ID работы: 5463953

Дело маленьких зелёных человечков

Джен
Перевод
G
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 14 Отзывы 11 В сборник Скачать

Акт III: Подопытные крысы никогда не совершали лучшего побега. Часть 1.

Настройки текста
Спок сидел на нижней койке, задумчиво потирая губу большим пальцем. Его одежда пришла в негодность в результате схватки с теми, кто пытался насильно подвергнуть его исследованиям, и её сменил светло-голубой комбинезон, и неудобный, и плохо подогнанный. Спок замёрз, его тело покрывали синяки, а разум тревожило воспоминание о мягких руках медсестры Ансель, когда она, совершенно без надобности, обтирала его перед тем, как развязать и вернуть в камеру. Курякина к тому моменту в лаборатории уже не было, иначе он испугался бы, что его и без того униженное достоинство пострадает ещё больше. Это, однако, было наименьшей из проблем. С последствиями ущерба для психики и эмоциональной нестабильностью он мог справиться. Совсем другое - травмы физические. Спок подсчитал, что сейчас около семи тридцати вечера. Он не знал, когда здесь начинался рабочий день, но промежуток между “теперь” и тем временем, когда, по слухам, ожидалось прибытие профессора Шредера, казался неприятно коротким. - Вы уверены, что не будете? – подошедший Курякин протянул поднос с ужином. Спок незаметно отстранился от кушанья, источавшего запах тушёного мяса, и тут же предложил свою порцию агенту. - Я уверен, - твёрдо проговорил Спок. - Я не ем мясо, мистер Курякин, - добавил он. С момента возвращения в камеру от Курякина исходила молчаливая, но явственная поддержка, и вулканцу не хотелось отталкивать агента. - Вегетарианец, - пробормотал тот, отправив ложку в рот. - Жаль, но на удивление кстати. - Я вполне способен некоторое время обходиться без пищи, - заверил Спок. Он нерешительно поднялся и подошёл к прутьям, снова испытывая их крепость, несмотря на то, что знал - они ему не под силу. - Друг мой, я в подобных клетках бывал много раз, - проговорил Курякин, отрываясь от трапезы. - Это не то место, откуда просто сбежать. - И всё же вы должны были, - заметил Спок. - Верно. Курякин поставил пустой поднос на пол и отряхнул руки. Одетый по-прежнему в чёрный костюм с галстуком, на данный момент он выглядел гораздо презентабельнее, чем Спок. - Убеждён, Наполеон делает всё, что может, чтобы найти нас, - уверенно заявил Курякин. - И ваш ... э – э ... мистер Кирк, - продолжил он, тщательно избегая любого упоминания статуса Кирка. - Да, мистер Кирк чрезвычайно упорен. Спок опять постучал ногтем по прутьям, анализируя звук, который показал бы, насколько прочно они закреплены в полу и потолке. Затем крепко ухватился за них и попытался вытащить. Его мышцы вздулись буграми, но даже такие значительные усилия абсолютно никак не отразились на состоянии решётки. - Не стоит даже пытаться, - усмехнулся Курякин, подойдя к нему. - Никто не сможет сокрушить эту решётку – даже вы. - Мне знакомы некоторые виды... – начал Спок, но быстро оборвал речь и отпустил прутья. Тревога, должно быть, повлияла на его концентрацию, иначе он никогда бы не допустил такой оплошности. Он уселся обратно на кровать и занял себя наблюдением за стройным русским агентом, тщательно изучавшим вслед за Споком решётчатую дверь и её крепления. Исследование казалось нелогичным, поскольку Курякин только что заверил, что прутья нельзя выломать. Но Курякин педантичен – в чём Спок не сомневался, – и его, казалось, тревожила безопасность Спока. Из двух агентов на Джима больше походил Соло. Дерзкий и, очевидно, знающий себе цену, любитель женского пола, вносивший привкус развлечения в самую сложную работу. При первой встрече Джим не произвёл на Спока благоприятного впечатления, и потребовались долгие месяцы совместной работы, чтобы вулканец смог разглядеть за этим фасадом очень умного человека и друга, заслуживающего доверия. Может быть, и с Соло Спок смог бы завязать дружбу - со временем, но он не знал его достаточно долго до этой эскапады, а теперь сомнительно, что такая возможность представится в будущем. В противовес ему сдержанный, склонный к размышлениям Курякин, казалось, демонстрировал впечатляющее самообладание. Он, видимо, был очень умён и предан своему делу. Весьма похоже на вулканцев, от нечего делать размышлял Спок. Если бы его спросили, что он думает об этом человеке, он ответил бы, что в целом Илья ему понравился. У него был логический склад ума и огромная целеустремленность. - Вам знакомо имя мистера Лайнуса? - поинтересовался Спок, когда Курякин начал исследовать прочность петель решётчатой двери. - Слышал о нём, - ответил тот, - но лицом к лицу не встречался никогда. Он слывёт жестоким и беспощадным, - Курякин обернулся и коротко улыбнулся Споку: - Скажу так. Я предпочёл бы выбраться отсюда, прежде чем мы сможем насладиться его обществом. - Это может оказаться трудноисполнимым. - Может, оно и так, - пожал плечами Курякин. - Но у Наполеона привычка подражать кавалерии и прибывать в последний момент. Я ещё не теряю надежды.

