Глава 49. "Загадки, на которые не нужны ответы"
29 мая 2014 г., 22:43
Саунд: Karliene Reynolds – Gone
*****
Я все сильнее убеждалась в мысли, что с каждым моим шагом по земле Арды загадок вокруг меня собирается все больше и больше. Они окутывали меня плотной сетью, стремясь запутать окончательно, и с каждым новым оборотом их полотна вокруг меня шансы на возможность разгадать хотя бы одну из них уменьшались с прямо пропорциональной их скорости появления частотой.
Один шаг приравнивался к тысяче загадок и вопросов, которые если и имели ответ, то перспективы раскрывать его сию же секунду точно не предполагали.
И сейчас мне подкинули еще один ребус, смысл которого мог разгадать разве что только один из моих спутников. Тот самый, который носит серую хламиду и широкополую остроконечную шляпу, но его мотивы и поступки являлись для меня тайной еще большей — прежде, чем просить у него помощи, надо было хотя бы разгадать его замыслы.
«Ты, верно, переела лембаса и наверняка надышалась дыма от Радагастова табака — понять, что на уме у Гендальфа не может даже сам владыка Трандуил, куда уж тебе с ним тягаться.»
Совершенно верно. Поэтому стоит ждать момента, когда загадкам надоест быть загадками, и они решатся сами по себе.
Когда-нибудь ведь должен закончиться этот замкнутый круг!
Когда градоначальник Эсгарота остался очень доволен тем эффектом, который возымел его предсказатель на нашу компанию, Торин давно успел прийти в надлежащее состояние, которым должен обладать каждый правитель при подобных ситуациях.
Подгорный король, видимо, сумевший смекнуть частичный смысл песни Айяна, выглядел довольным, однако в его взгляде присутствовал алчный огонек. Казалось, он стал сильнее с того момента, как я заметила его в последний раз — корыстолюбие захватывало Торина все крепче, пытаясь найти зацепку в его подсознании.
Что-то подсказывало, что там было за что зацепиться.
Торин, все же довольно причмокнув губами, покосился в сторону бургомистра, и, поставив на стол кружку, которую до этого держал в руках, явно собрался что-то сказать.
Сизая синь его глаз озарила меня впервые за нашу встречу. Смотрел Торин с вызовом, словно ожидал какой-то моей реакции.
Что ему на этот раз от меня нужно?
- Должно быть, ваш предсказатель очень хорош, - только начав, он сделал небольшую паузу, сверившись с неоднозначной реакцией бургомистра - Торин, казалось, только этого и ждал.
- Но у нас есть и свой. Наруэ, что ты на это скажешь?- нахмурившись, продолжил Торин.
Тон его был таким, будто я имела только один правильный ответ. В случае же провала моей голове отводилось самое место на одном из частоколов, что окружают Эсгарот.
Сделав вид, будто и игра, и мина все еще хорошие (а чаша весов и у той, и у другой в любом случае имела несоответствие относительно равновесия), я вопросительно посмотрела на Гендальфа, стараясь проследить, чтобы Торин этого не заметил.
Маг едва заметно кивнул, притворившись, будто поправляет шляпу.
«Что я должна делать?»
«То, что обычно и делала в подобных случаях. Но не перестарайся»
Воздух вокруг накалился от напряжения — возможно, так казалось только мне, но дышать было трудно — это факт. Собравшись с мыслями, я медленно встала.
Мой плащ уже давно висел где-то в прихожей, так что волосы теперь не были ограничены капюшоном и имели полную свободу лезть в лицо при каждом движении — их непослушные пряди, казалось, жили своей жизнью и не подчинялись законам физики.
Во всяком случае, в тот момент, когда я уже стояла у всех на виду, они все еще закрывали лицо.
Смахнув рукой мешавшие пряди и пальцами зачесав их назад, я подняла голову.
Судя по тому, как на меня смотрели гости (с неподдельным интересом, между прочим), по уровню артистичности я вполне могла соперничать с тем парнем, по вине которого сейчас должна строить из себя женскую версию Нострадамуса.
