ID работы: 5415229

Остинленд / Austenland

Гет
Перевод
G
Завершён
184
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 53 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 11. День десятый

Настройки текста

Санса набирается смелости

Глава одиннадцатая

Назад в прошлое: последний (и, пожалуй, самый тупой) бойфренд Сансы

Как и она, он тоже был рыжим (из-за чего Теон отпускал множество совершенно неуместных шуточек, как раз когда Робб не мог его услышать) и на год младше неё. Но этот парень смеялся в ответ на подколы Теона, добродушно улыбаясь — именно такую улыбку всегда хотела видеть Санса. Более того, он был очень привлекательным, широкоплечим и с накачанным прессом. Но, боже правый, существовал ли на свете более скучный мужчина? Даже мистер Коллинз, скорее всего, оказался бы куда интереснее. Не то что бы он мало разговаривал с Сансой, как раз напротив — он слишком много болтал и зачастую в снисходительном тоне по отношению к собеседнику. Он говорил Бриенне и Джейн настолько неприемлемые вещи, что Санса часто задавалась вопросом, чем она заслужила такого парня, которого ей приходилось стыдиться. Вдобавок ко всему, он бросил её! Должно было случиться ровно наоборот, Санса это понимала, но ей просто слишком нравилось им любоваться, чтобы бросить его первой. К тому же секс был не так плох.

Санса. Десятый день в Остинленде

Санса с удовлетворением посмотрела на штаны Подрика. Дырки на коленке как не бывало благодаря её ловким навыкам шитья. Даже невзирая на репетиции, долгие трапезы и приставания мистера Харта, ей удалось залатать штаны Пода в течение дня. И теперь у неё появилась причина снова с ним встретиться. Санса улыбнулась, ощущая себя одновременно неразумной и умиротворённой. Она была одна, поэтому имела полное право чувствовать себя сколь угодно неразумной. Она находила отрадной мысль сидеть в платье, которое могла бы надеть Элизабет Беннет (может, и не в качестве мисс Элизабет Беннет, но хотя бы как миссис Дарси), зашивая штаны любимого — Санса покраснела — мужчины. Ей это казалось таким правильным и по-домашнему прелестным. Всё, чего она действительно хотела от жизни, находилось здесь. Пока они не уедут. Но Санса не собиралась сейчас думать об отъезде. У неё ещё оставалось время. Много времени, чтобы узнать Подрика получше. И ещё сильнее его полюбить. Санса никогда раньше не любила, однако она не сомневалась, что теперь была влюблена. Мысль о Подрике заставляла её сердце учащённо биться, но иначе. Она никогда не испытывала подобного к тем мальчикам, которые ей нравились в прошлом, а ей много кто нравился в течение всех этих лет. Подрик был особенным, и Санса не могла описать словами, что именно его отличало от других. Поэтому, отправившись на поиски молодого человека, чтобы вернуть ему штаны, девушка решила, что она поведает ему о своих чувствах не словами, а действиями. Как это делал её отец по отношению к её матери. Как поступали с возлюбленными все настоящие герои и героини. Она его поцелует. Итак, Санса определила для себя порядок действий этого дня. Ей необходимо избежать попадания на глаза кому бы то ни было, чтобы обязательно завершить свою миссию сегодня, пока нервы не взяли вверх над рассудком. Или, точнее, пока её разум не возобладал над чувствами. К счастью, ей с лёгкостью удалось найти Подрика. К несчастью, мистер Харт нашёл его первым. Бедный Подрик копался в грязи, пропалывая сорняки или занимаясь чем-то подобным (Санса полагала, что он служил помощником в конюшнях, но, быть может, он выполнял обязанности разнорабочего), а мистер Харт навис над ним с высокомерным и гордым видом, напоминая