ID работы: 5415229

Остинленд / Austenland

Гет
Перевод
G
Завершён
184
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 53 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 15. День четырнадцатый

Настройки текста

Санса вспоминает, что есть мир и за пределами Остинленда

Глава пятнадцатая

Назад в прошлое: Санса и ужасный, плохой, отвратительный день

Книжная ярмарка в пятом классе стала худшим и самым унизительным днём в жизни Сансы. В подобный день стоило бы ожидать раскаты грома и пронзающие небо молнии, вслед за которыми низвергнется дождь, но стояла чудесная снежная погода. Санса обычно любила такие дни, даже когда Арья и Бран гонялись за ней, кидаясь снежками. Она сидела в тепле и уюте школьной библиотеки, одетая в плотно обтягивающие леггинсы. Когда у неё вдруг пошла кровь, Санса застыла, держа в руках открытую книгу про Гарри Поттера. Джейн не заметила выражение на её лице — только когда Санса начала отпрашиваться, чтобы выйти в туалет, Джейн увидела у неё сзади пятно крови. Как и весь остальной класс. Все принялись безжалостно хохотать над ней, в то время как учитель торопливо отвёл её в кабинет медсестры, где Санса в итоге расплакалась. Книга про Гарри Поттера, за которую она даже так и не заплатила, осталась лежать у неё на коленях. Свой первый день в качестве женщины Санса начала с кражи и рыданий, и никто не давал ей об этом забыть.

Санса. Четырнадцатый день в Остинленде

Проснувшись, Санса увидела, что Бриенна уже ушла. Она не возражала. По всей видимости, во время их прошлой совместной ночёвки Бриенна, будучи в пижаме, столкнулась в коридоре с несколькими обитателями дома. Поэтому Санса не винила подругу, что та ускользнула из комнаты рано утром. Занятно, что они ночевали вместе всякий раз, когда кого-то из них поцеловал мужчина. Дурак этот мистер Харт. Мистер Гарри Харт. Как он посмел так поступить у всех на виду? Если ему хотелось её поцеловать, он мог бы это сделать наедине, а не прикрываться актёрской игрой. Хотя…стоп…он ведь и так притворялся…он всегда играет роль. Он и был актёром. Но…тот поцелуй казался таким настоящим, словно в фантастической реальности. Фантазия настолько правдоподобно смешалась с реальностью, что она и забыла, что это лишь фантазия. Как Гарри Поттер! Поцеловать Гарри — всё равно что поцеловать Гарри Поттера, совершенно другого Гарри. И пусть этот Гарри не был брюнетом и не носил очки, это не имело значения — она была рыжеволосой, как и Джинни. О нет, не хватало ещё и смешивать разные реальности. Она была в Остинленде. Не в Хогвартсе. В Остинленде. Но если бы она действительно находилась в Остинленде, Гарри бы её не поцеловал. Ведь это было неприемлемо во времена Регентства! Только если пара была жената или хотя бы помолвлена! Не то что бы Санса жаждала помолвки или замужества с отвратным мужчиной, который целовал женщин посреди спектаклей! Разозлившись, Санса подошла к окну, откуда ярко светило солнце, стремясь переключить внимание на что-то ещё и отвлечься от драм, которые она сама себе и создавала, как любила говорить ей мать. И она была недалека от правды, размышляла Санса, наблюдая за мужчиной, который примерно неделю назад поцеловал Бриенну и сейчас подстригал дерево в саду. Он не был некрасивым, но и красивым его не назвать, как Гарри. И он не был так же добр, как Подрик, если верить тому, что она узнала от Бриенны. Санса резко задёрнула шторы, погрузившись в раздумья. Осталась неделя. Неделя на то, чтобы избегать Гарри? Или же его уволят после его выходки? Бриенна, похоже, совсем не исключала эту вероятность, но Санса была в этом не уверена. В конце концов, Бриенна могла отчасти выдавать желаемое за действительное, ведь ей не очень нравился Гарри — как она сама сказала Сансе ночью, он не особо с ней любезен. Ей стало почти жаль Бриенну вчера — казалось, подруга не знала, стоит ли ей поощрять интерес Сансы к Подрику или наоборот, и то же самое в отношении Гарри. По правде говоря, оба варианта были весьма жалкие. Отказ Подрика всё ещё причинял Сансе боль, а свинское поведение Гарри её обескураживало. Впервые в жизни она находилась за пределами своей зоны комфорта, и это было ужасно. Она была красивой девушкой, которая нравилась практически всем. И так было всегда. Ей никогда не доводилось переживать из-за того, нравится ли она кому-то — этого просто никогда не случалось. И она не собиралась больше переживать из-за этого.

