ID работы: 5415229

Остинленд / Austenland

Гет
Перевод
G
Завершён
184
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 53 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 7. День шестой

Настройки текста

Езда верхом, пикник и игра в шарады или у Сансы 99 проблем, и лошадь — только одна из них

Глава седьмая

Назад в прошлое: первый выпускной вечер Сансы

Ко всеобщему удивлению, Санса пришла одна на выпускной в предпоследнем классе школы. Она позировала для фотографий рядом со своей лучшей подругой Джейн и её парнем, красавчиком, с которым Джейн целовалась на вечеринке за несколько недель до этого. Санса позировала, улыбалась и притворялась, что её абсолютно не волновало, что она пришла без пары. Девушка ожидала, что кто-нибудь пригласит её на выпускной. Она прикидывала три варианта, все они были умные, весёлые и симпатичные — и при этом из круга её друзей. Но Вариант 1 предпочёл пригласить их общую знакомую, Вариант 2 решил вообще пропустить выпускной, а Вариант 3 (та-дам!) привёл на вечер своего не-такого-уж-тайного (хотя Санса понятия не имела) бойфренда. В какой-то момент она сделала совместную фотографию с Вариантами 1 и 3, ослепительно улыбаясь на камеру и делая вид, что ей всё равно. В итоге Санса особо и не расстроилась, когда застала Джейн ревущей в туалете. Если бы она пришла на выпускной не одна, то, как ей казалось, её спутник бы не понял, что друзья гораздо важнее парней.

Санса. Шестой день в Остинленде

Мистер Харт помог Сансе спуститься по ступенькам: — Будьте осторожны, мисс Эдвардс, из-за недавних дождей на улице немного грязно. Прошлой ночью шёл дождь, вода с такой силой била по крыше, что Санса проснулась от создаваемого шума. Она сонно взглянула на экран телефона и не без удручения увидела время: 2:30 ночи. После ей ещё час не удавалось заснуть, дождь громко и сердито хлестал по окну, как Арья била по своей боксёрской груше. Даже накрыв голову подушкой, Санса всё равно не могла заглушить шум. И теперь она чувствовала усталость из-за недостатка сна, однако они собирались…кататься на лошадях. Санса переступила через упавшие с дерева ветки: — Стоит ли нам сегодня ездить верхом? Маргери весело рассмеялась у неё за спиной среди остальной компании — все крайне медленно плелись позади. Санса не совсем понимала, почему она возглавляет их когорту из гостей и актёров. Ведь она даже не любила верховую езду. Но именно она и шла впереди всех вместе с мистером Хартом, который ей тоже не особо нравился. Могла ли она каким-либо образом осторожно намекнуть леди Оленне, что ей не нравился мужчина, предназначавшийся для её Гарантированного Счастливого Конца Остин? По крайней мере, теперь было похоже, что он хотя бы старался, с большим успехом нежели