Ирминсуль — священное дерево у саксов, посвящённое богу Ирмину
15 апреля 2018 г. в 11:54
Твой язык просто вымрет чуть позже тебя самой,
Ничего не останется, кроме медвежьей чащи.
Не бывает бессмертья: живи себе и не ной,
Свою землю отчаянно делая настоящей.
За спиною твоей — пол-Европы и грозный Рим,
Твои ноги натёрты солдатскими сапогами.
Ты не ведаешь, сколько тебе остаётся зим,
Но ведь в волчьем лесу, как-то проще болтать с богами?
Твоим следом на этой земле будет волчий след
Да лосось, что пойдёт нереститься в рейнские воды,
А драконьего золота — нет, и проклятья — нет,
И весной каждый новый росток — Ирминсуля всходы.
Моя Габи (71-112 гг. н.э.) могла писать на галльском языке, а он вымер действительно вскоре после её смерти: во II–III веках.
«Прόклятое драконье золото на дне Рейна» — золото Нибелунгов, см. «Песнь о Нибелунгах».
Примечания:
Про Ирминсуль: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%83%D0%BB%D1%8C
Про галльский язык: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
«Нибелунги»: https://royallib.com/book/staronemetskiy_epos/pesn_o_nibelungah.html