******

Маленькую комнату штаб-квартиры А.Н.К.Л., где проходил брифинг, пронизывало напряжение: Соло, Кирк и Маккой обсуждали, как лучше действовать, исходя из только что произошедшего и полученных сведений. Соло разложил на столе планы объекта Лексингтон и внимательно изучал нанесённую на них разрозненную информацию. - Ну почему мы не вытаскиваем его оттуда прямо сейчас? - вопрошал Маккой, беспокойно барабанивший по краю стола, на который опирался. - Мы не можем позволить, чтобы что-то случилось со Споком. Врачи этой эпохи понятия не имеют о вулканцах – никакого понятия, Джим! Да они в людях-то едва ли разбираются... Чёртовы кетгут и скальпели! Где, чума их возьми, хирургические лазеры? А стерильное поле? Боже милостивый, Джим! - Боунс, мы выручим его, - отвечал ему Кирк спокойно, но твёрдо. - Мы разрабатываем план, как это сделать. - Если просто сунуться в этот термитник, нас обглодают до костей, - тон Соло был очень серьёзен. - И ваш друг, и Илья пострадают наравне с нами. - У них вообще есть анестетики? – продолжал недовольно бурчать Маккой, возясь со своим медицинским трикодером. - Боунс, история медицины тебе известна лучше, чем нам, - пожурил Кирк. - Я бы... э – э ... всерьёз не рассчитывал на то, что Шредер ими воспользуется, - мрачно проговорил Соло. - По всему видать, это обыкновенный садистский ублюдок – во имя науки, конечно же. Я был бы счастлив, если бы он угодил в наши сети, но рассчитываю, что мы заберём своих задолго до того, как он прибудет... Взгляни-ка, - сказал он, поворачиваясь к Кирку. - Главный вход туда через салон красоты, но вот тут… - он постучал по листу с планом, - есть ещё один, который нам и нужен. Найти там Илью и вашего друга, должно быть, всего лишь вопрос времени, но мне кажется, у вас есть технология, которая может слегка ускорить этот процесс. - Камеры находятся тут? - спросил Кирк, указывая на блок небольших клеток на плане. - Мы так думаем, - кивнул Соло. - Трудно утверждать наверняка. - Возможно, нас могли бы туда телепортировать, - вслух размышлял Кирк. - Если не в самый блок, то, по крайней мере, куда-то поблизости. Но есть риск вызвать реакцию каких-нибудь тревожных датчиков, как это произошло здесь... - Да, риск есть, и немалый, - подтвердил Соло. - У ТРАШ пунктик насчёт радиоэлектронных систем безопасности. Если срабатывает сигнализация, они перекрывают всё более жёстко, чем в Алькатрасе. Нет ли у вас какого-нибудь – э-м – портативного сканера наподобие тех, что на корабле? - Есть трикодер, - ответил Маккой, демонстрируя прибор в чёрном кожаном футляре. - Мой медицинский трикодер должен среагировать на жизненные показатели Спока, когда мы будем в непосредственной близости. Предостережёт нас от врагов, кстати. - Полезная функция, - согласился Соло. - Хорошо. Я попросил приготовить для вас два комплекта подходящей одежды. Пока вы облачаетесь, я ещё раз сверюсь с планами. Нам нужно выдвинуться как можно скорее. - Нас проводят? - спросил Кирк, оглянувшись на дверь. - Конечно, - Соло нажал клавишу интеркома. - Мисс Чавес, не могли бы вы зайти сюда и показать моим гостям, где они могут переодеться? - Конечно, Наполеон, - ответил женский голос. Спустя всего несколько секунд в комнату вошла миниатюрная, темноволосая и очень красивая женщина и тепло улыбнулась Соло. - Обед в субботу, - проговорила она, прежде чем обратить внимание на посетителей. - Не забудь, Наполеон. - Никогда, - обещал Соло. - Вы проводите мистера Кирка и доктора Маккоя в гардеробную и поможете им разобраться с одеждой, не так ли? - Разумеется, - опять улыбнулась женщина, а затем, наконец, взглянула на мужчин. - Господа, сюда, пожалуйста. Оба последовали за ней. Кирк исподтишка сделал Маккою знак глазами. - Симпатичный тут персонал, - с улыбкой заметил он. - Да, и я думаю, большинство заняты - занято мистером Соло, - несколько цинично ответил Маккой. - Бог ты мой, Джим, никогда не думал, что встречу бабника похлеще тебя. В твоей родословной Соло, часом, не попадались? Капитан усмехнулся: - Насколько знаю, нет, Боунс. К тому же, что плохого в том, чтобы быть мужчиной, живущим на полную катушку? Как по мне, в шестидесятых годах они шли по верному пути.