раньше. Возможно, после её ледяных взглядов он догадался, что её не интересовали грубияны. Утром во время завтрака мистер Харт даже сделал комплимент Бриенне. Та не впечатлилась, но выглядела ОЧЕНЬ удивлённой. Однако мистер Лайонз наблюдал в этот момент за мистером Хартом со странным выражением на лице. Санса была убеждена, что двое мужчин недолюбливают друг друга. Мистер Стэг, по всей видимости, был единственным актёром, который со всеми ладил, постоянно улыбаясь и смеясь. До неё доносился сейчас его голос — он с энтузиазмом рассказывал про сёдла. Санса вдруг обрадовалась, что идёт впереди. Она не была уверена, что сможет прикидываться, как она взволнована предстоящим катанием на лошадях. — Мисс Эдвардс, я буду вас охранять, не беспокойтесь, — сказал мистер Харт, отозвавшись на её тревогу. Санса притворно улыбнулась, но не смогла долго удерживать улыбку на лице. Ей не нужна была защита, она просто не хотела никуда ехать. Когда они достигли конюшен, Санса надеялась встретить Подрика. Она не разговаривала с ним со дня их знакомства, хотя вчера мельком его видела. Всё случилось настолько быстро, что она вообще сообразила, что это он, когда момент был уже упущен. — Нравится ли вам эта кобыла, миледи? — шутливо поинтересовался мистер Харт, забрав поводья симпатичной пегой лошади из рук юного невзрачного конюха — хотя, скорее, он был уже взрослым мужчиной. Санса оглянулась в поисках Бриенны, надеясь понимающе переглянуться с ней, как это делают сёстры. Но Бриенна по непонятной причине избегала попыток Сансы встретиться с ней взглядом. Это было странно. — Вполне, — ответила Санса. — Симпатичный окрас. Она подумала, что ответ оказался уместен, поскольку мистер Харт улыбнулся ей, и его улыбка смотрелась почти искренно. Может, она и была искренней. Он проворно помог ей взобраться на лошадь, и Санса попыталась скрыть свой дискомфорт, наблюдая за остальными. Мистер Харт теперь помогал Бриенне — удивительно — устроиться в седле, правда, та выглядела смущённой из-за проявленного к ней внимания. Маргери и Уолда захихикали, когда мистер Лайонз и мистер Стэг подвели к ним их лошадей. Мистер Стэг помог Маргери взобраться на красивого белого жеребца, а мистер Лайонз помог Уолде сесть на её чёрного коня. Обе женщины держались в дамском седле как профи, лучше Сансы, которая почти год обучалась верховой езде. Бриенна тоже, казалось, была прирождённой наездницей, хотя Санса не сомневалась, что подруга имела дело с лошадьми во второй или третий раз в жизни. Бриенна со счастливым видом сидела верхом, пусть и в дамском седле, осторожно похлопывая свою кобылу. Санса вздохнула. Почему только у неё были проблемы с лошадьми? Вскоре мужчины тоже оседлали своих коней, и они отправились в путь.

