«— На дне она, где ил И водоросли… Спать в них Ушла, — но сна и там нет! — Но я ее любил, Как сорок тысяч братьев Любить не могут! — Гамлет! На дне она, где ил: Ил!.. И последний венчик Всплыл на приречных бревнах… — Но я ее любил Как сорок тысяч… — Меньше, Все ж, чем один любовник». (Марина Цветаева, «Диалог Гамлета с совестью», 5 июня 1923)
Как не может любить легион из восставших крестьян, Как не может любить грозный бог, что пошёл на обман, Обещая страну и к калигам положенный Рим, Обещая баллады на тысячу вёсен и зим. Как не может… Ну ладно, допустим, а я-то — смогла? Дыма столб над Руаном клубится, такие дела, И минуты уходят в прибрежный песок, что вода, И от моря до моря в руинах лежат города. Нужно было под шкурой медвежьей прижаться теплей, Так как кровь твоя — ярче, чем пурпур фиванских царей, И божественный гнев на тебя не обрушится, нет, Пока ты зажигаешь под вечер желтеющий свет. «Легион состоял от 2 до 10 тыс. (в более поздние периоды 4320) пехотинцев и нескольких сотен всадников» (Википедия). «Грозный бог» — кельтский бог Езус. Калиги (лат. călĭgae — «сапоги») — древнеримские солдатские сапоги. Самым знаменитым фиванским царём был Эдип, и именно он тут в виду и имеется. О «гневе богов» из-за его инцеста см. в «Царе Эдипе» Софокла. Фраза «такие дела» — наглый плагиат из моего любимого Воннегута.Нужно было иначе
2 ноября 2017 г. в 21:09
Примечания:
Ссылка на эпиграф: http://www.tsvetayeva.com/poems/dialog_hamleta
Про калиги: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B8
Про Езуса: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%B7%D1%83%D1%81
«Царь Эдип» Софокла: http://lib.ru/POEEAST/SOFOKL/edip.txt
«Бойня номер пять» Курта Воннегута: http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/bojnya.txt