Бальдр — германо-скандинавский «умирающий и воскресающий бог», воплощение растений
12 августа 2018 г. в 15:23
В сердце — зерном закатился бог,
Места ему не мало ли?
Месячный щен твой грызёт сапог —
Жёсткий, что панцирь. Яловый.
Бальдр пытается прорасти,
Вымахать в ясень мачтовый,
Но скрыты снегом твои пути,
Льдами — всё то, что начато:
Кровь и железо, и дебрей тишь,
Снег, что по горло лошади.
Ивовой бабою ты горишь —
Там, на базарной площади.
В ивовой бабе — жрецам на стол
Мясо мужей прожарится.
Точно он место себе нашёл,
Бог тот? Ведь не понравится,
Или вернее, не выжить здесь;
Жухнет листва на пламени,
Жрёт города и дороги месть —
Вепрь с боевого знамени.
Про возрожденье, весну — не ложь,
Но толкованье верное:
Почвой для Бальдра, когда умрёшь —
Станешь? Ну, да, наверное…
Были у меня яловые сапоги, давно, в 2004-м. Действительно жёсткие как не знаю что, носком их, как мне тогда казалось, гвозди можно было забивать. Голенищем и боками уже нет, но всё равно нормальными портняжными ножницами или кухонным ножом не разрежешь (да я и не пыталась). Делаются они (сапоги) из натуральной бычьей кожи.
«Ивовая баба» — украденное мной у Анджея Сапковского не общепринятое название «плетёного человека». Были именно у древних кельтов плетёные клетки в виде человеческой фигуры, в которых сжигались жертвы богам. В том числе человеческие жертвы. Упоминаются в «Записках о Галльской войне» Юлия Цезаря, а также у Страбона.
Кабан был у кельтов тотемом, поэтому зачастую изображался на боевых знамёнах.
Примечания:
Про Бальдра: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D1%80
Про яловые сапоги: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%84%D1%82%D1%8C
Про плетёного человека: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D1%82%D1%91%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA