ID работы: 5415229

Остинленд / Austenland

Гет
Перевод
G
Завершён
184
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 53 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 5. День четвёртый

Настройки текста

Санса подслушивает

Глава пятая

Назад в прошлое: третий по счёту бойфренд Сансы

Сансе было двенадцать, когда у неё появился третий в её жизни бойфренд. Двух её первых ухажёров едва ли стоило брать в расчёт — первого она встретила в пять лет. Они всего пару раз поцеловались и просто обменивались крекерами. Они расстались, когда он уехал из города примерно на Рождество. Со вторым мальчиком она встречалась в четвёртом классе. Он только всё время дёргал её за волосы, что Санса находила интересным первые две секунды, а потом поняла, что вообще-то он был довольно тупым и скучным. Но вот её третий бойфренд был как раз умён, красив и добр! Он каждый день самостоятельно ездил в школу на велосипеде, его никто не подвозил, что делало его круче остальных раз в десять. Он воплощал в себе все качества, которыми должен был обладать её парень! Пока он не рассказал всем, что она сделала кое-что, чего она ТОЧНО не делала. Она почти с ним не целовалась — всего два раза, но никто в школе ей не верил, все обзывались и говорили про неё ужасные вещи. Она плакала, плакала и ПЛАКАЛА, пока Арья не зашла к ней в комнату. Широко и зловеще улыбаясь, Арья бросила на кровать детали велосипеда Бойфренда Номер Три. Санса никогда ещё так не любила свою младшую сестру.

Санса. Четвёртый день в Остинленде

— Тсс. — Что ты делаешь? — шёпотом спросила Бриенна. Они обе забились в угол возле кабинета, где располагался офис леди Оленны. Санса обнаружила это место, когда ранее утром бродила здесь, а днём решила пойти в обход, захватив с собой Бриенну. Это был интересный закуток, где стены были увешаны картинами, а сквозь большие окна обильно струился солнечный свет. И, конечно же, велись тайные разговоры о том, как работает Остинленд. Санса бросила на Бриенну молчаливый взгляд, и подруга поняла намёк. Бриенна осталась стоять, пригнувшись, но по её поджатым губам Санса догадалась, что она была не в восторге от такого поворота событий. Однако это не имело значения. А вот разговор леди Оленны и мистера Лайонза имел значение, и звучал он КРАЙНЕ любопытно. — Прекрати строить из себя придурка. Поначалу это весело, но тебе нужно должным образом ухаживать за своей дамой… — донёсся до них голос леди Оленны, и Санса улыбнулась. Подобные сплетни — самый смак. — Она, кажется, отнюдь не возражает, — отозвался мистер Лайонз. — И как называется эта штуковина? Услышав хлопанье по стене, Санса представила, как мистер Лайонз постучал костяшками пальцев по картине. — Миниатюра. А теперь хватит увиливать от темы. Так же, как ты избегаешь… — Я никого не избегаю. Леди Оленна не отступалась. — Джейме, — обратилась она к нему по имени. Санса едва не подскочила. — Твой отец сказал, что ты должен найти себе занятие. Мистер Лайонз пропустил этот комментарий мимо ушей: — Не притворяйтесь, что мы оба не в курсе, по какой истинной причине я здесь нахожусь. К изумлению Сансы, леди Оленна рассмеялась: — Я не виновата, что твой отец не умеет играть в карты. Лицо Бриенны выражало, мягко говоря, непонимание. Санса порывалась спросить, что она думает по этому поводу, однако ей пришлось смолчать, чтобы не пропустить ответ мистера Лайонза. — Но ваша вина в том, что вы сделали меня объектом своих ставок, — сухо возразил мистер Лайонз. Это было что-то новенькое. Леди Оленна хихикнула: — Ну, после того злополучного происшествия в армии ты ничем не был занят. Тебе отнюдь не помешало отвлечься от реальности. Санса услышала смешок и предположила, что он принадлежал мистеру Лайонзу. — Может, так оно и есть, но это не даёт ни вам, ни моему отцу права распоряжаться мной. Я человек, а вы мне слишком мало платите за это. Леди Оленна снова рассмеялась, на этот раз гораздо мягче: — Если бы тебе действительно было невыносимо здесь находиться, ты бы сейчас тут не стоял. А теперь, сэр, вы свободны, идите. Санса в панике схватила Бриенну за руки и сломя голову бросилась бежать из коридора, стараясь издавать как можно меньше шума, пока мистер Лайонз их не застукал. — Санса, почему мы подслушивали? — требовательно спросила Бриенна, как только они оказались в другом помещении. — Ты специально меня туда отвела? — Не знаю, мне просто показалось, что это стоящая мысль? — солгала Санса, намеренно избегая следующего вопроса. Бриенна недоверчиво на неё посмотрела. — Ну, я позже придумаю оправдание получше. Но разве тебе не было интересно? — Разрушить иллюзию? Да, конечно, интересно, но разве не ты твердила про погружение в мир Остин? — спросила Бриенна. — Гм, — это был любопытный вопрос, и Санса не была уверена, может ли на него ответить. Бриенна покачала головой: — Санса, почему мы вообще здесь с тобой находимся? — Потому что нам весело! — улыбнулась Санса. — По крайней мере, тебе вроде нравится здешняя еда! — Ты из меня делаешь какое-то животное. Серьёзно, почему ты так настаиваешь на подобных вещах? — Мне нравится видеть, что происходит за кулисами! Всё равно что подсмотреть секреты фокусника, как он проделывает свои трюки. — А я думала, мы здесь для того, чтобы притворяться, что сейчас 1814 год или что ещё, — хотя её слова прозвучали резко, она произнесла их ровным тоном, словно Бриенна даже не была уверена, хочет ли она и дальше притворяться. — Так и есть! Но иногда становится скучно. Нет смысла делать вид, что это неправда. Неудивительно, что Джейн Остин была такой плодотворной писательницей, ведь больше нечем было заняться. — Я могла бы сказать тебе то же самое, до того как твоя семья потратила тысячи долларов на нашу поездку. Санса закатила глаза: — Прекрати драматизировать. Лучше отыщем мисс Уолду и узнаем, чем она занята. — Вот она, наверное, целиком и полностью погружена в эпоху Регентства, — проворчала Бриенна. Санса рассмеялась, вспомнив некоторые из самых скандальных заявлений мисс Уолды: — Тебе известно, что это не так. Бриенна тяжко выдохнула, будто подумав о завтраке этим утром, когда мисс Уолда продекламировала какой-то шутливый стих, начинавшийся с упоминания о мужчине из Нантакета*. — Да…это точно.

***

Мисс Уолда Грей определённо была далека от эпохи Регентства, когда они зашли к ней в комнату. Она являла собой пикантное зрелище в бигудях и с зелёной маской на лице, одетая в дневное платье эпохи Регентства. — Привет, девчонки, — сказала она. — Рада, что вы пришли. Кажется, по телевизору показывают нашего Ренли. — То есть мистера Стэга? — спросила Бриенна, по непонятной причине покраснев. Сансе стало интересно, а случаем…не НРАВИТСЯ ли он её подруге. Гм. Санса не была уверена, что видит в них пару. Но, возможно, его роль была написана для Бриенны. В любом случае, он был очень обходителен с Бриенной, чего Санса не могла сказать о других джентльменах. И о мужчинах в целом. Бедная Бриенна. — Да, в каком-то фильме с Хеленой Бонэм Картер. У него была всего одна фраза, но как он её произнёс! — Почему у вас в комнате есть телевизор? — чуть ли не оскорблённо спросила Бриенна. Санса не могла сказать, был ли этот вопрос вызван завистью или ужасом. — У меня самый полный пакет услуг, а это значит, что в моём распоряжении все современные удовольствия или как их там называет леди Оленна. Только по утрам и перед сном, но раз сейчас нечего делать, то я решила тайком посмотреть фильм. Санса плюхнулась на кровать Уолды, с удовольствием утонув в толстом покрывале: — Вы не знаете, внучка леди Оленны уже приехала? Полагаю, её приезд оживил бы наши будни. Мисс Уолда просияла: — Я видела, как она подъехала к дому, думаю, она будет готова присоединиться к этой бредовой болтовне в гостиной перед ужином. Она очень красивая, не знаю, как мы сможем с ней соперничать. Хотя, наверно, к вам это не относится, мисс Санса. — Сомневаюсь, что ей подберут партнёра. Скорее всего, она просто приехала навестить бабушку, — заметила Санса. — Трое мужчин для четырёх женщин не имеет смысла. Просто считайте, что её здесь нет. — Пожалуй, — протянула мисс Уолда. Её глаза почти что превратились в щёлочки, пока она обдумывала эту мысль. — Надеюсь, она не украдёт у меня мистера Лайонза. На лице Бриенны было написано отвращение: — Вы хотите быть с ним парой? Мисс Уолда энергично закивала: — Он такой красавчик. И этот акцент. — Они все говорят с акцентом, — подчеркнула Бриенна. — Здесь у всех акцент. Уолда не обратила внимания на её слова, оживлённо повернувшись лицом к Сансе: — Санса, кажется, что мистер Харт по уши в вас втюрился. — Он ничего, красивый и всё прочее, но… — Санса пожала плечами, — но вы правы, мистер Лайонз самый привлекательный из них. — Верно же?! — О боже, — простонала Бриенна. — Я отправляюсь на прогулку. Я больше не в состоянии вас слушать. — До свидания, мисс Найт, — радостно попрощалась мисс Уолда. Однако её улыбка угасла, как только Бриенна ушла. — Ваша подруга такая зануда. — Я отчасти заставила её сюда приехать, — ответила Санса, желая вступиться за Бриенну. — Обычно с ней очень весело. Думаю, она просто чувствует себя не в своей тарелке. — Как и мы все, не правда ли? Я даже ничего не знаю про Джейн Остин, откровенно говоря. Мне просто нравятся эти платья. Моя грудь потрясно смотрится в них. Санса старательно отвела взгляд: — Ясно. — И ваша тоже, даже плоская грудь вашей подруги. Да благословит бог корсеты. И Англию.

