ID работы: 5415229

Остинленд / Austenland

Гет
Перевод
G
Завершён
184
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 53 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 10. День девятый

Настройки текста

Бриенна плохо понимает попытки флирта

Глава десятая

Назад в прошлое: первая работа Бриенны. ДДО

В одиннадцать лет Бриенне довелось подработать нянькой. Её соседке экстренно понадобилось оставить на кого-то двух малышей, после того как она узнала, что у кого-то из её родственников случился сердечный приступ. Это были дьявольские создания двух лет от роду, которые жевали всё подряд, включая собственные ноги. Тем не менее, Бриенна предложила свою помощь, желая выручить одного из немногих людей, кто неизменно по-доброму к ней относился. Вернувшись семь часов спустя, изнурённая и готовая к худшему, соседка была удивлена обнаружить Бриенну в одиночестве — девочка сидела в кресле и делала уроки. Бриенна сообщила соседке, что малыши заснули и в целом вели себя довольно примерно для своих двух лет. Лицо женщины медленно, но верно вытягивалось от шока. — Однажды ты станешь хорошей матерью, — наконец сказала соседка, прекратив неотрывно смотреть на Бриенну. Но этот день пока не настал.

Бриенна. Девятый день в Остинленде

— Почему я вынуждена весь день лицезреть вас? — потребовала ответа Бриенна, швырнув сценарий в голову мистера Лайонза. Пожалуй, ей было бы более стыдно за этот поступок, если бы он получил не по заслугам. Но он это заслужил. Ещё как заслужил. Каждое слово, вылетавшее из его рта, тем или иным образом звучало как оскорбление в её адрес. — Наверно, потому что у меня прекрасное лицо, — усмехнулся мистер Лайонз. Он даже усмехался красиво и обаятельно, и Бриенне хотелось, чтобы он перестал. — У вас ужасное лицо, — сказала она ему, перекрестив руки на своей маленькой груди. Хотя сегодня она надела корсет, поэтому грудь не выглядела столь же плоской, как обычно. — Потому что у вас злое сердце. Мистер Лайонз, подбиравший с земли сценарий, который она в него бросила, ухмыльнулся ещё шире, услышав её комментарий: — И откуда вам известно, какое у меня сердце? Вы влюбились в меня и в моё ужасное лицо, а я и не заметил? Бриенна простонала. — Я принимаю этот ответ как положительный. Тем не менее, дорогая, воинственная Бриенна… — Мисс Найт! — Бриенна Найт, — произнёс он, небрежно уронив сценарий ей на колени. Бриенна пронзила его взглядом, но он проигнорировал её. — Очень жаль, однако вы не сможете меня заполучить, я уже обещан другой. Он горестно вздохнул и деланно повалился на траву, закрыв глаза. Бриенна уже собиралась поинтересоваться, кому же, но одёрнула себя, увидев, что он открыл глаза и подмигнул ей. Разозлившись, что он пудрит ей мозги своей игрой в Регентство, она бросила: — Сочувствую той, кому вы были обещаны по вашей выдуманной истории. — Клянусь, что она существует. Просто живёт в Канаде. Бриенна не выдержала и рассмеялась. Несмотря на попытку придать смеху издёвку, она знала, что мистер Лайонз видит её насквозь. Она не умела настолько хорошо притворяться, чтобы одурачить его. — Давайте отрепетируем нашу сцену, пока я вас не убила, — предложила она, старательно избегая смотреть на него…и его ужасное лицо. — Может, вы меня и убьёте в нашей совместной сцене, — сказал он. — Понятия не имею, я толком и не читал. — Но… — взорвалась Бриенна, — мы же решили сперва прочесть реплики у себя в комнатах, прежде чем начать сегодняшнюю репетицию! — Когда вы злитесь, вы становитесь пунцовой, — заметил мистер Лайонз, — почти как помидор. Хотя нет, как… — Пожалуйста, прекратите, — взмолилась