***

— Здесь мы устроим пикник, — объявил мистер Стэг примерно час спустя. У Сансы ныли бёдра, и она стала опасаться, что не сможет слезть с лошади, не упав при этом. Кто придумал дамские сёдла? В кои-то веки она была рада принять помощь мистера Харта. — Но никто из нас не захватил с собой корзину! — воскликнула Уолда. — Или еду! — Она права. Если, конечно, вы всё не подготовили заранее, мистер Стэг, — Маргери вопросительно подняла одну бровь. Мистер Стэг ухмыльнулся: — Вы слишком хорошо меня знаете, мисс Тирелл. Он хлопнул в ладоши, и из-за деревьев показались несколько слуг. Они находились здесь всё это время? Ждали их прибытия? Какая отвратная работа — и Санса ещё считала свою работу бессмысленной и скучной, но эта не идёт ни в какое сравнение. Несмотря на то, что она часто носила людям кофе, ей хотя бы не приходилось ждать под палящим солнцем или в жуткой грязи, когда соизволят явиться богачи, разодетые в старомодную одежду. Какой-то молодой человек расстелил одеяло для пикника, а когда он поднял голову, Санса почувствовала, как в груди разливается тепло. Это был Подрик! Он робко улыбнулся, узнав её. Санса улыбнулась ему в ответ и даже стала раздумывать, как бы найти способ завести с ним разговор, но в этот момент мистер Харт схватил её за руку, облачённую в перчатку, и усадил на одеяло, расстеленное другим слугой. Бриенна расположилась с другого края, довольная, что сидит рядом с подругой. — Нам нужно поговорить, — прошептала Бриенна. — Кажется, я совершила одну глупость. Бриенна не совершала глупостей — обычно это делала Санса. — Что ты хочешь этим сказать? Бриенна замотала головой, рассматривая свои руки: — Мы можем поговорить позже. Санса потянулась к руке Бриенны и сжала её. Держаться за руки в перчатках не то что бы приносило успокоение, но Санса видела, что Бриенна оценила её жест. Пока мистер Лайонз не плюхнулся вниз между подругами, даже не извинившись. Санса не помнила, чтобы она видела Бриенну в таком бешенстве. — Прошу прощения, но я разговаривала с Сан…мисс Эдвардс. Мистер Лайонз закатил глаза. — Вы можете позже с ней поговорить, а сейчас давайте поедим. И вообще, — он усмехнулся, — везде занято. Это было правдой. Уолда, Маргери и мистер Стэг теснились на другой стороне одеяла. Оставалось лишь немного свободного места между Бриенной и Сансой, чем и воспользовался мистер Лайонз. Мистер Харт испепелял мистера Лайонза взглядом поверх головы Сансы. — Вы могли хотя бы спросить, — сказал он ему. Ещё утром Санса куда сильнее была бы удивлена заявлению мистера Харта. Он действительно стремился произвести на неё впечатление…вроде как. И всё же ей буквально пришлось себя заставить удержаться от вздоха в адрес его усилий. Вместо этого она бросила взгляд за спину мистера Лайонза и снова улыбнулась Поду. Молодой человек стоял, заложив руки назад и стараясь сохранять нейтральное выражение лица, как ему и подобало. Пока Санса не улыбнулась ему…и тогда он опять улыбнулся ей, на его щеках заиграл румянец. Санса пыталась вспомнить, доводилось ли ей когда-либо раньше вгонять парня в краску. Тут подал голос мистер Харт. — Послушай, парень, — он отдал распоряжение Поду, как будто тот был лет на десять младше его, а в действительности, наверное, разница между ними составляла 2–3 года. — Сходи в дом за зонтиками для дам. Под согласно кивнул, но Санса пришла в ужас: — Мы сюда добирались верхом почти час. Когда он вернётся с зонтиками, наш пикник уже закончится. — Всё в порядке, мисс Эдвардс, — отозвался Под. Когда Санса вновь перевела на него взгляд, молодой человек держал в руках четыре разных зонта. — Я захватил с собой несколько. Мне показалось, что на солнце сегодня будет жарко. Мистер Лайонз, занятый ранее беседой с Бриенной (и девушка выглядела пунцовей, чем зонт, который протягивал Под), поднял глаза на молодого человека и ухмыльнулся: — Ты молодец, Подрик. Лицо Подрика стало такого же цвета, как лицо Бриенны. Но у Сансы не было времени над этим размышлять: — Вы знакомы? Мистер Лайонз по-прежнему широко улыбался. — Да, можно и так сказать. Мы практически друзья, не правда ли, Подрик? — мистер Лайонз подмигнул Поду, опустившему голову. — Он работал на моего брата какое-то время, пока тому не пришлось уехать за границу. Он уехал на континент по делам…и за удовольствиями, — ухмылка на лице мистера Лайонза стала чуть шаловливой и едкой. — И я тут же нашёл Поду работу здесь, когда услышал, что он в поисках. Леди Оленна его любит. Под покраснел ещё сильнее. — Оставьте его, — прошептала Бриенна мистеру Лайонзу, которого, казалось, развеселили её слова. — Вы его смущаете. Всё это время мистер Харт сидел молча, надувшись. Санса понятия не имела, на что ему было обижаться. Она поблагодарила Подрика, взяв у него из руки жёлтый зонт, и подмигнула ему украдкой. Ей понравилась его улыбка. Они будто были товарищами на поле боя или сообщниками в преступлении. Санса была не прочь иметь сообщника.