Надо же, я почти забыла, как это делается!
Вот что значит общаться с теми, кто не задает лишних вопросов.
Эльфы в этом отношении имели свой плюс.
Однако Торин все еще хмурился, потому я постаралась настроиться на нужный лад и поспешила приступить к самому действу.
И если здесь доносят слова о будущем песней, я предпочту говорить загадками - в этом смысле мне хотя бы есть у кого поучиться.
- Чем больше ее есть, тем меньше мы видим. Она настигает нас исподтишка так, что даже и заметить не успеешь, что оказался в ее власти. Она придет не одна, и скоро догонит нас, быстрее, чем кто-либо может предположить. Тот, кто сильнее всех, кого все боятся, но кого трудно погубить, будет ее соратником в последней битве всех народов, в которой решится их судьба.
Я стремилась держать нужный ритм и интонацию, стараясь подать каждое слово так, чтобы оно казалось еще более странным. Вспомнив пару загадок и переиначив их на свой лад, было не сложно подстроиться и показать, чего от меня ожидали.
Выражение лица Торина сменилось с выжидательно-негодующего на вопросительно-недоуменное.
Он, видимо, все же переварив сказанное мной, перевел взгляд на Гендальфа, словно ожидая от него пояснений.
Тот только довольно хмыкнул, пожав плечами.
Вот и правильно - хотел, использовав меня, показать, у кого пафоса больше?
Вот пусть сам теперь во всем и разбирается.
Я еле заметно фыркнула, увидев, что и сам бургомистр оказался очень заинтересован моей порцией ударного порошения мозгов.
- И что же вы имели ввиду под этими словами? - все же осмелился сказать градоначальник после непродолжительной паузы, в которой чувствовалось, что каждый из присутствовавших в зале желал узнать истинный смысл моих слов и усиленно соображал на эту тему.
Попытки гномов стоили отдельного внимания - нельзя было без улыбки смотреть на явное присутствие мысли в головах некоторых индивидов, ибо отражалось оно очень уж забавно.
Я немного замялась, пытаясь на месте придумать нужный ответ - нельзя было затягивать с ним, потому как в лице бургомистра явно читалось некое подозрение.
Насколько я помню, он не любит плохих вестей, а если он поймет меня, то не видать мне удобного спального места под теплой деревянной крышей...
Однако Гендальф на этот раз решил прийти мне на помощь.
- Разве должен сам предсказатель разгадывать чужое будущее? - прищурившись и подперев рукой подбородок, маг наклонился в сторону бургомистра.
Тот явно не ожидал, что его будут прерывать, потому воззрился на Гендальфа с недоумением.
- Наша задача - давать вам подсказки, чтобы вы сами в них разбирались, - добавил волшебник, ехидно улыбнувшись.
Казалось, и бургомистру, и все еще опешившему Торину на это было нечего ответить.
- Вот и хорошо, - внимательно взглянув на обоих, сделал вердикт маг, и тут же продолжил:
- Я бы хотел попросить освободить нас от дальнейшего присутствия на вашем... кхм, празднестве, так как путникам все же требуется отдых после долгой дороги, - сухо завершил Гендальф, резко встав со своего места и направившись к выходу.
Я решила не разбираться в причинах его сменившегося настроения и поспешила за ним и той самой служанкой, которая, насколько я поняла, и должна была нас разместить в нужные покои.
Предвкушение отдыха со всеми удобствами затмило собой все насущные проблемы, и когда я поднималась по лестнице на третий этаж дома бургомистра, в моих мыслях уже не было места для осмысления только что произошедших событий - я целиком и полностью думала только о том, чтобы добраться до удобной кровати и, наконец, хорошо выспаться.
Примечания:
В этой главе использована английская загадка "The more you have of it, the less you see. What is it?/
Чем больше этого есть, тем меньше ты видишь. ". Вторая загадка несколько переиначена из этого варианта:
"Я не сам по себе, а сильнее всего
И страшнее всего, и все меня любят,
И все меня губят."
Тому, кто разгадает обе - печенька от автора. Только чур не лезть в гугл, ладно?