Бриенна. Как можно было без остановки нести всякую чушь? — Давайте просто прочитаем наши реплики. — Иначе вы меня убьёте. — Именно так, — Бриенна поменяла положение ног. Чем дольше она сидела на этой каменной скамье, тем больше ей хотелось встать с неё и удалиться. Она уже действительно подумывала о том, чтобы его прикончить…ну или хотя бы очень, очень, очень сильно ему врезать. — Как скажете, женщина. — Мисс Найт. — Хорошо…Бриенна. — Мисс Найт! — проревела она. — Джейме. — Мисс…что? Он улыбнулся ей: — Зовите меня Джейме. Моё имя ведь не мисс Найт. — Это неподобающе, мистер Лайонз, — буркнула Бриенна, отведя взгляд. Она посмотрела на сценарий, но видела перед собой лишь тёмные строки и белую бумагу. По какой-то причине ей было трудно сосредоточиться на чтении под его пристальным взором. — И на самом деле меня зовут не мистер Лайонз, — пробормотал он. Бриенна не знала, должна ли она как-то реагировать на сказанное, поэтому попыталась сконцентрироваться на сценарии и не выказывать заинтересованности. — Что ж, женщина… — Брие…то есть мисс Найт! — воскликнула Бриенна, чувствуя, что её щёки снова пылают. — Почему бы нам не отбросить формальности? Разве мы не муж и жена? — подмигнул мистер Лайонз. Как будто существовала реальность, где столь красивый мужчина, как мистер Лайонз, женился бы на такой страшиле, как она, мрачно подумала Бриенна. — Кстати говоря, почему бы нам не поработать со сценарием, а не обсуждать моё имя? Ей показалось, что он ещё сильнее стал буравить её взглядом, поэтому Бриенна намеренно не поднимала головы, чтобы не видеть выражение его лица. — Хорошо, — вздохнул мистер Лайонз. — С самого начала? И я вас хочу предупредить, из меня неважный актёр. Слабо верится, подумала Бриенна, вновь подняв на него взгляд. Даже сейчас, просто сидя на скамье и читая сценарий, подперев подбородок левой рукой, мистер Лайонз выглядел почти как греческая статуя. Вероятно, роль Ахиллеса подошла бы ему больше Гектора. Но при этом Бриенна поразилась, как переменился мистер Лайонз, едва начав декламировать реплики Гектора. Потому что, сколько бы он ни пытался это скрыть, он был хорошим актёром. Всю жизнь Бриенна представляла Гектора темноволосым и смуглым, но сейчас она задавалась вопросом, сможет ли она когда-нибудь снова так думать. Теперь Гектор был зеленоглазым блондином. И что это ей могло сказать про его роль здесь? Был ли он совершенно другим человеком за пределами Остинленда? — Ну как, теперь вы удовлетворены? — спросил мистер Лайонз после третьего прочтения. Он одновременно нахмурился и зевнул. Бриенна кивнула: — Это было хорошо, вы можете закругляться и идти, если хотите. Она пролистала сценарий к началу своих реплик и принялась снова их читать. — Если вы ещё не закончили, я повторно прочитаю свои строки, — сказал он. — Я крайне усидчив. Бриенна не поднимала глаз. Почему-то она была уверена, что у него наготове усмешка. — Всё в порядке, — ответила она. Мистер Лайонз застонал: — Да ладно вам, это всё не имеет значения. Всем будет плевать, если мы облажаемся. — Мне будет не всё равно. — Почему? — спросил мистер Лайонз. Он подался к ней, скользнув по скамье, приближаясь с каждым произносимым словом. — Почему для вас важна эта глупая постановка? Что-то оборвалось внутри Бриенны под его испытующим взглядом, и она пристально на него посмотрела: — Я не хочу стать той, кто опозорится. — Если это случится, я опозорюсь вместе с вами, мы можем облажаться вместе! Он не понимал. — Но если облажаетесь вы, всем будет безразлично! — воскликнула она с досадой. — Потому что это и ожидается от меня изначально. Ото