***

Мисс Маргери Тирелл, должно быть, тоже благодарила бога за корсеты, хотя по взгляду на её фигуру ей вряд ли вообще требовался корсет. Её грудь была больше чем у Сансы, фактически такого же размера, как у мисс Уолды. Но при этом мисс Уолда обладала гораздо более внушительным формами, а Маргери была стройной и мускулистой, как будто занималась каким-то видом спорта или просто много бегала. Маргери была примерно на полголовы ниже Сансы и улыбалась так, словно знала, как ты выглядишь без одежды. Честно говоря, Санса посчитала это по-своему милым, но одновременно была очень рада, что не была голой. — Мисс Эдвардс, для меня честь познакомиться с вами. Как-то раз я встретила ваших матушку и батюшку в городе. Наверное, в то время вы ещё были слишком молоды для выхода в свет, но они были очень любезны и рассказали мне о ваших уроках игры на пианино, — Маргери говорила голосом богатой англичанки, что было логично, ведь мисс Тирелл и была богатой англичанкой. Санса улыбнулась, с энтузиазмом играя роль мисс Эдвардс: — Уверена, они вам сказали, как я ужасно играю, у меня никогда хорошо не получалось. Это у моей сестры талант к музыке. В разговор вмешался мистер Харт. Его рука находилась в непосредственной близости от руки Сансы на обеденном столе, ещё одно движение — и они бы соприкоснулись мизинцами. — Я убеждён, что вы играете замечательно. — Я могу сыграть только один отрывок из Моцарта, — этим отрывком на деле была «Twinkle, Twinkle, Little Star»*. — Я настаиваю, чтобы вы сыграли для нас после ужина, мисс Эдвардс, — решительно заявил мистер Харт, заглядывая ей в глаза. Сансе оставалось лишь вздохнуть: — Безусловно, я польщена, но я правда в этом не заинтересована. Если вам будет угодно, я могу спеть, я люблю петь, но мы с пианино давние враги. — Тогда спойте нам, мисс Эдвардс, — мисс Тирелл понимающе улыбнулась. — Я вам буду аккомпанировать. Бабушка заставляла меня практиковаться каждый день только по этой причине. — Я могла бы сыграть, — настойчиво сказала мисс Грей. — Если вы, конечно, пожелаете. Мисс Тирелл бросила взгляд на мисс Грей и улыбнулась своей причудливой улыбкой: — Мне бы этого очень хотелось. Какие песни вы знаете? Пока мисс Грей перечисляла впечатляющий список песен, мистер Харт прошептал Сансе на ухо: — Почему у вашей подруги такой кислый вид? Бриенна и впрямь сидела с кислым видом, как заметила Санса. Она подумала, не вляпалась ли подруга в неприятности, после того как покинула комнату Уолды. Она видела, как Бриенна выходила на улицу. Санса возвращалась из библиотеки с романом в руках, миновав окно, ведущее во двор дома, и через него увидела, как Бриенна шла по направлению к конюшням. Однако какие там могли бы возникнуть проблемы? Обычная прогулка. — С ней всё будет в порядке, вероятно, она просто скучает по своему отцу. — Я думал, она бастард, — усмехнулся мистер Харт. Санса осознала свою ошибку касательно липовой истории Бриенны, но её привёл в негодование тон мистера Харта. Это и было его мнение насчёт незаконнорождённых детей? Или он просто играл свою роль? Или ещё точнее — его волновали деньги? Ему было плевать, потому что Бриенна была небогата? Потому что она могла себе позволить только «медный» пакет, где ей навяжут такую жалкую историю? Знал ли он, что семья Сансы заплатила за всё, рассказала ли им об этом леди Оленна? Вот козёл. Санса смерила его взглядом: — Полагаю, нам больше нечего сказать друг другу, если вы позволяете себе подобным образом отзываться о моей подруге. Он выглядел искренне удивлённым: — Мисс Эдвардс. Санса проигнорировала его, с такой силой вонзив нож в сосиску, что раздался скребок по тарелке, этот мерзкий скрипучий звук, от которого у Сансы всегда слезились глаза. Мистер Харт поморщился, получив предупреждение.

