ID работы: 5347269

The Pieces That Fall to Earth (Обломки, падающие на Землю)

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
110
переводчик
Merla бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
103 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 94 Отзывы 32 В сборник Скачать

9. Джон: смс-переписка с Шерлоком 17 января

Настройки текста
отправлено / 10:52 Я думал, ты не берёшь дела, пока мы восстанавливаемся отправлено / 10:52 Пока ты восстанавливаешься Шерлок гениален / 11:48 (…) Шерлок гениален / 11:48 Откуда ты узнал? отправлено / 11:49 Чёрт, ты опять сменил имя в моём телефоне? отправлено / 11:49 Молли написала мне почти сразу после приёма у Эллы отправлено / 11:50 Она приходила проведать тебя и занести почки, но тебя не было дома Шерлок сущее наказание / 11:50 Как ты понял, что это для дела? Шерлок сущее наказание / 11:51 Я мог просто пойти в магазин. печатает… Потому что я знаю тебя лучше, чем я когд отправлено / 11:52 Ответь на чёртов вопрос, Шерлок. Шерлок сущее наказание / 11:52 Прости, я не мог отказаться. Дотягивало до 9. Запертая комната. Шерлок сущее наказание / 11:53 (…) Шерлок сущее наказание / 11:54 Это была ложь. Прости. Мы договаривались быть честными друг с другом. Шерлок сущее наказание / 11:54 Клиент – мужчина, получивший ранение в Афганистане. Шерлок сущее наказание / 11:55 Он не мог пойти в полицию, поскольку боялся, что у него развилась паранойя. Шерлок сущее наказание / 11:55 Большая часть его рассказа была правдой. Его преследуют. Шерлок сущее наказание / 11:55 Я не мог выставить его за дверь. В лучшем случае это была пятёрка. отправлено / 11:56 О отправлено / 11:56 Нужна моя помощь? Шерлок сущее наказание / 11:56 (…) Шерлок сущее наказание / 11:57 Мне всегда нужна твоя помощь. Шерлок сущее наказание / 11:57 Миссис Хадсон может приглядеть за Уотсон. отправлено / 11:58 Ненавижу просить её так часто Шерлок сущее наказание / 11:58 Она согласится, я профессионал в подобных делах. отправлено / 11:59 Она стоит рядом с тобой, да? Шерлок сущее наказание / 11:59 Возможно. отправлено / 12:03 Отлично. Я почти дописал тебе новое письмо. Как закончу, соберу Рози и заеду по пути за обедом. отправлено / 12:03 И тогда сможешь ввести меня в курс дела. печатает… Не можем дождаться тебя уви печатает… Рози так взволнова печатает… Расследовать с тобой дело прост отправлено / 12:05 Суши или карри? Шерлок сущее наказание / 12:06 Хрустящие рулеты из лосося, эдамамэ, тот жареный тофу, что ты любишь, и грибные блюда. Шерлок сущее наказание / 12:06 Пожалуйста. Шерлок сущее наказание / 12:07 Сообщи мне, когда уже будете подъезжать, я поставлю чайник. отправлено / 12:08 Ты хотел сказать, миссис Хадсон поставит чайник. Шерлок сущее наказание / 12:09 Я абсолютно точно способен приготовить чай. отправлено / 12:09 Способность? Да. Готовность? Нет. отправлено / 12:09 Перестань меня отвлекать, я должен закончить письмо, и только тогда мы сможем выехать к тебе. отправлено / 12:10 Чем скорее я закончу, тем быстрее я буду здесь с тобой отправлено / 12:10 *с едой печатает… Чёрт
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.