***

По дороге назад настроение мистера Харта не улучшилось, хотя он настоял на том, чтобы ехать рядом с Сансой. — Если бы мне хотелось наблюдать за обиженным ребёнком, я бы стала гувернанткой, — в конечном итоге не сдержалась Санса. Видя, что он по-прежнему в мрачном расположении духа, девушка развернула свою кобылу и подскакала к Бриенне, которая ехала рядом с мистером Стэгом и смеялась тому, что он ей говорил. Но затем она заметила Подрика посреди других слуг и совершила немыслимый поступок. — Подрик! — она помахала ему рукой. Остальные слуги выглядели не менее шокированными, чем Подрик, когда она присоединилась к их небольшой группе. Молодой человек на этот раз не смутился, но у него был встревоженный вид. — Нам с вами действительно запрещается разговаривать. Я могу лишиться работы. Санса улыбнулась: — После рассказа мистера Лайонза я сомневаюсь, что вам грозит увольнение. Я просто хотела ещё раз выразить вам свою благодарность…и принести извинения за поведение мистера Харта. — Вы не виноваты. Вам не надо за него извиняться. Всё в порядке, правда. Я привык. — К такому поведению с его стороны? Под странно улыбнулся. Сансе почему-то вспомнилась похожая улыбка Бриенны. — В целом. Точнее, — он запнулся, — за исключением вас. — Ничего страшного, я поняла, что вы хотели сказать, — любезно ответила Санса. Они в тишине ехали рядом, и Санса наблюдала за всадниками впереди. Только мистер Харт время от времени оглядывался назад, бросая на неё взгляды. Если бы только она могла различить выражение его лица — её нервировало, что она не представляет, что у него на уме. — Знаете, я…я считаю, что вы и остальные слуги очень хорошо выполняете свою работу. Вас сильно недооценивают. У вас такие неблагодарные поручения, и я…я… — попыталась она продолжить, внезапно охваченная волнением. Подрик терпеливо ждал. Хотя нет, не терпеливо, осознала Санса, а понимающе. — Словом, — сглотнула она, — я очень ценю вашу работу. И знаю, что Бриенна тоже. — Леди Оленна хорошо нам платит, если вас это беспокоит. — Нет! Я не об этом, — Санса почувствовала, что краснеет. — Просто я знаю, каково это, когда тебя не ценят. Моя работа, я хотела сказать…боже, что я вообще хочу сказать… — Ваша роль в семье? — подсказал Подрик, мягко улыбаясь. Санса с облегчением выдохнула и в свою очередь улыбнулась: — Да, именно так. Меня не всегда оценивают по достоинству. — Думаю, это можно сказать про всех нас. По большей части. Санса поразмыслила над его словами: — Может, вы и правы. — Мисс Эдвардс! Заканчивайте флиртовать и поторопитесь! — позвала её Маргери, находясь на расстоянии нескольких ярдов впереди. Она остановила свою лошадь, чтобы дождаться Сансу. — Похоже, скоро пойдёт дождь. Санса перевела взгляд обратно на Подрика: — С вами будет всё хорошо? Я имею в виду, под дождём? Он кивнул: — Это моя работа. А вы на отдыхе. Наслаждайтесь им. — Да. Я и наслаждаюсь. Особенно когда разговариваю с вами. Подрик вспыхнул, и Санса почувствовала себя победительницей. — Вы очень добры ко мне, мисс Эдвардс. Девушка широко улыбнулась: — Зовите меня Сансой. И попыталась умчаться вперёд, как это делают главные героини в фильмах. Конечно же…у неё это получилось не так эффектно, как она надеялась. — Ладно, — вздохнула девушка, — эта кобыла не скачет галопом. — По крайней мере, она не упала с лошади лицом вниз, мрачно подумала Санса. Подрик рассмеялся. Это был ласковый смех. — Сидя в дамском седле пустить лошадь галопом немного труднее. — Разумеется. Подрик снова засмеялся: — Ничего страшного. Припустите её рысью, и всё будет хорошо. Не без некоторого усилия у Сансы получилось: — Надо же, спасибо, Подрик. — Пожалуйста, мисс Санса. Должно быть, она странно на него посмотрела, потому что он опять рассмеялся. — Простите, — сказала она. — Я просто не ожидала подобного…сочетания. Вы можете просто называть меня Сансой. — Санса! — вновь окликнула её Маргери, на этот раз подъехав к ней. Она с прохладцей оглядела Подрика и перевела взгляд обратно на Сансу. — Все вас ждут. Вот-вот ливанёт. Санса вздохнула: — Хорошо. Я сейчас к вам присоединюсь. Ещё раз спасибо, Подрик. Сказав это, Санса ускакала вперёд. Оглянувшись, она увидела, что он остался в одиночестве, другие слуги не воспользовались моментом, чтобы подъехать к нему. Санса надеялась, что ненароком не навлекла на него проблем. Он этого не заслуживал.