***

Когда Санса спустилась к завтраку, её встретили бряцание чайных кружек и хрюкающий смех Уолды. Войдя внутрь, она поморщилась от яркого солнца, но, тем не менее, попыталась улыбнуться женщинам за столом. Мужчин за завтраком не было. И слава богу, подумала Санса, прежде чем заговорить. — Доброе утро, — поприветствовала она всех, взяв булочку и налив себе в чашку чай. Это был чёрный чай. Вкус был бы намного лучше, если бы она могла туда добавить дольку лимона. Маргери понимающе кивнула Сансе. Сегодня она выглядела особенно красивой. Санса знала, что она сама считалась красавицей, но порой было сложно в это поверить, когда существовали такие девушки, как Маргери. — Доброе утро, — ответила Маргери и затем перевела взгляд на давившуюся от смеха Уолду. Как только та смогла взять себя в руки, она тоже поздоровалась. — Санса, вам снились приятные сны? — спросила она, сумев ни разу не захихикать. Для Уолды это было почти что достижением. Санса закатила глаза. — Скорее, кошмары, — пошутила она и откусила большой кусок от своей булки, которая оказалась с малиновой начинкой внутри. Бриенна, молча сидевшая на другом конце стола, протяжно вздохнула. — Мы знаем, что Бриенне снились хорошие сны, — достаточно громко прошептала Маргери, чтобы Бриенна услышала её. — Правда? — поинтересовалась Санса, с радостью ухватившись за возможность поговорить о чём угодно, только не о себе и Гарри. Даже если ради этого придётся пожертвовать Бриенной. — Почему же? Бриенна поспешно ответила за Маргери. — Маргери застала меня за разговором с мистером Лайонзом, когда я была в пижаме. После нашей ночёвки, — пояснила она. — И решила сделать собственные выводы. Во всеуслышание Санса не могла не присоединиться к смеющейся Уолде. Бедная подруга, пойманная львом. — Бриенна, это не подобает эпохе Регентства! Теперь настала очередь Бриенны закатывать глаза: — Как будто что-то в этом доме соответствует приличиям. — Теперь всё изменится, — провозгласила Маргери, её жеманная улыбка испарилась. — Если бабушке есть что сказать на этот счёт, а я вас уверяю, у неё много всяких мыслей. — Хотелось бы надеяться, — пробурчала Бриенна. Санса лишь рассмеялась: — Вообще я была бы счастлива вернуться к утончённости эпохи Регентства. Уолда была с этим не согласна, в смятении ударив руками по столу: — Нет, это так скучно. Мне только платья и нравятся, потому что моя грудь в них классно смотрится. А всё остальное унылее, чем…чем… Маргери утешающе похлопала Уолду по руке и прервала её излияния: — Да, очень хорошо смотрится, и это не изменится, когда снова будут введены правила. Я даже не знаю, по какой причине всё изначально пошло под откос. Санса взглянула на Бриенну, которая отвернулась с пылающим лицом. Забавно, что самая ярая блюстительница порядка среди них в итоге и нарушила большую часть правил.