одну из этих странных греческих статуй, расположенных рядом. Внезапно Санса по-настоящему смогла понять, почему Элизабет Беннет сначала отвергла мистера Дарси. — Ты ведь не планируешь здесь торчать до конца дня, не правда ли? — требовательно спросил мистер Харт у Подрика. Санса спряталась за большим кустарником и подслушивала. — Мне нужно репетировать с мисс Эдвардс. — Леди Тирелл сказала мне… Мистер Харт презрительно усмехнулся: — Тогда сделаешь это позже. Или выполни пока ещё какое-нибудь поручение. Мне нужно заняться делом. Санса в гневе посмотрела на мистера Харта сквозь листву. Делом? То есть она была ДЕЛОМ? Она покажет ему, что значит заниматься делом. Подрик поднялся с земли и взял свою лопату. На какое-то безумное мгновение Санса подумала, что он сейчас ударит мистера Харта, но Под лишь поклонился (насмешливо?) и отправился прочь. Прямо в направлении Сансы. Санса ещё дальше нырнула в кусты, и Подрик прошёл мимо, не заметив её. Если бы поблизости не было мистера Харта, она бы вышла к Поду, но ей не хотелось разбираться с мистером Хартом. Не сейчас. Как только Санса увидела, что мистер Харт смотрит в другую сторону, она последовала за Подриком, стараясь ступать неслышно, чтобы её никто не обнаружил. Но Подрик всё равно её заметил. — Мисс Санса, — машинально произнёс он, прежде чем поправить себя, — то есть Санса. Санса улыбнулась ему, почувствовав себя дома: — Здравствуй, Подрик. Я хотела отдать тебе это. Она протянула Поду его штаны, и он молча принялся их рассматривать. Санса хотела спросить, произвело ли на него впечатление её шитьё, соскучился ли он по ней за прошедший день, чем он занимался это время, но в итоге ничего не сказала и ждала, когда он заговорит первым. Подрик её не разочаровал. — Даже не видно, где они были порваны, — впечатлился он. — Я знаю, — ответила Санса, шагнув ближе. Он не заметил этого, его взгляд был направлен туда, где раньше на штанах была дырка. Она разглядывала россыпь веснушек у него на щеках, они напомнили ей узор в мелкий горошек на её любимом платье. — Я ведь говорила, что хорошо умею шить. Тут он встретился с ней взглядом и, казалось, был ошарашен тем, что она стояла так близко. Он смотрел на неё бесхитростно, широко распахнув глаза. — Санса… — начал говорить Подрик, но Санса прервала его, улыбнувшись и прижавшись губами к его губам. Его губы были обветренными и потрескавшимися, но девушку это не волновало, пока… Он вдруг оттолкнул её. Несильно, нет, но ей всё равно было больно. — Что ты делаешь? — спросил Подрик, держа её за плечи на достаточном расстоянии от себя, чтобы она не могла снова податься вперёд и попытаться его поцеловать. — Я… — Санса внезапно была не в силах заговорить, видя в глазах Подрика лишь беспокойство и сожаление. В тех самых глазах, которые ещё несколько мгновений назад были её любимой чертой в его лице. Теперь его красивые глаза выражали только жалость. Санса не могла этого вынести. Она вырвалась из его рук и бросилась бежать настолько быстро, насколько позволяло ей её дневное платье. Она пожалела, что не надела шляпку, которая бы помогла ей спрятать лицо от окружающего мира. Ей чудилось, будто кусты и деревья тянутся к ней и пытаются её остановить, и Санса побежала ещё быстрее, в конце концов споткнувшись и растянувшись возле ступеней у крыльца особняка. Она застонала, больше от стыда, нежели от боли. Санса уже чувствовала, что на коленях появятся синяки. Она встала, стряхнула пыль с платья и с высоко поднятой головой зашла внутрь дома, стараясь не заплакать. Она может дать волю слезам, когда окажется одна в своей комнате. Так бы поступила истинная героиня.