******

Лежавший на верхнем ярусе Курякин приоткрыл глаза и оглядел коридор. У противоположной стены стоял пластиковый стул, и на нём восседал охранник. Он не спал, но, видимо, здорово скучал. - У нас есть компания, - пробормотал агент. - Угу-м, - тихо ответил Спок. Спок тоже не спал, нагромоздив одеяла и подушки вокруг себя так, чтобы, не поднимая головы, видеть всё сквозь не полностью сомкнутые веки. При тусклом свете большинству людей казалось бы, что он спит, а на самом деле он наблюдал. Уже несколько часов он не терял бдительности, поджидая момент, когда охранника сморит вполне по-человечески понятный сон. Сейчас, как высчитал Спок, где-то около пяти утра, и рассвет находился в досадной близости. - Ключи, - вполголоса произнёс он, имея в виду талию мужчины. - Много хорошего принесут они нам, будучи на том ремне, - мрачно заметил Курякин. - Вот если бы мы могли заставить его встать и отдать их… но я никогда не был силён в гипнозе. Спок сел на край койки, спустив ноги: - Гипноз весьма ненадёжный метод. Однако в моём распоряжении есть возможности… более научные. Курякин тоже с осторожностью сел; движения его были плавными и бесшумными. Он взглянул на вулканца с верхней койки. - Если вы что-то задумали, лучше дайте мне знать, - сказал он. - У меня есть определённые ментальные навыки и умения, - нехотя ответил Спок. Раскрытие способности к тому, что человек этой эпохи назвал бы "чтением мыслей", могло иметь непредвиденные последствия. - Я могу исподволь побудить... - Его? - Курякин кивком указал на охранника. Спок утвердительно склонил голову. - Тогда предлагаю вам так и поступить, и как можно скорее, - проговорил Курякин, бесшумно соскальзывая на пол. - Время что-то предпринять. - Мне нужно сконцентрироваться, - предупредил Спок. - Буду нем, как могила, - дал слово Курякин. И тот, и другой проигнорировали буквальное значение этих слов. Спок подошёл поближе к решётке, не торопясь поднял руки и обхватил ими металлические прутья, как будто снова - и бесплодно - ища в них слабое место. Но на этот раз, вместо того, чтобы тестировать решётку, он так тщательно окутался мантией полнейшей сосредоточенности, что, казалось, она заполнила всю камеру. Охранник вдруг открыл глаза - в них появился странный блеск. Курякин напрягся, ожидая какой-то реакции, но тот просто сидел на стуле, устремив глаза с пустым выражением на Спока. Руки крепче стиснули прутья, и ощущение концентрации усилилось. Охранник обмяк и стал выглядеть очень уставшим. Затем поднялся на ноги, поколебался секунду-другую, и медленно двинулся к решётке, пока не оказался прямо напротив вулканца. Спок действовал неспешно и хладнокровно. Левой рукой дотянулся до талии мужчины и осторожно взялся за связку висевших на поясе ключей. Правая легла на стык шеи и плеча и сжала пальцы. Мужчина стал валиться как подкошенный, и Спок не пытался опустить его аккуратнее. Ключи на мгновение задержали падение, но под тяжестью тела ремень лопнул, и связка осталась