***
Осознавая, что голоса людей уже неотличимы от застрявшего в ушах жужжания роя мух, Грэйвс отбыл в особняк Гюнтера Кёрна. Он был вынужден оставить Криденса одного второй день подряд. Тот переживал смерть близкого — единственного — друга сам, один. Не приходил за разговором. Скрывался где-то в тенях между стеллажами библиотеки. Будто бы искал какую-то книгу. Наверное, это нехитрое занятие отвлекало его от горя. Грэйвс ждал бури, но небо оставалось чистым. Обскури проявляло себя в обычной манере, не захватывало контроль над мальчишкой, не пыталось вновь разрушить дом. Означало ли это, что носитель выучился держать внутреннее чудовище на коротком поводке? Или то сорвётся, лишь только закончятся его обычная выдержка, его терпение и привычка к боли? По пути к месту, где был заложен портключ, Персиваль думал, что для Криденса, должно быть, в произошедшем не больше трагедии, чем для него — бывшего главы аврората, привыкшего считать чужие смерти сухими числами статистики в квартальных отчётах. Беспризорники гибли часто. Уходили на улицы с листовками и не возвращались. Умирали от простуды без лечения. Попадались на зуб охранным собакам, пытаясь что-то стащить из приличного дома. Валялись в переулках с пробитыми черепами. Дети из приличных семей преждевременно оканчивали свой век много реже, да только Бэрбоун вряд ли понимал разницу. Для него Эрих Кёрн был ещё одним близким человеком, ушедшим из жизни — его или своей собственной. — Уже уходишь, Перси? Как досадно, — Геллерт Гриндевальд ждал у места, где были разложены на столе для пикников портключи для всех участников траурного собрания. Судя по количеству бесхозных вещиц, американец уходил первым. Не очень-то спешили волшебники к своим близким. — Криденс без присмотра, — Грэйвс выдал самое действенное из имеющихся оправданий, и оно сработало. — Твоя правда. Как он, кстати? В такие дни, понимаешь ли, я особенно остро ощущаю ломкость чужих жизней. — В порядке. Учится. Скоро мы съезжаем. — Не стоит забивать себе голову. Переезд я беру на себя. Найду вам тихое местечко лучше прежнего. Герда безутешна, она нуждается в понимании и поддержке. Её супруг в Софии, пытается замять шумиху по случаю кончины сына, ему нельзя терять свой пост, иначе мы лишимся важного источника финансирования. Герда просто несчастная мать, потерявшая ребёнка. Прости ей импульсивность. Не держи зла. Нью-йоркская прачка, случись ей очутиться на месте Персиваля, пустила бы слезу умиления от такой заботы. Бывший аврор остался невозмутим. Он высматривал на деревянной столешнице свой портключ, ржавую крышку от жестяной коробочки из-под чая. Европеец отвлёкся. Его внимание привлекли люди в окне первого этажа. Среди них, кажется, была и фрау Кёрн. — После произошедшего я много думал о том, сколько прошёл этот мальчик. Криденс. Другие редко переживали и половину от его возраста. Такая редкость… и такая хрупкость, — Геллерт Гриндевальд вздохнул с неприкрытым сожалением. В отличие от наследника Кёрнов, жизнь Бэрбоуна была для него ценна. Или он хотел, чтобы так казалось. — Ему вряд ли долго осталось. Будет катастрофической потерей, если вся его магия так пропадёт. — Если подключить колдомедиков… — начал Персиваль, но договорить ему не дали. — Нет смысла, — тёмный маг не отводил взгляд от окна. — Я говорил с лучшими. Они разводят руками. Процессы необратимы. Что должно случиться — случится. Поэтому я намерен взять от Криденса всё, что тот ещё способен дать. В отличие от траты времени на склянки с зельями и постельный режим, от этого будет толк. Не в этом поколении, так в следующем. Для всех нас. Для каждого. — Вы хотите… — Грэйвс нахмурился, но тут же испытал облегчение, понимая что ему не придётся закончить фразу. — Я