***

Проведя длительное время в душе, проныв и проплакав на полу, подобно какой-нибудь дурочке из глупого фильма, Санса наконец почувствовала себя немного лучше (и как люди раньше жили без водопровода и фенов?). Сердце всё ещё болело, как и колени, но она выглядела чистой, хорошенькой и бодрой — как будто ей только что не нанесли душевную рану. Мистер Харт прислал ей в комнату записку с просьбой провести репетицию, и Санса подумала, что она должна принять его предложение, хотя бы с целью отвлечься от мыслей о Подрике. Она могла бы даже пофлиртовать с ним или просто улыбаться, притворившись, что…что… Что её сердце не страдало. Что её душа не была раздавлена. Может, она и нагнетает драму, но у неё всё болело внутри. Ей понадобилось собрать волю в кулак, чтобы не зареветь в подушку. Или не поколотить подушку. Однако она должна сохранять спокойствие. Ей нужно выглядеть безмятежно и улыбаться, как будто всё в порядке. Потому что всё было в порядке. Она носила фамилию Старк, а Старки не позволяли себе расклеиваться из-за мальчиков. Арья точно нет, по крайней мере. А может, и да. Они никогда и не обсуждали с сестрой парней…или, скорее, они никогда не говорили про Джендри, по всей видимости, единственного молодого человека, к которому Арья проявляла интерес. Санса даже не была уверена, встречается ли сестра с Джендри или нет. Никто этого не знал. Все слишком боялись спросить. Теон однажды рискнул поинтересоваться и получил в ответ пинок. Хотя с того времени прошло более пяти лет, Теон божился, что в сильный дождь у него до сих пор ноет голень (никто ему не верил). Санса приподняла подол юбки, спускаясь вниз по лестнице. Маргери, Бриенна и Уолда стояли внизу, настолько увлечённые какой-то жаркой дискуссией, что они даже её не заметили, пока девушка не оказалась рядом. — Доброго дня, — поздоровалась Санса, пребывая в замешательстве относительно причины, по которой они все здесь собрались. — Почему вы не репетируете? Маргери взглянула на Сансу с улыбкой: — Я только что закончила репетировать с вашим мистером Хартом. У моего персонажа в основном одни монологи, поэтому я репетирую самостоятельно. — Разве нам не следует провести одну общую репетицию? — спросила Бриенна. Её лицо покрылось красными пятнами, видимо, из-за перенапряжения, как подумала Санса. — Наподобие генерального прогона? Уолда в ответ замотала головой: — Я уже вам сказала, нам это не нужно! У Сансы начала раскалываться голова. — Кажется, мне необходимо принять обезболивающее, — сказала она, прежде чем Бриенна могла начать спорить с Уолдой. — У вас что-то болит? — с беспокойством поинтересовалась Маргери. Затем добавила, изогнув бровь. — Или у вас те самые дни? Санса покачала головой. — Нет, не в этом дело. Слава богу, эти дни как раз прошли до приезда сюда. — Санса вовсе не хотела, чтобы месячные выпали на то время, когда она «находится» в эпохе Регентства. Вряд ли она сумела бы это перенести. — Просто небольшая головная боль. Маргери улыбнулась. — На кухне должны найтись болеутоляющие, — Бриенна почему-то покраснела на этих словах, — на кухонном столе возле плиты, спрятаны в банке из-под хлеба. — В банке из-под хлеба? — спросила Уолда. — Зачем вам банка для хлеба? — Прошу прощения, я имела в виду из-под печенья, — уточнила Маргери для своих собеседниц-американок*. — В банке из-под печенья. — Спасибо, — поблагодарила Санса. — Но, думаю, боль пройдёт. Она на это надеялась. Санса покинула девушек — они тем временем начали обсуждать лингвистику (точнее, Маргери с Бриенной, Уолда лишь тяжко вздыхала) — и отправилась искать мистера Харта, надеясь, что репетиция отвлечёт её от мыслей об отказе Подрика. При взгляде на мистера Харта боль почти утихла. Он был очень красив, но при этом он совершенно сводил её с ума…и вовсе не так, как сводил с ума поклонниц Элвис Пресли, активно двигая бёдрами. Мистер Харт сидел в гостиной, склонив голову над книгой. Санса не могла разглядеть, что он читал, золотые буквы на обложке были слишком маленькими, чтобы их можно было разобрать. Но роман выглядел старым, древнее самой леди Оленны. Она присела на деревянный стул напротив, и мистер Харт поднял взгляд от книги. — Это вы, мисс Санса, — любезно произнёс он. — Вы готовы репетировать? Хотели бы снова выйти на воздух? Подумав о том, как мистер Харт отчитывал Подрика, который всего-навсего выполнял свою работу, она едва не ответила «нет», но затем вспомнила, что когда Уолда собиралась репетировать, они с мистером Стэгом всегда хотели занять эту комнату. В конечном итоге они и «застолбили» за собой гостиную в первый же день. Мистер Стэг очень обрадовался, вбежав сюда, и на мгновение Сансе показалось, что он сейчас водрузит на каминную полку свой гербовый флаг. Но он лишь оглядел всех, широко улыбаясь. Мистер Лайонз просто фыркнул и увёл Бриенну под локоть, а мистер Харт проводил до двери её саму и Маргери, разглагольствуя, какая прекрасная погода за окном. И теперь они репетировали на открытом воздухе. Каждый день и пока без изменений. — Сегодня хороший день, — вздохнула Санса, хотя совсем так не считала. Погода, правда, действительно была замечательная. — Полагаю, мы могли бы выйти наружу. — Мы можем делать всё, что вы пожелаете, мисс Санса, — заявил мистер Харт, громко захлопнув книгу. — Если хотите, мы можем даже не репетировать сегодня. Просто прогуляться. Предложение прогуляться лишь напомнило Сансе о Подрике, и она готова была расплакаться. — Я бы, как и вы, что-нибудь почитала, — чтобы отвлечься, подумала она. — Что вы читаете? Мистер Харт улыбнулся ей: — Я решил расширить свои познания в области готических ужасов. Как бы вы отреагировали, если бы я вам сказал, что читаю роман небезызвестной миссис Радклиф? Санса рассмеялась, вспомнив, что Джейн всегда высмеивала подобные романы. Санса так заинтересовалась этим жанром, прочитав «Нортенгерское аббатство», что провела целое лето за чтением всех готических романов, которые упоминала Кэтрин Морланд. — Я бы ответила, что это хороший выбор, сэр. Такого счастливого выражения на его лице Санса ещё не видела. — Благодарю вас. Я ценю ваше мнение, мисс Санса, поэтому мне доставляет удовольствие слышать ваше одобрение. — У меня такое ощущение, что вы надо мной потешаетесь, мистер Харт. Его глаза заискрились: — Я говорю только чистую правду. Санса удержалась, чтобы не закатить глаза, но когда он поднялся и предложил проводить её в библиотеку, она взяла его под локоть. Может, Сансе Старк и не нравился мистер Харт, однако, кто знает, мисс Сансе Эдвардс он бы мог понравиться.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.