***

Маргери не ошиблась. Леди Оленна была готова вдалбливать правила в головы линейкой, будь на то необходимость. По крайней мере, так прозвучала её угроза, когда она вызывала по очереди к себе в кабинет каждую из девушек. Лицо Бриенны было бледнее обычного, когда она вышла из кабинета, и Санса решила, что ей мало на что стоит надеяться. Но, казалось, леди Оленна вошла в её положение из-за инцидента с Гарри. — Мистер Харт, — хозяйка особняка произнесла это тоном, ясно дающим понять, что именно так Санса должна его называть в оставшееся время своего пребывания здесь. Девушка не была против. — Мистер Харт допустил ошибку. По его словам, он…вжился в роль, — по тому, как у леди Оленны дёрнулся рот, можно было не сомневаться, что она ему не поверила. Санса едва не улыбнулась, но вовремя вспомнила всю серьёзность ситуации. — Учитывая сказанное, с этого момента он будет вести себя, как того требуют приличия, и будет держаться от вас на расстоянии. Вы больше не будете оставаться с ним наедине, по меньшей мере, до бала. Сердце Сансы ухнуло вниз, но она постаралась, чтобы эмоции не отразились у неё на лице: — Он по-прежнему будет моим поклонником? Леди Оленна пристально на неё посмотрела. — А вы бы предпочли кого-то другого? — спросила она. — Я могу вас понять, он слегка придурковат. Санса хотела сказать, что неприлично было так выражаться в эпохе Регентства, но сдержалась. Она перебрала в уме других мужчин и вздохнула. По её мнению, они все идеально подходили своим дамам. — Нет, пожалуй. Мистер Харт может продолжать ухаживать за мной, если у него не имеется на то возражений. Санса с тоской подумала, если бы только Подрик был актёром. Если бы только он ответил на её поцелуй. — Что ж, в таком случае, — сказала леди Оленна, очевидно, удовлетворившись её ответом, — при вас всегда будет находиться одна из горничных. Все пары будут под присмотром. В этот заезд у нас было уже слишком много происшествий на грани. Бриенна о чём-то умолчала во время их совместной ночёвки? — Хорошо, тогда мне сходить за Уолдой? — Вы разве собачонка? — спросила леди Оленна, после чего испустила тяжкий вздох. Санса почувствовала себя так, как будто находилась в комнате со своей матерью. — Да, позовите её. Понятия не имею, как мне удастся убедить её охладить пыл, но я попробую. Санса попыталась представить себе их разговор и не смогла удержаться от смешка: — Желаю удачи. Леди Оленна махнула рукой, подав ей знак удалиться: — Просто приведите сюда эту глупую девчонку. Не совсем справедливо, пронеслось в голове у Сансы, но она сообщила Уолде, что пожилая дама её дожидается. Ей стало интересно, заставят ли и Маргери выслушать нотации, но она в этом сомневалась. А вот Лорас, вероятно, вынужден будет держать отчёт, учитывая его вспышку накануне вечером. Со всеми мужчинами, разве что за исключением мистера Стэга, наверняка провели какое-нибудь рабочее совещание. Кто знает, даже бедного мистера Стэга могли в это втянуть. У Сансы не получалось представить масштабы проблемы, которая коснулась их всех. Или это было в порядке вещей для Остинленда? Происходило ли подобное каждые две недели? Или это они особо отличились? Сансе почему-то хотелось надеяться, что случившееся не являлось чем-то из ряда вон выходящим. Тогда бы она не чувствовала себя настолько несчастной. В этом не было бы её вины, это была бы просто причуда Остинленда, нечто, неподвластное её контролю. Ей было невыносимо при мысли, что она может оказаться виноватой.

***

Похоже, что количество прислуги в особняке выросло вдвое за один день. Санса видела вокруг себя так много женщин, переодетых в служанок эпохи Регентства, что ощутила себя словно на съёмочной площадке. Она сидела на диване с книгой в руках, весело наблюдая, как горничные сновали туда-сюда по гостиной, выполняя задание. Точнее, два задания. Первое — поскольку скоро состоится бал, весь дом должен содержаться в «наилучшем виде», как выразилась Маргери за обедом. Второе — приглядывать за парами, ни на секунду не спуская с них глаз. При этом не имело значения, если мужчина, находившийся рядом с дамой, не был её поклонником. Маргери повсюду сопровождали, пока она ходила и разговаривала с Ренли — мистером Стэгом, то же самое касалось и Уолды с мистером Лайонзом, когда они вместе отправились на поиски Бриенны. Санса ещё не видела мистера Харта. Она полагала, что его до сих пор отчитывает леди Оленна. По крайней мере, она на это надеялась. Он это заслужил. — Мисс Санса? Зря надеялась, с неудовольствием отметила про себя Санса. — Что? — спросила она, стараясь не отрывать взгляда от книги. Она знала, что увидит перед собой дьявольски красивого Гарри Харта, который притворяется, что сожалеет. Он ни о чём не сожалел. — Я хотел принести свои извинения… — Не продолжайте, — произнесла она, и в кои-то веки он послушался. Санса подавила улыбку. — Больше никогда не упоминайте при мне эту постановку. — Мисс Санса… — С этого момента — только мисс Эдвардс, как раньше, — перебила она его. — Не хочу обсуждать события прошлой недели. Где моя компаньонка? — Санса наконец подняла голову от книги в стремлении отыскать одну из миллиона горничных, разгуливавших по Хайгардену. Однако перед ней стоял только Гарри, который воспринял её взгляд как приглашение сесть рядом. Санса напряглась, когда он заговорил. — Знаю, что вы не хотите, чтобы я затрагивал эту тему, но я обязан, — произнёс он низким и на удивление приятным голосом. Почему же у него непременно должен быть этот притягательный британский акцент? — Вовсе нет, — возразила Санса, поднявшись с места. — Если вы не в состоянии прислушиваться к моим желаниям, то нам не о чем с вами говорить. — Мисс Эдвардс, — вздохнул он, — мне жаль. Санса встретилась с ним взглядом: — Нет, вам не жаль. Сказав это, она вышла из комнаты.