хочу… продолжения, Персиваль. Хочу продлить путь. Ему. Его силе. Его потомству. Вот оно что. Одного обскура Гриндевальду мало. Ему подавай целый выводок. Стайку послушных маленьких монстров, зовущих его папочкой и убивающих по первому указанию. Как давно он выдумал эту безумную схему? В тюремном блоке МАКУСА? Когда пару-тройку десятков раз приложили головой об стену, чтобы лучше думал над своими показаниями? Раньше? Об этом писал, как о возможной замене для Криденса? Она под него ляжет. Герда. Скинет траурную мантию и призывно раздвинет ножки. Ей будет лишь в радость понести от возможно единственного в мире обскура, достигшего половозрелого возраста. Она обрадуется перспективе вновь быть матерью. Случись её ребёнку унаследовать хотя бы четверть силы Бэрбоуна и научиться контролировать, равных ему не будет во всём мире в целом поколении. А если не Герда, то другая. В окружении Гриндевальда хватает фанатичных дам, не обременённых высокой моралью. Он найдёт способы. Мокрая от пота рубашка прилипла к спине. Армия обскуров… не один, много. И в каждом сила, способная разгромить если не Нью-Йорк, то Вашингтон. Дети с пустыми белыми глазами. Послушные. Тихие. Ручные. — Но, знаешь, это немного подождёт, — Гриндевальд взглянул на Грэйвса. Бельмо в его глазу, кажется, стало больше за время заключения. — Сперва я должен кое-что проверить. Убедиться лично в справедливости своих же догадок. Возвращайся к Криденсу. Ждите вестей. Европеец аппарировал мгновенно, не оставив на формальный ответ ради вежливости ни секунды. К столу приближались двое, когда Персиваль поймал себя на том, что которую минуту к ряду бесцельно пялится на столешницу невидящим взглядом. Его портключ лежал во втором ряду от верха крайним слева. Пришлось напомнить себе об этом четырежды.***
Выход из петли портала дался непросто. У самого просвета Грэйвс чуть не утратил направление, сбитый цепенящим ощущением стягивающейся к нему со всех сторон темноты. Это было похоже на секундный кошмарный сон перед пробуждением. Оттуда, из глубин непознанного, что-то страшное, холодное и влажное, как стылый песок у кромки воды после отлива, тянулось к волшебнику, обволакивало, утяжеляло, затягивало обратно. Криденс, вероятно, был в библиотеке, окна которой выходили в противоположную от холма сторону. Иначе точно явился бы справиться о том, не собрался ли наставник неожиданно оставить его ради скучных бесед с Мерлином где-то в вечности. Персиваля шатало, он весь взмок. Попытался найти во внутреннем кармане платок, но вспомнил, что сжёг его и не заменил новым. Лежи его путь не с холма, а на возвышенность — не добрался бы вовсе, но рука всё же дотянулась до дверной ручки, едва не соскользнув. Дальше было проще. Пусть лестница, но при ней перила. Стены, в них материальная грань, за которую не упасть, не провалиться сквозь. Дверь в спальню, там можно избавиться от мантии, расслабить ворот, распахнуть окно и попытаться дышать. Кресло, графин с водой на столике. Бесполезное зелье колдомедика Доу. Гриндевальд был не прав, поспешая хоронить первым Бэрбоуна. «Когда-нибудь он так же переживёт меня. Решит, что так должно было произойти, что иного выбора не было», — подумал Персиваль. Он откинулся назад, надеясь найти для спины опору, но та словно оказалась дальше, чем запомнилось. В короткое мгновение падения мир перед глазами потемнел, но всё тут же закончилось. Две ночи без сна. Не так уж много, на самом деле, по ощущением прошло больше. И ещё эти проклятые мухи, забери их… — Мистер Грэйвс. Криденс вошёл без стука. Необычно для него. Затем — тишина. Парень не продолжал. Стоял где-то там, позади, неподалёку от двери. Персиваль давно выучился чувствовать его присутствие даже вслепую, даже спиной. Знал, что тот предельно собран, прям