***

Действо (как любила выражаться Санса) в гостиной после ужина оказалось довольно интересным. Санса уже и забыла, как ей нравилось петь на публику. Обычно она пела только в машине или в душе, последний раз она что-то исполняла перед зрителями ещё до колледжа. Она занималась с преподавателем по вокалу вплоть до начала старшей школы, поэтому до сих пор могла достаточно хорошо петь, что её обрадовало. Все актёры находились под впечатлением, даже мистер Лайонз, которого, казалось, вообще ничего не трогало. Бриенна улыбалась во время выступления, благодаря чему этот момент стал ещё более особенным и запоминающимся. Леди Оленна похвалила Сансу, а это было практически целое событие. Однако Санса ощущала беспокойство. Мистер Харт не сводил с неё взгляда, и это так сильно её раздражало, что она едва не сорвалась на него. Что было бы крайне неподобающе для эпохи Регентства. Деревянный пол скрипел под её кроватью, и Санса вздохнула. Ей хотелось выйти на улицу и разыскать того парня. Под был милым и настоящим, что было трудно встретить даже за пределами Остинленда. И он был симпатичным и немного странным, в хорошем смысле, но в то же время выглядел очень сильным, возможно, потому что работал в конюшнях. Сильный и загорелый… Санса накрыла голову подушкой и простонала. Что с ней происходит? Все эти красивые мужчины, одетые, как мистер Дарси, находились всецело в её распоряжении (ну, вроде того), а она мечтает о парне, который работает в конюшнях? Другие мужчины были крайне обворожительны и учтивы в своих речах, даже мистер Лайонз, пусть он и притворялся не таким. Действительно ли мистер Лайонз работал здесь из-за игры в карты? Был ли он на самом деле военнослужащим в отставке? И, судя по всему, богатым? Перестанет ли мистер Харт гадко себя вести? Был ли мистер Стэг начинающим киноактёром, если это и правда был он в том непонятном фильме, который Санса в итоге досматривала с Уолдой (крайне странный фильм)? Санса ещё сильнее прижала подушку к лицу, пока мысли не оставили её в покое, и она наконец заснула, видя во сне шейные платки и корсеты.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.