всех. Эта дерьмовая пьеса ничего не значит. Писанина Лораса…мистера Тирелла отвратна, поэтому не имеет значения, если мы будем одинаково ужасны. Бриенна поморщилась, подумав о сценарии. Мистер Лайонз прав, пьеса была отвратной. — Тогда к чему все эти высказывания про то, что он хороший писатель? — Я читал его произведения в журналах…или в книгах, неважно, — ворчливо произнёс мистер Лайонз. — Там он был хорош. А эту дрянь, похоже, он накатал за выходные и только потому, что его попросила бабушка. Бриенна вздохнула: — Наверняка так оно и было. — Наверняка, — согласился он. — Именно поэтому нам не стоит волноваться. Если даже писателю наплевать, то почему нас должно это заботить? — Но… — собиралась возразить Бриенна, однако мистер Лайонз прервал её. Он соскочил со скамьи и предложил ей левую руку: — Пойдёмте, Бриенна, прогуляемся и выбросим из головы эту пьесу. Она с неохотой взялась за его протянутую руку и поднялась. Мистер Лайонз не сразу её отпустил, и Бриенна первая разорвала контакт, испытывая неловкость от соприкосновения их рук без перчаток. — Куда бы вы хотели направиться? — Как насчёт того, чтобы заглянуть на кухню и проверить, чем там можно полакомиться? — Вы шутите. — Я никогда не шучу. Бриенна скептически на него посмотрела, и мистер Лайонз улыбнулся. — Ладно, — согласилась она. — Идёмте.

***

На кухне никого не было, когда они туда добрались. — Джекпот, — сказал мистер Лайонз, открыв холодильник. Бриенна не видела его голову, только брюки, поскольку распахнутая дверь холодильника скрывала из виду верхнюю часть его тела. Было…странно наблюдать, как мужчина в костюме девятнадцатого века достаёт еду из холодильника. Пожалуй, это даже обескураживало. — Груша для вас и груша для меня, и… — кинув ей две груши, он замолк и снова уткнулся носом в открытый холодильник. Каким-то чудом Бриенна сумела поймать обе груши. — Пицца-бейглы! — радостно провозгласил он. — Единственная сносная американская еда. — Вы серьёзно? — спросила Бриенна. — Груши — ладно, но пицца-бейглы? Не подобает эпохе Регентства. Он словно прочитал её мысли, потому что мелодраматично закатил глаза: — Садитесь за стол. Я голоден, и я больше не в силах питаться «подобающей едой». В Лондоне я ем всё, что пожелаю. — То есть вы живёте в городе, — отозвалась Бриенна, отчаянно пытаясь зацепиться хоть за что-то, имеющее отношение к Регентству. Мистера Лайонза её старания лишь рассмешили: — Можно и так сказать, если вам угодно. А теперь давайте поговорим о вас. Бриенна только-только надкусила грушу и едва не поперхнулась. — Обо мне? — воскликнула она, сглотнув. — Почему обо мне? А не о вас? — Потому что мне известно, что вы и ваша подруга подслушали наш разговор с Оленной несколько дней назад, — ответил он, включив на разогрев духовку и усевшись за стол рядом с Бриенной. Он задел её коленом, и девушка подвинулась в сторону, занервничав от прикосновения. — Я заприметил вашу большую голову, когда вышел из кабинета, — Бриенна разинула рот, но он не обратил на неё внимания. — Поэтому теперь вы должны рассказать мне о себе. — Вы сказали об этом леди Оленне? — Бриенна злилась на себя за то, как сдавленно прозвучал её вопрос. Но мистер Лайонз, казалось, только развеселился, его зелёные глаза загорелись. — Я буду молчать, если вы в свою очередь не расскажете ей, что я с вами на кухне ел пицца-бейглы. Бриенна вздохнула. Справедливо. — Договорились. Дабы скрепить их сделку рукопожатием, мистер Лайонз протянул ей левую руку, и Бриенна пожала её, игнорируя странное покалывание пальцев, возникшее при касании его руки. — А теперь вторая