***

Как только они вернулись в дом, начался дождь. — Пожалуй, нам всем нужно переодеться, — распорядилась Маргери. — А после мы могли бы встретиться в гостиной и сыграть в шарады. — Звучит прекрасно, — произнёс мистер Стэг. — Я хочу, чтобы мисс Найт играла в моей команде. — Мы пока даже не выбрали капитанов, — поддразнила Маргери. — Тогда я буду капитаном, — в один голос откликнулись мужчины. Бриенна вздохнула. Уолда хихикнула. Судя по её виду, Маргери готова была примкнуть к Уолде со своими музыкальными переливами смеха. — Мужчины, — она вскинула голову с напускным пренебрежением. — Все идём переодеваться, и ПОТОМ бабушка разделит нас на команды. — Справедливо, — согласился мистер Стэг. И на этом все разошлись по своим комнатам. В течение получаса Санса переоделась в жёлтое дневное платье с розовыми лентами на рукавах. Декольте было не таким открытым, как во многих других её нарядах, чему Санса только обрадовалась. Ей не хотелось надевать корсет, достаточно было поддерживающих косточек и шнуровки. Бриенна облачилась в белое платье. Санса не могла определиться, хорошо ли оно сидит на её подруге, но оно точно смотрелось лучше, чем те платья, в которые была вынуждена наряжаться Бриенна в самом начале поездки. Мистер Лайонз со странным выражением смотрел на Бриенну, и Санса надеялась, что он не станет и дальше над ней подтрунивать. Если он был Гарантированным Концом Остин для её подруги, то он выбрал крайне неудачную стратегию. Бриенна ценила доброту, а не насмешки. Следом появилась Уолда, надевшая вычурное розовое платье, гармонировавшее с цветом румян на её щеках. За ней в гостиную вошла Маргери, тоже облачившись в розовое платье. — Мы с ней прекрасно сочетаемся, не находите? — поинтересовалась Маргери у Сансы, кивнув в сторону Уолды. Санса кивнула в ответ, улыбнувшись: — В самом деле, мисс Тирелл, просто прекрасно. Маргери ухмыльнулась, промолчав, и взглянула на свою бабушку, которая наблюдала за происходящим в гостиной. — Что ж, значит, я должна выбрать капитанов команд? — спросила она. Раскат грома акцентировал её вопрос, и Бриенна вздрогнула. — Боитесь грозы? — полюбопытствовал мистер Лайонз. Санса не расслышала ответ Бриенны из-за очередного раската грома. Содрогнувшись, она перевела взгляд на потолок, откуда над их головами нависали поддельные свечи в канделябрах. Что случится, если вырубится электричество? Леди Оленна была разве что слегка раздражена вмешательством грозы: — Очень хорошо, в таком случае мисс Уолда и мистер Стэг будут набирать себе команды. Я сыграю за тех, кому не хватит участника. — Вежливость обязывает меня предоставить мисс Уолде право первого выбора, — произнёс мистер Стэг. — Сначала дамы, как говорится. Мистер Лайонз фыркнул и скрыл это за любезным (и насквозь фальшивым) смешком. Актёр из него был действительно никудышный. Мисс Уолда его не услышала: — О, я выбираю мистера Лайонза. — Мисс Найт, — сказал мистер Стэг. Возможно, Гарантированным Счастливым Концом Остин для Бриенны был мистер Стэг. — Мисс Тирелл! — радостно прокричала следом Уолда. Маргери улыбнулась и подсела к своей команде, устроившись между мисс Грей и мистером Лайонзом. Мистер Стэг выглядел огорчённым. Санса подозревала, что они были хорошо знакомы с Маргери, раз внучка леди Оленны часто приезжала в гости к бабушке, а мистер