и неподвижен, как натянутая струна. Мог представить выражение его лица. Уже не тот раздатчик листовок из Второго Салема. Ещё не тот, от кого стоит ждать однозначного содействия. За те несколько спокойных дней, что отделяли прибытие Гриндевальда от вести о бойне в крестьянской деревне, Грэйвс выдал юноше несколько заданий помимо репетиций общения. Тот должен был привыкать быть опрятным. Сменить давно молящие вернуть себя на свалку приютские тряпки на приличные вещи, подаренные Гердой. Смотреть в зеркало хотя бы два раза в день, поправляя в себе то, что выглядит непотребно. Убирать отросшие волосы. Чистить до блеска ботинки. То, что магу далось бы за пару взмахов палочкой, требовало от Криденса прилежания, внимательности и усердия, доведённых до автоматизма привычек, которые трудно сформировать в его возрасте. Он постоянно о чём-то забывал, поэтому Грэйвс оставлял здесь и там записки с краткими указаниями нужных действий. Начал, впрочем, слишком поздно. Уже через день они покинут этот особняк. Куда дальше? В другую глушь? В квартиру в Софии, поближе к Гриндевальду? Большой разницы не было. В любом месте Криденсу скоро придётся выйти к людям. Все те господа с хищными лицами сухопутных акул перекусят его пополам и бросят истекать кровью посреди зала для приёмов. Они будут колоть его словами и надменными взглядами, ломать провокационными предложениями и жестокими вопросами. Бэрбоун должен быть готов. И первое — его облик. Ширма, которая спрячет обскури хотя бы на время. Обманка, способная создать о нём нужное впечатление. Когда его спросят, как он относится к смерти друга, а его спросят, Криденс не должен уронить голову на грудь и судорожно дышать, давясь рыданиями. Станет ли сейчас? — Похороны завтра. Мы не приглашены, — сказал Персиваль. Он согнул руку, опершись о подлокотник, и закрыл то ухо, где жужжало сильнее всего. Это должно было скоро кончиться. — Ладно, — удивительно безмятежный тон, каким чаще соглашаются пойти не в кондитерскую, а в шапито. И вновь тишина. Грэйвс понял, что обскур вынуждает говорить его. Неподходящее время для исповеди. Волшебник предпочёл бы несколько часов побыть в одиночестве. Прочистить голову. Перевести дух. Никак не изливать душу, где влаги-то осталось не больше, чем в пустыне. — Целая деревня. Пожалуй, это уже слишком. — Вы думаете, что Эрих того не стоил? Персиваль попытался найти в вопросе упрёк, но его там не было. Ни очевидного, ни скрытого. Это странное меланхоличное спокойствие по отношению к недавней утрате не казалось естественным для Криденса. Он пытался подыграть? Если так, то получалось отменно. — Я думаю, что один юнец — это один юнец. Ещё не окончил школу. Ничего не добился. Был ценен для матери, может — для отца и пары преподавателей в Дурмштранге. Для тебя. И только. Из-за него не следовало ставить магический мир под угрозу раскрытия. — Гриндевальд и не собирается держать всё в тайне. — Да. После своей победы. Не сейчас, когда рискует очутиться между двух огней, преследуемый и правительствами волшебников, и не-магами, — Грэйвс запоздало понял, о чём болтает с носителем обскури. Опасные темы. Не для его мозгов, пока ещё по большей части детских. Вот только поворачивать назад и менять тему поздно. — Вы считаете, что Гриндевальд не сможет завершить начатое, если к остальным добавится ещё проблема? — Я считаю, что Гриндевальду не следует дозволять слишком многое своим фавориткам. Персиваль точно услышал позади смешок, тут же укорив себя за неосмотрительность. Пора кончать с этим и пытаться спать. Не дело выкладывать то, что в обычное время не обретается даже в мыслях. Криденса, впрочем, развеселило это признание. И Грэйвсу от этого обстоятельства вновь стало не по себе. — Раньше Герда Кёрн