часть нашего уговора. Когда мы наедине, вы будете называть меня Джейме, а я вас — Бриенной. Именно поэтому люди читают контракты перед их подписанием, дорогая Бриенна, — пошутил мистер Лайонз, с наслаждением вгрызаясь в свою грушу. Бриенна гневно на него посмотрела: — Смешно. — Смешно, Джейме, — поправил он. — Это ваше имя, а не моё. Он ухмыльнулся, сок от груши блестел на его губах. Бриенна старалась туда не смотреть. — Я знал, что вы остроумны. Бриенну в жизни не называли остроумной. — Вы издеваетесь надо мной? — спросила она. — Нет, я думал, что как раз вы издеваетесь надо мной, — ответил мис­тер Лай­онз и тут же сменил тему разговора. — Итак, Бриенна, — он пропустил мимо ушей её протестующий стон, — ваша биография. — Я выросла на побережье в Северной Каролине, — лишённым эмоций голосом сказала она, — училась в колледже, получила диплом, устроилась на работу, завела друзей и по милости одной моей подруги оказалась здесь. Джейме — чёрт бы его побрал — мистер Лайонз улыбнулся: — Какая отстойная биография. — О вашей мне тоже известно мало, только что у вас нет одной руки, вы были военным, и что ваш отец на вас поспорил? Что же у вас за отец такой? — А, то есть ваш отец не поставил бы вас на кон, играя в покер? Как прозаично. — Джей…я имею в виду, мистер Лайонз! — он лишь усмехнулся в ответ на её оговорку и снова откусил грушу. Бриенна была ему за это благодарна, потому что не могла ручаться, сколько ещё она сможет терпеть его комментарии, прежде чем стукнет его со всей силы. — Почему бы нам не поговорить о выдуманных историях для наших персонажей? — Андромаха и Гектор? Про них уже всё известно. Бриенна не понимала, как она до сих пор не сорвалась на крик: — Я не про них! А про наши альтер эго в Остинленде! — Я здесь — я сам. И, подозреваю, что вы тоже. Хотя ваша подруга Санса…боже, простите, мне следует говорить мисс Эдвардс, не правда ли? В общем, она и остальные, похоже, неплохо притворяются. — У мистера Лайонза нет выдуманной истории? — упорствовала Бриенна. — А у вас она имеется для мисс Найт, не считая той, которую вам навязала Оленна? — многозначительно спросил мистер Лайонз. Получив в ответ тишину, он покачал головой. — Так я и думал. — Но у вас должна быть! Вы актёр! — Я не актёр, и вам это известно. Пожалуй, я играю здесь роль, — он нахмурился, — однако на самом деле я совсем не актёр. О, пора ставить в духовку бейглы! Мистер Лайонз поднялся из-за стола и наклонился, и перед взором Бриенны предстал его зад. Если бы эта задница принадлежала кому-то ещё, она бы исподтишка поглазела на неё, потому что было на что посмотреть. Бриенна ощутила, что краснеет от смущения и раздражения, и попыталась отвернуться. К несчастью, стул под ней скрипнул и выдал её движение. И мистер Лайонз догадался, что она пялилась. — Вы любуетесь моей задницей? — Нет! Конечно, нет! Его смех куда больше подействовал ей на нервы, чем скрипучий звук стула. — Естественно. — Нет же! — Видимо, когда нужно будет вытаскивать пицца-бейглы из духовки, наступит ваша очередь вставать и наклоняться за ними, а я буду наслаждаться видом. Дашь на дашь. — Да что с вами не так? — Много чего, в основном наследственное, но, возможно, отчасти виновата экология. Вы бы поняли, если бы познакомились с моей семьёй. — Хорошо, расскажите мне о своей семье. Только языком Регентства, — сказала Бриенна, когда он снова расположился рядом. На этот раз мистер Лайонз подсел ближе, его колени касались её, локоть почти задевал её руку, а лицо было повёрнуто к ней, выражая одновременно веселье и…что-то ещё. Она не знала, что именно. Досаду? Нет, по его