Стэг казался самым опытным из актёров. — Гм, мистер Харт? Бриенна, судя по выражению её лица, этот выбор не приветствовала. Как и Санса. Она осталась последней. Чего НИКОГДА не случалось в её жизни раньше. Уолда ободряюще улыбнулась Сансе: — Само собой, мисс Эдвардс! Санса стояла рядом с Уолдой, крайне сконфуженная, а леди Оленна тем временем присоединилась к команде Ренли. Хотя Санса и жалела саму себя, потому что её выбрали последней, почему-то ещё больше она сочувствовала Бриенне. Подруга явно испытывала дискомфорт, сидя между леди Оленной и мистером Хартом. Санса её не винила. Тем более что шарады, в которые они играли, были совсем не похожи на ту идиотскую игру, в которую в детстве её заставляли играть родители. — Они играли в шарады в «Эмме», — утешительно сообщила Сансе Маргери, пока леди Оленна объясняла правила. — Не так сложно, как кажется. Санса была уверена, что Маргери наверняка росла, играя в эту игру. Что её с детства готовили к тому, что однажды она будет управлять этим поместьем, как бабушка. Прямо в духе… Регентства. — Итак, — строго сказала леди Оленна, — каждая шарада или подсказка является как частью слова, так и самим словом. Что? — Бабушка, пример, пожалуйста, — взмолилась Маргери ради Сансы. Леди Оленна будто и не обратила внимания на эту просьбу: — Первая часть слова — подобие вибрации, вторая — орудие войны, а всё вместе — гордость этой нации. — Шекспир, — почти мгновенно отозвалась Бриенна, покраснев. Мистер Стэг ухмыльнулся: — Именно поэтому я выбрал её к себе в команду. — Не понимаю, — произнесла Уолда, за что Санса была ей благодарна, потому что она тоже сомневалась, что поняла. — «Шейк» — подобие вибрации, — объяснила Бриенна, — «копьё» — орудие войны, а гордость этой нации — Шекспир.* — А я думала, Гарри Поттер, — сказала Уолда. Мистер Лайонз прыснул, умолкнув лишь под пристальным взглядом леди Оленны. — Ну, — бесстыже ухмыльнулся он, — а я бы решил, что верный ответ — Джейн Остин. Сидевшая напротив Бриенна свирепо на него посмотрела. Пожалуй, только к лучшему, что они в разных командах. Маргери вздохнула: — Давайте я приведу другой пример, непосредственно из «Эммы». Откашлявшись, Маргери словно процитировала напрямую из книги, как будто стояла на сцене: — Мой первый слог означает страдания, на которые обречён мой второй слог. А вместе — лучшее средство, призванное смягчить и облегчить эти страдания. Маргери выучила наизусть эту цитату? — Женщина, — в один голос ответили мистер Лайонз и Бриенна. Бриенна уже не сердилась, она выглядела растерянной. — Я читал Джейн Остин, — сухо прокомментировал мистер Лайонз в ответ на замешательство Бриенны. — Кажется, до меня не дошло, — заявил мистер Стэг, нахмурив лоб. Маргери рассмеялась. — Это ожидаемо, — любезно ответила она. — Первый слог, страдания — woe, на которые обречён второй слог, мужчина — man. И только женщина — woman, woe-man, может избавить мужчину от страданий.** — А кто же избавит женщин от скучной участи спасать мужчин? — поинтересовался мистер Лайонз. — Собаки, — вставила Санса. Комната наполнилась оглушительным смехом, один лишь мистер Харт не смеялся, по-прежнему недовольный. Но Сансу это не волновало, она чувствовала себя такой же остроумной, как Лиззи Беннет. И ей не было никакого дела до брюзги, который отказывался это признавать.

