краем взгляда заметила железное ведро, подойдя к нему, она опустила внутрь правую руку, нащупав невысокий стакан. Подняв его, Нина немного отпила старой воды и съежилась. Поставив стакан обратно на место, Хопкинс развернулась и пошагала обратно к доктору. Тот сидел на стуле и посапывал. Худые руки сжимались в кулаки, опираясь о колени, правый ботинок касался пола, а левый постукивал каблуком по деревянной ножке стула. Бумаг на земле не было, о собрал их и положил обратно в карман.        — Вы вернулись, — произнес доктор. Нина шагала к нему. Она прижалась к нему. Глаза Артура выпучились. Мужчина резко подорвался с места.        — Мисс Хопкинс, — еле сказал доктор, смотря на Нину.        — Что?.. Я начиная понимать происходящее сказала Нина. Развернувшись к тумбочке, она увидела свой стакан с водой. В горле пересохло. На щеках Нины появился багровый румянец, приятное тепло укутывало всё тело. Улыбнувшись чему-то своему Хопкинс крутанулась на каблуках и побежала к выходу. Толкнув дверь тем самым ее, открывая Нина, выбежала на улицу. Холодный ветер ударил в лицо, но это женщине не мешало, она подняла руки к небу и весело засмеялась. За Ниной из дома выбежал Артур, увидев Нину, он немного скривился: — Она сумасшедшая, — подумал он. Кучер, стоявший всё это время возле дома, дернул за повозки и умчался в неизвестном направлении, оставляя позади себя столбы дыма. Доктор закрылся рукой, дабы пыль не попала в глаза. Сквозь стену пыли Артур заметил едва заметные черты пациентки. Ещё немного постояв на месте Нина, сойдя с дороги на мокрую и холодную землю, направилась в сторону парка.        — Остановитесь! Вернитесь домой! — кричал Артур. Но Нина его не слышала из-за ветра, который не давал словам долететь до её ушей, сдувая их в противоположную сторону.        — Остановитесь! — всё также кричал Артур, вслед Нины надеясь, что она его услышит. Он бежал за ней. Женщина шла спокойно иногда поднимая руки к небу, а иногда опускаясь для того чтобы погладить растущее по бокам дорожки цветы. В очередной раз нагнувшись погладить цветы Нина зевнула. Надвигался медленный прилив сонливости. Конечности начали приятно покалывать, а вихрь мыслей туманил сознание. Нина сладко зевнула, её тянуло в сон, немного покачнувшись, она начала падать, но Артур вовремя подбежал и прижал её к себе, не давая тем самым женщине упасть на землю. Глубоко вздохнув, Артур потащил Нину домой, но не успел он делать и пять шагов, как ощутил чью-то руку у себя на плече.        — Вас я попрошу идти со мной, — послышался незнакомый голос. — Я инспектор Аберлайн, вы арестованы. Хотя сильный ветер и немного утих, но волосы Артура все равно стали дыбом от слов инспектора. Испуганно сглотнув, Артур продолжал стоять на месте.        — Поворачивай налево, — сказал инспектор доставая пистолет. Артур сопел, горячий пот осыпал плоть, руки слабели, неожиданно ботинок доктора столкнулся с камнем, он чуть не упал. Выстрел. Пуля полетела в небо, Артур остолбенел, медленно повернувшись, он посмотрел на инспектора. «Все это время курок был спущен. Я нечаянно нажал на спусковой крючок. Повезло. Еще бы чуть-чуть и преступник убежал», — подумал инспектор, направляя пистолет прямо на Артура. «Чуть не перецепился. Что мне делать?» — лихорадочно думал Дойл. Подняв голову, Артур посмотрел в конец улицы. Там находилось огромное здание. Несколько минут спустя правая нога Артура оттолкнулась от первой ступени здания. Коридор, поворот, коридор…узкая комната. Комната была со всех сторон с клетками, в которых сидели преступники. Доктор на миг прикрыл глаза. Крики, вздохи, стоны здесь и на секунду никто не умолкал. Инспектор повернул ключ в замке и открыл тяжелые двери. Метал, противно заскрипел. Как только Артур зашел внутрь инспектор захлопнул дверь.        — Положите её на кушетку, — сказал инспектор указывая на кушетку в другом конце комнаты. Артур был очень напуган, но всё же поспешил исполнить приказ инспектора. Осторожно, страясь не причинить никакого вреди Хопкинс Артур положил её на кушетку и отошел от неё садясь на стул, который отодвинул инспектор. Инспектор проводил его строгим взглядом и, подождав, когда Артур сядет сел напротив него.        — Вы убийца! — крикнул инспектор, смотря лиловыми глазами прямо в глаза Артура.        — Я не…        — Не смейте врать, — голос стал звонким, казалось, что раскаты грома пронеслись над головой. — Имя, фамилия, среднее имя.        — Артур Игнатиус Дойл.        — Игнатиус, для чего вы убили ее?        — Я не виновен, — отозвался доктор, руки за спиной прерывисто дрожали, а тело вспыхнуло волной тревоги. — Игнатиус — это среднее имя, — голос стал на тон ниже.        — Не виновен! — закричал Аберлайн. Пот с его лица скатился на щеку. «Я устал извиняться перед комиссаром Рэнделлом. В этот раз я дойду до конца! — раздумывал он». Легким движением руки стер вишневый крем с подбородка:        — Вон труп, — он махнул рукой. Свет погас. Нина открыла глаза от неимоверного шума:        — Ателье? — поднялась с кушетки, она не совсем отошла от сна.        В ответ эхом отдалилась тишина. Рот инспектора приоткрылся, краешки белых зубов сжались. Хопкинс огляделась по темных сторонах, легла на мягкий матрац и снова провалилась в расслабление. Она думала, что находится у себя дома, отсутствие бархатного одеяла ее отнюдь не смутило, зато Артур облился алой краской с ног до головы, так что волосы встали дыбом.        — А как вы объясните то, что я нашел в парке? — Фред протянул мокрую бумагу и поднял бровь. — Цианид, действие на организм мышьяка.       Зажмурился. Улика отправилась на зеленый пол.       Руки Артура потянулись сзади к ремню, отдал черновик. Щеки пылали, сердце колотилось, а ноги подкашивались.        — Что это? — Аберлайн не дождался ответа, зажег канделябр и принялся за чтение.       Сначала его губы медленно шевелились, затем на лице засияла улыбка. Дойл оперся о прутья, глубокий вдох добавил ему немного сил.        — Это гениально, Холмс! — инспектор пробубнил последнюю строчку. Он подошел к клетке, в глазах загорелась детская радость, руки коснулись плеча доктора, — И как долго вы сочиняете? А трудно ли?       Приятное чувство било в унисон, зрачки Фреда расширились. Доктор оставался молчаливым, опустил голову, закрыл ее ладонями. Услышал, как ключи повернулись в замке. Артура ожидал длинный допрос, и, к сожалению, его не удастся избежать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.