у Спока. Спок повернулся и, приподняв одну бровь, показал её Курякину. - Мёртв? - уточнил Илья, указывая на охранника. Внезапность, с которой тот упал, обескураживала. - Всего лишь без сознания. - Надолго? - Ответ зависит от индивидуальных особенностей его организма. Я бы сказал, не менее чем на два часа. Курякин коротко кивнул. Он просунул руку сквозь решётку и вставлял в замок один ключ за другим, пока дверь не распахнулась. Затем подхватил охранника под мышки и затащил в камеру. - Он больше моих параметров, чем ваших, - проговорил он, начиная снимать униформу. - Мне не по душе одеваться, как наши пернатые друзья, но это может снять ненужные вопросы, если кто-то нас заметит. - Согласен, - ответил Спок и опустился на колени, чтобы помочь. Пока агент переодевался, Спок разместил сброшенный чёрный костюм на верхней койке и прикрыл его одеялом так, чтобы это как можно больше походило на тело, а затем уложил охранника на нижнюю, накрыв и его тоже. Взглянув на Курякина, он увидел, что тот уже полностью одет и даже выглядит более-менее пристойно в голубой униформе и берете. - Нужда научит (и калачи есть), - в ответ буркнул перехвативший этот взгляд Курякин. Аккуратно вынув пистолет из кобуры, он убедился, что оружие заряжено, а потом кивнул: - Ладно, на выход. Спок вышел из камеры впереди агента; он понимал, что ему придётся играть роль заключённого. - У вас есть представление о планировке этого здания? - тихо спросил он. - В общем и целом, - ответил Курякин. Они дошли до второй запертой решётчатой двери, и он опять последовательно перебрал ключи, пока не нашёл нужный. - Боюсь, придётся действовать методом проб и ошибок. Спок осмотрелся. Коридор, куда они вступили, напоминал безликий серый лабиринт. Вулканец без всяких затруднений мог бы привести их в ту комнату, где проходило обследование, но у него не было никакого желания оказаться даже рядом с этим помещением. - Я бы предложил свернуть влево, - сказал он. - С той стороны, кажется, идёт приток воздуха. Курякин туда и направился, стараясь ступать очень осторожно. - Мы под землёй, - проговорил он. - Я в этом больше чем уверен. Нам нужен лифт. Спок остановился, прислушиваясь. - Туда, - показал он, - я слышу звук мотора. Разумеется, - предупредил он, - это означает, что кто-то в настоящий момент пользуется лифтом. Агент окинул взглядом коридор. Его заливал яркий свет, и была лишь парочка дверных проёмов или ниш. - Не так уж много мест, где можно спрятаться, - заметил он. - Нужно побольше наглости на случай, если мы кого-нибудь повстречаем. Бровь Спока поднялась в жесте, который, как начинал понимать Илья, означал определённую степень недоверия. - Пожалуйста, если у вас есть какие-нибудь другие предложения... Вулканец покачал головой. - Не в данный момент, - сказал он. - Но я сомневаюсь, будет ли этого достаточно для того, чтобы нас не раскрыли. Курякин издал короткий смешок. - Я в этом вообще не сомневаюсь, - признал он. - Но это наш единственный шанс.