взгляду так не скажешь. Скуку? — Члены моей семьи ненавидят друг друга. Я единственный, кто любит всех своих родных, — наконец произнёс он. — На свою же беду, сдаётся мне. — И вы правда служили в армии? Его ответ был короток: — Да. — Дела там пошли не очень удачно? — спросила она, старательно отводя взгляд от его протеза. — Да, однако по другой причине, а не той, что вам пришла в голову. Это вызывало любопытство, но Бриенна не была уверена, хочется ли ей настолько много знать о мистере Лайонзе. Она принюхалась: — Кажется, пицца-бейглы готовы. — Таймер бы отключился. Или вы хотите, чтобы они не допеклись? — Нет особой разницы. Мистер Лайонз оскорбился: — Конечно, есть! — Извините, — сказала она без сожаления. Но не успел мистер Лайонз ответить очередной беспардонной колкостью, как до них донёсся голос. Женский голос, фальшиво напевающий совершенно неуместные слова: «Здесь становится жарко». — Вероятно, Уолда, — заметила Бриенна, ничуть не удивившись. Она уже смирилась со здешними порядками. — Или Маргери, — добавил мистер Лайонз, его губы подёрнулись. Он пытался сдержать улыбку, и ему было к лицу это выражение. — Вы не должны называть её по имени. — Её зовут Маргери. — Вы понимаете, о чём я! Мисс Тирелл! — Меня зовут Джейме, а не мисс Тирелл. Возможно, вам следует проверить зрение, Бриенна. Бриенна уронила голову на руки, но мистер Лайонз не обратил на неё внимания — духовка начала пищать. — Пицца-бейглы готовы! — весело произнёс он. — Ваша очередь их вытаскивать. Бриенна растерянно подняла на него взгляд: — Что? — Что значит «что»? Вы пялились на мой пуфик, теперь я буду пялиться на ваш. Бриенна сузила глаза, почувствовав себя объектом насмешек в буквальном смысле: — Нет. — Во всяком случае, я и пальцем не пошевелю. — Но это ваши пицца-бейглы! Я не хочу их есть! Мистер Лайонз выразил неудовольствие: — Бриенна, это элементарная вежливость. — Перестаньте так ко мне обращаться. — Хорошо, женщина. Бриенна мысленно вскрикнула, и мистер Лайонз ухмыльнулся. — Вы такой ребёнок! — сказала она ему, не совсем понимая, разгневана ли она по-настоящему или просто недовольна. — А детям нельзя открывать духовки, они непременно обожгутся. К тому же неизвестно, что может случиться с моим протезом, если я вытащу бейглы — вдруг он расплавится! Бриенна была на 99% уверена, что его слова — полная чушь, тем более он сам поставил пицца-бейглы в разогретую духовку. Но из всех его идиотских комментариев этот прозвучал убедительнее всего. — Ладно, — буркнула она, — но не надо…не надо на меня пялиться. — Око за око, Бриенна, — усмехнулся мистер Лайонз. Поднимаясь со стула, она пнула его в голень: — Упс. — Как необузданно. Совсем неподобающе эпохе Регентства. — Мы едим пицца-бейглы, и вы обращаетесь ко мне по имени. Кажется, мы уже давно вышли за рамки того, что подобает эпохе Регентства, — заметила она, присев на корточки возле духовки, вместо того чтобы наклониться. Меньше возможностей для него поглазеть на её зад. — Тогда зовите меня по имени, — сказал он. — Его несложно выговаривать. Джейме. — Звучит по-французски. Как и его фальшивая фамилия. Джейме — мистер Лайонз презрительно фыркнул: — Прошу прощения, но Джейме — очень распространённое английское имя. — В старших классах я учила французский, и по звучанию похоже. Звучит как… — тут Бриенна умолкла, вспомнив значение слова j’aime, и залилась краской. Она занялась бейглами, выкладывая их на тарелку. — Неважно, на что похоже. Он всё равно только поиздевается. — Женщина, несите сюда уже пицца-бейглы. Бриенна заколебалась, не оставить ли тарелку на кухонном столе: — Они