***

— Итак… — протянула Санса. Бриенна находилась в комнате Сансы. Они наконец организовали совместную ночёвку. У Сансы мелькнула праздная мысль, сможет ли она устроить перевоплощение для подруги, но её одолевали сомнения. Бриенну не интересовали перевоплощения. — Я целовалась со слугой, — вдруг призналась Бриенна, широко раскрыв свои голубые глаза. Санса уставилась на подругу: — Что? — Ну, вообще это он меня поцеловал к моей полной неожиданности, и…не знаю, думаю, он мне даже не нравится! Но, кажется, я ему очень нравлюсь — я понятия не имею, что делать. И не похоже на злую шутку, как обычно бывает. Какую выгоду он из этого получит? Санса, я просто не понимаю, что делаю. Санса почувствовала, как её рот расплылся в широкой и глупой улыбке: — ТЕБЯ ПОЦЕЛОВАЛИ! БОЖЕ, БРИЕННА. — Тсс, Санса! Тебя услышат! — НО ТЕБЕ КОЕ-ЧТО ПЕРЕПАЛО. — Санса! Санса была вне себя от восторга, она так обрадовалась, что вскочила с кровати и обняла Бриенну: — Я очень горжусь тобой. — Ты прям как мама, — сухо ответила Бриенна. — Но какая мать будет поздравлять дочь с поцелуем? Санса подумала, что её мать именно так и поступила, и собралась было уже об этом сказать, когда вспомнила, что мама Бриенны давно умерла. Задолго до того, как подруга начала мечтать о поцелуях. Улыбка на лице Сансы заметно померкла, и Бриенна уловила эту перемену: — Ты в порядке? — Да, — произнесла Санса. — Расскажи, кто это был. — Конюх. — Подрик? — обиженно спросила Санса. У неё не было причин обижаться, но её это задело. Бриенна ужаснулась: — Нет, он моложе меня! Он гораздо ближе к твоему возрасту! Санса рассмеялась: — Ты ведёшь себя так, будто между нами семь лет разницы, а не три года. По правде говоря, почти четыре, но Санса и Бриенна часто игнорировали точный подсчёт. — Да и что плохого в мужчинах моложе? — задумчиво добавила Санса. Бриенна покачала головой: — Пожалуй, ничего, просто для меня это странно. — Тогда кто же это был? — Он помог мистеру Харту с твоей лошадью, — уныло ответила Бриенна. — Он не красавец. Санса закусила губу. Как бы она не обожала Бриенну и не считала, что подруга заслуживает целого мира, принца на белом коне, замок, мистера Дарси и десять тысяч фунтов годовых, а также всего самого прекрасного, остальные с ней вряд ли согласятся. Скорее всего, Бриенна не сможет заполучить в мужья красивого мужчину. Сансу это не волновало, главное, чтобы Бриенна любила человека, за которого выйдет замуж. Но иногда девушку сильно огорчал тот факт, что мужчины обращали внимание только на наружность Бриенны. Они видели лишь внешнюю непривлекательность. Но, опять же, разве мужчины не поступали с Сансой аналогичным образом? Казалось бы, ей повезло больше, но сколько раз Бриенна, её братья или Арья вынуждены были спасать её от приставаний в баре, причиной которым была её красивая внешность? Невзирая на то, красива ты или нет, похоже, что в любом случае мужчины обращали внимание только на твою наружность. Одни лишь герои романов Остин, Шрек и диснеевские принцессы смотрели на то, что у тебя внутри, а не снаружи. Санса вздохнула: — Он тебе хотя бы каплю нравится? — Не думаю, — призналась Бриенна, её лицо порозовело. — Полагаю, мне просто польстило, что на меня обратили внимание. Санса вспомнила, как в неё впервые влюбился мальчик. Сильно влюбился. — Я понимаю тебя. Мы все становимся дурочками. — То есть, по-твоему, я поступаю глупо? — спросила Бриенна, от беспокойства вокруг её глаз образовались морщинки. Санса попыталась улыбнуться: — Разве что немного. Но мы с тобой уже наполовину сошли с ума, потому что приехали сюда, в Остинленд. Почему бы не позволить себе с головой окунуться в глупости? Бриенна нахмурилась: — Не уверена, что мне этого хочется. — Тогда не стоит. Делай то, что приносит тебе удовольствие, Бриенна. Ты нечасто себе это позволяешь. — И это я слышу от девушки, которая потащила меня за собой в Англию, — иронично заметила Бриенна. Санса засмеялась: — Не поспоришь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.