******

Проникнуть на базу ТРАШ на Лексингтон оказалось до смешного просто. Соло, Кирк и Маккой, беспечно прогуливаясь в тихом переулочке, остановились за мусорными баками у неосвещённого окна какого-то полуподвала. Соло сошёл вниз по ступенькам и, не пользуясь ничем, кроме силы собственных рук, открыл окно. Кирк удивлённо воззрился на него. - Я как-то полагал, что они защищены лучше, - сказал он. - О, это не их здание, - вполголоса ответил Соло. - Это соседнее. Мы приготовили этот вход в прошлом году для рейда, но им не воспользовались. Они так его и не обнаружили. - Вы так считаете, - хмыкнул Маккой, оглядывая небольшую заброшенную комнату, в которую открывалось окно. - Да, мы так считаем, - бодро ответил Соло. - Это лучшее, что у нас есть, господа – или вы предлагаете постучаться в парадную дверь? - Нет, при всём желании, - сказал Кирк с усмешкой. - Я всегда за заход с тыла. Вперёд, Боунс. Маккой одарил капитана скептическим взглядом и последовал за ним к окну, в котором уже исчез Соло. Испытующе осмотрел грязный пол, а затем ловко пролез через проём и присоединился к агенту. Пока они поджидали Джима, Маккой облачился в белый халат, выданный ему в штаб-квартире А.Н.К.Л., и повесил на шею старомодный стетоскоп, улыбаясь при мысли, что превратился в классического старого доктора. - Где-то здесь, - бормотал Соло, начиная перебирать какие-то доски и старые холсты, прислонённые к стене. Место выглядело как склад работ неудачливого художника. - О, да, - он отодвинул в сторону особенно жуткую мазню и открыл спрятанную за нею тёмную дыру. - Вот, это вентиляционный канал, он выходит в подсобку. Позвольте, я покажу дорогу... Через несколько минут они стояли в такой же неосвещённой, но гораздо менее захламлённой комнатке соседнего здания. Соло, стараясь не производить шума, вставил вентиляционную решетку в отверстие, через которое они только что пролезли. - Хорошо, - сказал он негромко, освещая маленьким фонариком то пол, то стеллажи и какие-то ящики, загромождающие небольшое помещение. - Дверь вот. Пойдём. Попробуйте сделать вид, будто вы здесь работаете. Маккой, пропуская вперёд более закалённых в боях, привалился спиной к полкам, пока Соло взламывал дверь. В комнату хлынул поток света, но как только Соло и Кирк вышли в коридор, он услышал, как Соло тоном вежливого сожаления проговорил: “Ах”, - а вслед за этим другой, незнакомый голос гаркнул: "Ладно, дядюшка, выходи туда, где мы сможем тебя видеть, и не наделай глупостей". Маккой замер, прижавшись к стеллажу и задержав дыхание. Он находился почти в самом углу комнаты, и слева от него возвышались сложенные в штабель ящики. В абсолютной тишине он попятился и как раз присел за ними, когда в помещении зажглась лампа, и кто-то вошёл. Чей-то голос, очень близко, проговорил: “Нет, их только двое. Всё чисто”. Щёлкнул выключатель, и дверь закрылась, оставив его в полной темноте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.