Трудности перевода по-Средиземски

PG-13
Завершён
1885
7
автор
Размер:
342 страницы, 153 967 слов, 79 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1885 Нравится 745 Отзывы 625 В сборник

Глава 3. "Немного эльфийского"

Настройки
В этой главе автор решил использовать эльфийский, который никогда не учил. Если здесь найдутся знатоки, готовые помочь и указать на ошибки, - расцелую и угощу пироженками. Торин резко переменился в лице - словно увидел не прекрасную долину, а логово орков, к примеру. Теперь по сценарию мистера Джексона внук Трора должен-бы толкнуть пламенную речь о том, что Гендальф нарочно затащил его в логово врага и вообще весь такой из себя хитрожоп. Что он немедленно и сделал. Я тем временем подошла к спуску с горы и продолжила наслаждаться красотой вида, краем уха слушая, как Гендальф уговаривает упрямого гномьего короля. Общий язык Средиземья звучал странно. Как будто английский, китайский и французский замешали в один салат и заправили соусом из мелодичного звука, напоминающего журчание ручья. Интересно, получится ли мне его выучить вот так, с нуля? Ко мне подошел Бильбо и осторожно потянул меня за руку, показывая, что магу удалось усмирить Торина, и все уже потихоньку спускаются с горы. Кивнув, я медленно, стараясь не сделать неверный шаг (перспектива свалиться кубарем вниз меня нисколечко не веселила), последовала за хоббитом. Гендальф как всегда шел впереди всех, указывая дорогу, и, поскольку вся гномокомпания нас опередила, нам с Бильбо пришлось тащиться в самом конце процессии. Спуск был крутым и каменистым, и я, наверное, слишком сильно вцепилась в руку хоббита, боясь споткнуться. Он улыбнулся и пробормотал несколько слов, из которых я опять же поняла только его собственное имя. Похоже, я уже начинаю ненавидеть эту процедуру знакомства. Я решила не представляться второй раз, так как в пещере я довольно-таки громко произнесла псевдо-свое имя, и Бэггинс наверняка прекрасно его услышал и запомнил. Если даже и не запомнил - его проблемы, потому что второй раз строить из себя клоуна на потеху гномам мне абсолютно не хотелось. Мы благополучно спустились к долине и прошли через каменный мост, ведущий к главному входу в Ривенделл, который украшали две каменные статуи, изображающие прекрасных воинов. Когда мы прошли через так называемые ворота, нас встретил высокий, статный эльф. - Митрандир! - воскликнул он, как только увидел Гендальфа. Ну вот, наконец-то, хоть одно знакомое и понятное слово! Я была готова задушить в объятиях и расцеловать этого красавца, но мне пришлось умерить свой пыл (так как он бы явно меня неправильно понял, я уж молчу о Торине и его гномокомпании) и ограничиться чем-то вроде реверанса. Эльф окинул меня заинтересованным взглядом и одарил мою скромную персону улыбкой, из-за чего я почувствовала, как мои щеки нагреваются и становятся помидорного цвета. - О, Линдир! - поприветствовал эльфа Гендальф, и добавил что-то на общесредиземском. - Lasta ma em trevadi nande, - произнес в ответ Линдир. Ура, ура, я поняла, что "Lasta" значит "слышал", "em"- это "мы", а "nande"- это "долина" или что-то вроде того. Вот только никак не вспомню значение слова "trevadi"... Но это не столь важно, главное, что хотя бы двадцать процентов того, что мне скажут эльфы, я пойму. Эльф и Гендальф продолжили разговаривать на понятном для гномов языке (если верить мистеру Джексону, то Гендальф сказал, что им нужен Элронд, а Линдир ему ответил, что владыка отсутствует), как вдруг раздался почти оглушающий звук рога. Линдир выглядел так, будто его спалили с поличным, а я тем временем созерцала непонятно откуда появившийся отряд вооруженных эльфов во главе с Элрондом. Гномы немедленно сплотились, подначиваемые командами Торина, меня кто-то схватил за капюшон шубы и затолкнул в гномью компанию, в результате чего я оказалась зажата между Кили и Фили. Я было уже решила возмутиться по этому поводу, но тут вспомнила, что меня все равно никто не поймет. Бедного Бильбо тоже стиснули Бофур и Глоин - вот ему я бы точно не позавидовала. Элронд, величественно восседавший на великолепном вороном коне, сделал пару кругов вокруг нас и спешился с лошади с присущими эльфийскому народу изяществом и грациозностью. -Гендальф! - владыка сделал приветственный жест рукой в сторону мага. Мне стало жалко Линдира - бедный эльф не знал, куда себя деть, и стоял возле победно улыбающегося Гендальфа