пока слишком горячие. — Я хочу их понюхать. — Вы весьма странный, — прокомментировала она, осторожно поставив перед ним тарелку. — Собираетесь всё это съесть? — Возможно, — с улыбкой ответил мистер Лайонз. — Однако я рассчитывал, что вы разделите со мной трапезу. — Я уже не голодна. Груши было достаточно. — Удивительно, учитывая ваши размеры. Бриенна застыла. Он это заметил и нахмурился: — Большинство людей вашего телосложения обычно чаще испытывают голод и больше едят, однако вам, похоже, достаточно небольших и сытных порций три раза в день. Бриенна пожала плечами, всё ещё слегка задетая его комментарием про её размеры: — Как уж есть. — Так бы сказал замученный жизнью старик, который слишком много повидал на своём веку. Если кто из нас здесь старый, то это я — кажется, вы украли мою реплику. — К слову о репликах, разве нам не надо репетировать? — спросила Бриенна. Она подумала, что остальные наверняка работают над своими ролями. Возможно, за исключением Уолды и Ренли, поскольку, очевидно, Уолда расхаживала по дому и напевала «Здесь жарко». — У нас на это ещё много времени, целые дни впереди. — А потом…в конце состоится бал, верно? Несмотря на это, предстояло провести ещё много времени в Остинленде. Бриенна была наполовину уверена, что скоро она позвонит профессору Старк и попросит её отсюда вызволить. Но в то же время она подумала, что если сумела разобраться с Хайлом, справится и со всем остальным. — Да, в ваш последний вечер здесь. А на следующее утро после вашего отъезда прибудут новые гости, и всё начнётся сначала. Бриенна наблюдала за мистером Лайонзом, запихивающим себе в рот уже третий пицца-бейгл. — Разве они не горячие? — Я сам горяч, поэтому одно уравновешивает другое. Гомеостаз или как там. Бриенна закатила глаза: — Я убеждена, что гомеостаз работает иначе. Мистер Лайонз быстро сменил тему: — Вам разве не любопытно, чьи пицца-бейглы мы едим? — Чьи пицца-бейглы вы едите. Я к ним даже не прикоснулась. Он пропустил её слова мимо ушей: — Гарри. Ну…мистера Харта. Бриенна поразмыслила над этой информацией и схватила один бейгл. Мистер Лайонз ухмыльнулся. — Молчите, — скомандовала она и запихнула бейгл себе в рот. Еда оказалась очень вкусной. Приятное разнообразие после всех блюд из девятнадцатого века, которыми приходилось питаться. Какими бы вкусными они ни были, они не могли сравниться с сочетанием пиццы и бейгла. Ухмылка мистера Лайонза стала шире, и Бриенна с ужасом осознала, что промычала от удовольствия. — Молчите, — повторила она сквозь набитый рот. Бриенна проворно прожевала и проглотила остатки еды, чтобы не дать ему открыть рот. — Даже не смейте ничего говорить. Мистер Лайонз потянулся к ней и похлопал её по руке, уже почти не ухмыляясь. Однако уголки его губ были по-прежнему слегка вздёрнуты: — Не переживайте, я никому не расскажу, какие звуки вы издаёте во время секса. Бриенна простонала, и он рассмеялся: — И даже словечком не обмолвлюсь про этот стон. — Как вы умудряетесь постоянно говорить непристойности? Мистер Лайонз пожал плечами: — Такой уж я. Он откусил очередной кусок от бейгла. — Почему бы вам не перестать, Джейме, — резко произнесла она. Он замер, надкусывая свой бейгл, его глаза расширились. И Бриенна поняла, что она только что сказала. — То есть мистер Лайонз, — поправила себя она, стремясь загладить ошибку. Но он лишь усмехнулся: — Хорошо, Бриенна. Девушка мысленно сдалась: — Ладно, называйте меня Бриенной, но только когда мы репетируем наедине. — Это прозвучало пошлее, чем мой комментарий, — ответил мистер Лайонз. — Репетировать наедине? Боже, Бриенна, я и мысли не допускал, что вы хотели со мной заниматься подобным. Можно забыть про Хайла, как она собирается продержаться оставшееся время в Остинленде, если мистер Лайонз не оставляет её в покое? Бриенна молча начала считать. 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1. И выдохнула. Мистер Лайонз это заметил: — С вами всё в порядке? — Пожалуйста, вы не могли бы просто прекратить? — попросила Бриенна, смертельно устав от этой битвы характеров, в которую она сама того не желая оказалась втянутой…уже не впервые. — Не знаю, сколько ещё я в состоянии это выносить. Мистер Лайонз нахмурился и посмотрел ей в глаза. Она почувствовала себя обнажённой под его взглядом, пока он рассматривал её глаза, нос и губы, обнажённой и стыдящейся своего причудливого тела — с широкими плечами и по-дурацки длинными руками, ногами и туловищем. — Давайте я доем этот бейгл, и затем мы будем репетировать, — наконец произнёс он. — Если вы не против? — Да, конечно, — ответила Бриенна, испытывая облегчение, что его внимание снова переключилось на еду. Облегчение и немалое разочарование. Остаток дня прошёл быстро. Мистер Лайонз отпускал минимум комментариев, и из них только один-два переступили границы дозволенного. Сначала Бриенна это оценила, но потом ей стало чего-то не хватать. Когда пришло время ужина, она уже скучала по его идиотским замечаниям, в то время как остальные обитатели Остинленда улыбались и смеялись. Мистер Лайонз почти всё время молчал, и Бриенну это нервировало. Его новое холодное отношение к ней заставило её чувствовать себя виноватой в том, что она попросила его прекратить. Но что ещё ей оставалось делать? Все его слова звучали как «шпильки» в её адрес, и Бриенне казалось, что он высосет из неё все соки, если она не попросит его остановиться. Она была мазохисткой, если ей не хватало его подколов? Его издевательств над ней? У Бриенны было ощущение, что она ступает по дороге, полной ям, и стоит ей обойти одну из них, как она тут же угождает в другую. Вот на что было похоже её общение с мистером Лайонзом. И всё же… Она не могла точно сказать, что именно, но было что-то, что-то, заставившее её испытывать чуть ли не удовольствие, когда они разговаривали, хотя она практически всё время лишь отбивалась от его слов. И это было необычно, потому что она никогда не умела хорошо выражаться, разве что в письменной форме, даже если речь шла о том, чтобы просто уходить от ответа. А он почему-то заставил её почувствовать, что она это умела. Словно ему доставляло наслаждение вступать с ней дуэль в этих странных словесных схватках. Может, именно это ей и нравилось в их общении. Как будто эти…споры позволили ей быть с ним откровенной, быть собой. Говорить то, что она думает на самом деле. Устроившись в своей чересчур мягкой постели, Бриенна решила, что в действительности это в общем-то ничего не значит. Она продолжит с ним вместе репетировать, и с большой долей вероятности уже завтра он снова будет её доставать из-за какой-нибудь ерунды. Может, это будет очередной спор о разновидностях футбола. Может, очередная беседа на тему того, почему мистер Харт такой противный. Бриенна не могла ни сказать, ни даже предположить. Однако, несмотря на раздражающий фактор, Бриенна с нетерпением ждала дальнейших разговоров с Джейме. Она вспыхнула и спрятала голову под одеяло. Даже мысль о его имени казалась неправильной, после того как она долгое время называла его мистером Лайонзом. Но и думать о нём как о мистере Лайонзе было теперь странно. Остинленд приводил её в полнейшее смятение.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.