***

Санса каким-то образом сумела удержаться от слёз, пока не легла в постель. Почему на неё так подействовал этот разговор? Почему он заставлял её чувствовать себя дурой, которая едва ли соображает, что делает? И почему она всё ещё находила его привлекательным? Ах, как ей не хватало Подрика. Именно это он и испытал, когда она его поцеловала? Смятение и растерянность? Хочу к маме. И к Арье. Хочу, чтобы Арья обругала Гарри и сказала мне, что Под не стоит стольких переживаний. Хочу, чтобы мама убрала мне волосы с лица, чтобы они не лезли в глаза, и поцеловала меня в лоб, заверив, что всё наладится. Санса ощущала себя маленьким ребёнком, который без причины рыдает в подушку в три часа дня. Она страстно желала, чтобы её семья была рядом. Однако…семья не могла оказаться рядом. Тем не менее, она могла им позвонить. Санса проворно заставила себя подняться с кровати и начала искать, куда она запрятала свой сотовый телефон, и чуть ли не запрыгала от радости, когда нашла его. Она быстро выбрала в списке контактов имя матери, нажала на кнопку и принялась слушать гудки. — Санса? — раздался голос Кейтилин. — У тебя всё в порядке? — Да, конечно, всё прекрасно! — солгала Санса. — Просто хотела узнать, как у тебя дела. — Дорогая, ты ведь знаешь, что у меня в это время занятия. — Погоди…сколько у вас сейчас времени? — Десять пятнадцать утра, — отозвалась мать. — Но тебе повезло, занятия сегодня отменили ради презентации в студенческом клубе, я хотела, чтобы ученики там присутствовали. У тебя что-то случилось? Ты хорошо проводишь там время? А Бриенна как поживает? — У Бриенны самый красивый на свете ухажёр, — ответила Санса, ухватившись за тему, которую она могла спокойно обсуждать. — По-моему, он в неё по-настоящему влюблён. — Санса, — с укором произнесла Кейтилин, — надеюсь, ты не сказала об этом Бриенне. — Гм. Мать Сансы вздохнула: — Прекрати это. Он актёр. Они все актёры, которые играют свою роль. А теперь расскажи мне про своего…мистера Дарси. Или он ближе к полковнику Брэндону? Санса состроила гримасу: — Он больше похож на Уиллоуби. К изумлению Сансы, Кейтилин Старк рассмеялась: — Прости, милая, но меня это ничуть не удивляет. Ты всегда питала слабость к обворожительным «плохим парням» в книгах Джейн Остин. Санса вспомнила, как ей нравился Генри Кроуфорд, «злодей» в романе «Мэнсфилд парк», и попыталась побороть смущение. Хотя мать всё равно не могла её увидеть. — Пожалуй. — Просто не воспринимай происходящее слишком серьёзно, — предложила Кейтилин, неожиданно докопавшись до сути. — Это обычный флирт. В выражениях эпохи Регентства. Тебе не предстоит ни за кого из них выйти замуж. А теперь вернёмся к Бриенне — ей нравится её поклонник? — Они отлично ладят, — ответила Санса. — Даже не уверена, хорошо это или плохо, — отозвалась её мать после непродолжительного молчания. — Ты ведь знаешь Бриенну — постоянно влюбляется в мужчин, которые к ней хоть немного добры. А я всегда влюбляюсь в мужчин, которые достаточно красивы, чтобы меня соблазнить. — Я присмотрю за ней, — пообещала Санса. — Хорошо, — сказала Кейтилин. — Пора тебя отпустить. Ты позвонишь мне снова? Или напишешь по электронной почте? Я на это рассчитываю. — Может быть, — вздохнула Санса, — зависит от того, как пройдёт эта неделя. — Постарайся повеселиться. Санса улыбнулась: — Постараюсь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.