нравилась Вам. — Раньше. — Думаете, она сделает ещё что-то… неосмотрительное? — Сделает. Но до тех пор нам нужно покинуть этот дом. Завтра ты соберёшь свои вещи. Сложи их в тот чемодан… — Да, я помню. Сделаю. И мы… — Отправимся туда, где нас примут. — Не примут, — Криденс усмехнулся снова. Как-то уж слишком бойко он отвечал. Или просто время для Грэйвса текло медленнее обычного. — У тебя и у меня всё равно нет иного выбора. После бойни… — Эти люди не заслужили смерти, но их гибель ничего для нас не изменит. Об этом Грэйвс и думал, когда прикидывал, сколько дней пройдёт между его собственной смертью и моментом принятия для Бэрбоуна. Мало. Ничтожно мало. Они опять замолчали. Криденс, наверное, устыдился собственной дерзости, прикусил язык и мечтал провалиться сквозь пол на первый этаж. Персиваль тщетно пытался понять, стал ли хоть немного тише шум роя невидимых мух, увязавшихся за ним с места преступления. Нет, не стал. Казалось, даже усилился. Картины ушедшей в прошлое ночи тоже не желали блекнуть, подобно выцветшим архивным колдографиям. Вместе с ними в памяти всплывали свечные огарки и тарелки с нетронутой кашей. Муха, утонувшая в крынке с молоком, и подкова, талисман на счастье, упавшая с гвоздя над дверным косяком. Отставленные от порога стоптанные ботинки и опрокинутые плохонькие табуреты. Окровавленные морды дохлых собак и накрахмаленные вышитые полотенца. И палочка. Да, ещё она. — Среди них была ведьма, — Персиваль проговорил эти слова в кулак, подсознательно надеясь, что они там и пропадут, но Криденс услышал, отреагировав слабым движением где-то у выхода из спальни. Волшебник был вынужден продолжать. — Мёртвая скрюченная старуха. Палочка осталась при ней. Я давно не видел, чтобы палочки были в столь плачевном состоянии. Кто-то пытался что-то вырезать на ней, а потом — заточить, как карандаш. В комнате были и другие. Не-маги. Не родственники колдуньи, ничего общего в крови. Эти люди приютили старуху, оставили доживать у себя. Их дети играли с её палочкой, строгали маленькими ножичками, выводили на ней узоры, обмотали у рукояти шнурком. Когда в дом пришла смерть, старуха пыталась защитить себя… и не-магов, оказавшихся поблизости. Она применила чары на своих собратьях. И ей было всё равно, почему они пришли убивать. В Америке такое показалось бы мне немыслимым, но здесь… — Считаете, другие поступят так же? — Бэрбоун на одном дыхании озвучил безрадостную догадку наставника. — Верно. Я должен это учесть. Должен был. А теперь… Поздно? А ведь ещё ничего не сделано. План не вступил в фазу активных действий. Все главные действующие лица выжидали, готовясь к неотвратимому будущему. Стало быть, думать нужно о другом. Персиваль изготовился сказать что-то, чтобы разрядить обстановку на ночь глядя, на худой конец — чтобы подозвать Криденса ближе и сделать так, чтобы ближайшие несколько часов им не пришлось говорить, но в этот момент в дверь постучали. От неожиданности мужчина подскочил на месте. Он не ждал гостей. Гриндевальд не собирался заявиться в особняк, а если бы и так — не стал бы стучать. Герда? Кто-то ещё? Колдун поднялся, чтобы встретить гостя подобающе и увидел, что спальня пуста. За его спиной не оказалось Бэрбоуна. Ушёл? Как давно? Приходил ли вообще? Или бывший аврор просто отключился, добравшись до кресла, задремал и видел поразительно реалистичный сон? Да и какая разница. Он велел входить.***