с растерянно- обеспокоенным выражением лица. - Лорд Элронд, mellonamin! - явно обрадованный появлением Элронда маг перешел на эльфийский. Ага, а "mellon" это значит "друг". А вот из следующей фразы эльфийского владыки я ничегошеньки не поняла - наверное, он перешел с синдарина на квенья, а это наречие мне было неизвестно. Гномы недовольно наблюдали за дружеской беседой мага и эльфа, перекидываясь комментариями на кхуздуле. Элронд заметил это и подошел к Торину с весьма благожелательным приветствием. Потомок Дурина не оценил дружественных намерений Элронда и недовольно буркнул что-то вроде "мы не были знакомы", если можно верить сценарию мистера Джексона. Опять-таки опираясь на то, что происходило в фильме, я решила, что Элронд ответил ему, что был знаком с его отцом, и уже на эльфийском пригласил гномов отужинать в его доме. Те напряглись, услышав незнакомую фразу, но Гендальф успокоил их, объяснив им перевод, и, конечно же, от ужина они не отказались и с удовольствием последовали за Линдиром. Тут Элронд и заметил меня. С интересом осмотрев незнакомку в лице моей личности с головы до ног, он непонятно почему ухмыльнулся, вопросительно взглянув на Гендальфа. Тот лишь развел руками, видимо, не придумав даже, как представить меня лорду Элронду. Я решила, что сейчас самое время заговорить с ним, применив свои скудные познания в эльфийском. Пока Торин не видит, и пока Гендальф находится рядом. Для начала я исполнила свой коронный номер с реверансом. -Im Narue, - сказала я для начала, решив представиться. Элронд, едва ли услышав мое имя, сдвинул брови и даже слегка побледнел. Я же, не понимая причины его удивления, тем временем продолжила: - im adan, randir od haeron ar annunaid al ista, edhellen um ista, - по идее, перевод фразы должен быть таким: "я человек, странник издалека, мне не известно общее наречие, и я плохо знаю эльфийский", но я не сильна в эльфийской грамматике, да и к тому же наверняка напортачила с произношением. Элронд хмыкнул и покачал головой, словно удивляясь тому, что вообще имеет со мной дело. Я нахмурилась - чему это там ухмыляется этот старый хрыч? - Gell ista allen, - выждав паузу, Элронд кивнул мне, - Le nara quanta gobennas nin? Он внимательно посмотрел на меня. Не сумев отвести глаз от его пристального взгляда, я на мгновение застыла, ощутив исходившую от лорда Элронда мощнейшую волну энергии. Кажется, он может читать мысли? Я специально решила ему помочь в этом, представив себе в голове мой родной мир - тот, о котором он не имеет совершенно никакого представления. Высокие стеклянные небоскребы. Улицы, полные прохожих. Широкие шоссе, на которых движение машин не прекращалось ни днём, ни ночью. Кинотеатры, где показывали фильм о мире, который был домом для лорда Элронда и совершенно чужим для меня. Лорд Элронд удивленно поднял брови, видимо, сумев увидеть мои образы. В голове загудело. Почувствовав легкое головокружение, я пригнулась и схватилась за виски, но Элронд не отводил от меня взгляд. Его широкие брови были сдвинуты, рот крепко сжат, отчего острые скулы выделялись чётче. Увидя, что мне стало плохо, Фили вдруг подался вперёд, однако Торин остановил его одним лишь взглядом. Но вот, боль утихла. Элронд кивнул мне и, не став больше ничего говорить, позвал эльфийку-служанку и что-то сказал ей (переводить его слова я была не в состоянии - было сложно сконцентрироваться на звуках). Та, улыбнувшись, показала мне знаком, чтобы я следовала за ней. Мы долго шли по коридору, стены которого были украшены изящной росписью и резными колоннами. Да, у эльфов с чувством прекрасного точно все в порядке - рисунок на стене гармонировал с каждым завитком на колонне, был тонко продуман и искусно выполнен. Эльфийка остановилась возле одной из дверей, и, повозившись с ключами, открыла ее, затем жестом пригласила меня войти. Это оказалась очень уютная комната с большой кроватью из какого-то светлого дерева с пологом. Вот чего мне сейчас не хватало, так это поспать хотя бы полчасика, потому что сегодняшние события меня крайне утомили. Девушка поклонилась мне, и поспешила удалиться, аккуратно закрыв за собой дверь, а я скинула с себя шубу, в которой уже успела изрядно запариться, и с разбегу плюхнулась на кровать. Однако моим планам сегодня явно не суждено сбыться - не прошло и полминуты, как кто-то постучал в дверь.
Примечания:
1885 Нравится 745 Отзывы 625 В сборник
Отзывы (17)