— Мистер Грэйвс! В руках Персиваля откуда-то образовалась книга. Криденс, на этот раз абсолютно точно материальный, возник из тучи чёрного песка. Был взволнован, взъерошен, будто нашёл у себя под кроватью баргеста вместо тапочек. На нём — приютский костюм. Снова. Получив пинок от судьбы, сразу вернулся в уютный кокон воспоминаний, где творились ещё более страшные вещи. — Криденс. Я ведь просил тебя… — Подождите! Это… Вам нужно посмотреть. Нужно. Пожалуйста. Там заложено. Старый фолиант, вероятно, был для носителя обскури действительно важен, раз он осмелился перебивать и настаивать в открытую. Грэйвс раскрыл книгу. С разворота на него взирала Эржебет Батори, легендарная ведьма из прошлого, чей образ не-маги демонизировали и возвели в абсолют зла. Ничего необычного. Лишь иллюстрация к тексту. Не самая умелая, к тому же. — И что ты здесь увидел? — поинтересовался волшебник. Не видя более причин стоять, он вернулся в кресло, сразу почувствовав себя немного лучше. Криденс навис над ним нервной тенью в полумраке комнаты. Солнце почти успело сесть. — Я… увидел… не здесь… а тогда, — снова Бэрбоун тараторил, спотыкаясь на каждом слове. Запыхался. Спешил. Выдавал себя. Стоило его осадить, напомнить о приличиях, настоять на сдержанности, но после пережитого хотелось дать себе и ему передышку. Персиваль сделал вид, что смотрит на иллюстрацию внимательнее, но ничего нового в ней не открылось. А потом Криденс сказал: — Это ведь она. Фрау Кёрн. Вернее… такой я её видел тогда. Видел во сне. Она… она была в крови… и у неё… были дети. Мальчики. Двое. На руках. В крови. Ничего общего. Женщина на иллюстрации ничуть не походила на соратницу Геллерта Гриндевальда. Несмотря на все старания бесталанного художника испортить её лицо, ведьма была много красивее. Значит, внешность ни при чём. Дело во взгляде? В этой неестественной позе? Персиваль был озадачен. Сон, значит. Совпадение? Или у обскура и прежде случались видения, в дальнейшем перекликающиеся с реальностью? Сама магия пыталась предупредить его, а он просто перепугался? Что ещё он скрыл? Стал бы Грэйвс слушать, явись к нему подопечный с подобным рассказом? Был ли смысл слушать сейчас? — Это не Фрау Кёрн. Это Эржебет Батори. — Знаю. Но я увидел её в книге, и потом… — У тебя разыгралась фантазия, — Персиваль закрыл книгу, отложил на стол. — Просто ночной кошмар. Бэрбоун задумался. Ему вечно что-то чудилось. В череде смутных галлюцинаций какой-то образ мог пересечься с событиями жизни. Наиболее подходящее объяснение. Обскур сбавил пыл, вздохнул, обдумывая целесообразность продолжения беседы, но всё-таки добавил: — Я теперь всё думаю… если один — это Эрих, то… кто ещё? «Мой сын», — чуть не сорвалось с языка. После исправилось на: «Её сын». В итоге и вовсе пропало. Криденс изготовился задать оставленный без ответа вопрос повторно, но увидел нечто взволновавшее его в большей степени. — Ваша рука. Персиваль поднёс кисть к глазам, и понял, что после возвращения с собрания снял перчатку, а затем благополучно выбросил этот факт из головы. Эта невесть откуда взявшаяся рассеянность очень не нравилась ему, ещё больше — только то, что открылось взгляду. Чёрный песок сыпался сквозь ткань рубашки. Грэйвс раскрыл манжету, закатал рукав. Пятна, напоминавшие чернильные, расползлись выше. В какой-то момент волшебник сделал у края перчатки метку пером, простой горизонтальный росчерк, черту, за которую заразе не положено заходить. Чернота продвинулось на два дюйма. — Оно растёт, — объявил Криденс, словно прекрасно понимал, что происходит и почему. Не взглянув на воспитанника, маг взял со столешницы зелье и выпил всё, что оставалось в пузырьке. Даже не поморщился, будто дрянь колдомедика Доу чудесным образом сделалась не отвратительной до тошноты, а вовсе безвкусной. После дёрнул рукав вниз, завозившись с пуговицами. Бэрбоун молчал, наблюдал и ждал, пока колдун сладит с манжетой, пока вспомнит, что мог бы сделать то же самое быстрее, используя магию, пока чертыхнётся и обмякнет, вжавшись в спинку кресла. Безумие. Бред. Ничего общего с тем, как всё должно было быть. «Процессы необратимы», — так считал Гриндевальд, так обозначили свой прогноз его ручные колдомедики. Это не извлечь, не остановить, не убить. Оно пытается забраться дальше, проникнуть глубже, отравить ткани, разъесть кости. Рано или поздно у него получится добиться успеха. Лучше — поздно. — Я бы взял его назад, сэр. Обскури. Я бы… — Криденс оставался рядом, чуть позади. Персиваль не мог видеть его лицо. Было и не нужно. — Думай об этом иначе, — велел бывший аврор, — считай, что мы поделили его. Тебе осталась большая часть, мне — меньшая. Быть может, теперь оно будет не так опасно для тебя. Эта мысль Бэрбоуну не понравилась. Он возмущённо насупился и пробубнил что-то себе под нос, но звук утонул в монотонном жужжании мух. Конечно же, магический паразит ничуть не ослаб в теле носителя. Подобно ящерице, отбросившей хвост, он был способен быстро регенерировать на хорошей подкормке. Гибель Эриха Кёрна ознаменовала для обскури начало изобильного пиршества. Прошло, наверное, немало времени, прежде чем прозвучали следующие слова Криденса. — Куда их забрали, мистер Грэйвс? Детей. Лену и Васила. Они в безопасности, в хорошем месте? Персиваль не сразу сумел подобрать слова для ответа. Девочка… её белое платье сделалось багрово-красным, её волосы пропитались кровью матери, отца и сестры. Она была старшей из живых и сделала всё, чтобы уберечь маленького брата — закрыла его своим телом и не давала смотреть. Грэйвс отчётливо понимал, что фрау Кёрн заставила не переросшего стол мальчика и на ладонь выше его девочку увидеть кровавую бойню исключительно из благих побуждений. Он мог представить, как волшебница улыбалась — покровительственно, снисходительно и сочувственно — пока извлекала глаза старшей дочери семейства, пока взмахом палочки рассекала пополам замершую в страхе мать, пока дробила кости и жгла плоть отца. Герда сочла, что для детей происходящее будет хорошим уроком, что они выучатся на дурном примере родителей и никогда не повторят их ошибку. Могло ли быть какое-либо место хорошим для Елены и Васила после этого? — Хотел бы я тебя успокоить… но я не знаю, Криденс. Сейчас я ни в чём не уверен. К своему ужасу Персиваль осознал, что даже не поинтересовался судьбой младших Божиновых. Был там, смотрел, как Геллерт Гриндевальд уводит их в аппарационную петлю — и ничего не сделал. Пока о том не упомянул юноша, не помнил детей по именам, хотя точно слышал о них не раз от обскура. Они не были гражданами его страны. Он не клялся защищать их. Ему не требовались эти дети в качестве свидетелей. Так Грэйвс оправдал себя. — Узнайте, — Бэрбоун просил так, как никогда не просил за себя. — Пожалуйста. — Я постараюсь, — произнёс мужчина, запоздало поймав себя на той же уловке, которую часто использовал его собеседник. Он ничего не узнает. Никогда не заведёт эту тему при Гриндевальде. Позволит тому сделать с детьми то, что европеец сочтёт нужным. Будет наблюдать и потворствовать. Соврёт Криденсу, что пытался и не достиг успеха. Станет думать, что гибель горстки крестьян и нескольких сопляков ничего не меняет в мире, ничем не вредит самому Персивалю, его целям и Криденсу, значит и не нуждается в исправлении. А потом всё повторится, только трагедия постучится уже не к незнакомцам, а в их двери. Скрипучим удручённым голосом старика-отца мудрость велела Персивалю вспомнить о запасном плане, прихватить что можно унести и бежать, при нужде обратив обскура против его номинального хозяина. Обратно в Америку к Мастерсу или под суд, к дальней родне в Эклсхолл, в Китай или Африку, лишь бы подальше. Бежать. Не оборачиваться. Гордость наступила образу родителя на горло, вынудив заткнуться. — Пойди к себе, Криденс. Собирай вещи. Завтра мы уезжаем в другой дом, — сказал Грэйвс.