ID работы: 5519906

Под кожей

Гет
NC-17
В процессе
146
автор
MrsSpooky соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 252 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 801 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
Она проснулась внезапно, как будто что-то услышав. Будильник показывал начало пятого. В квартире стояла кромешная темнота, и это пугало ее. Совсем как в детстве. «Папочка, под кроватью кто-то есть! Это Бугимен?» «Не бойся, Старбак, я здесь. Никто не тронет тебя. Засыпай». Но Скалли не могла уснуть. В конце концов она поднялась с кровати и принялась бродить по квартире, пытаясь привести в порядок мысли. Она думала о вчерашнем разговоре с бывшим напарником и мысленно все время обращалась к нему. Остановившись у раскрытого окна, она облокотилась о подоконник. «А ты сбежал от своих бугименов, Малдер?» Она вынуждена была признать, что этот новый, незнакомый Малдер пугал ее. До чертиков. Он запросто смог бы уничтожить своей требовательностью и напором кого угодно. В том числе и ее. Скалли выпрямилась, оторвавшись от созерцания бледнеющего неба. Злилась ли она на Малдера? Да. После всего, через что они прошли вместе, она никак не ожидала услышать от него обвинение в убийстве. «Возможно, он совсем не то имел в виду… Не может же он всерьез верить в то, что сказал!» Но сам факт того, что эти слова вообще пришли ему в голову… Боже, это задевало. Да еще как! Мир за стенами ее квартиры потихоньку оживал. У подъезда она заметила «форд», в салоне которого сидели двое мужчин. Она сразу поняла, что эта та самая слежка, которую пообещал Малдер. Раздражение, возмущение и обида на бывшего напарника поднялись в ней яростной волной. Вот скотина! Скалли не верила, что его угрозы зайдут столь далеко. Неужели и телефон на прослушке? Она заметалась по квартире, словно дикий зверь в клетке. В одно мгновение ее убежище превратилось в тюрьму. Она была пленницей Малдера. Очевидно, он очень старался загнать ее в угол. Неожиданно она почувствовала невероятную усталость - сказывалось напряжение последних дней и практически бессонная ночь. Скалли прошла в спальню и упала на кровать. Силы оставили ее, разум требовал передышки. Она закрыла глаза и постаралась дышать ровнее. Беркс, Хоусби, Джонс… Если не думать какое-то время о Малдере, если заставить себя относиться ко всему хладнокровно, с полным безразличием, она сможет, Скалли знала, ухватить ниточку, которая поможет распутать весь этот сложный клубок… Она явно что-то упускала. Что-то важное, что связывало их всех. Картины прошлого мелькали перед глазами, воскрешая в памяти отдельные эпизоды. Она уже не слышала ни телефонного звонка, ни шума соседей сверху; Скалли, наконец, одолел тревожный и тяжелый сон. ***** - Агент Малдер, вы меня слышите? Он сфокусировал зрение и увидел, что рядом с машиной стоял высокий мужчина в костюме. На его лице читалось явное беспокойство. Несколько долгих мгновений Малдер вспоминал, откуда знает этого человека. - Агент Кейн, - наконец выдавил он. Малдер выбрался из машины и огляделся. День клонился к вечеру, люди торопились по своим делам, жизнь шла своим чередом. Но в воздухе что-то изменилось, он это чувствовал. Малдер поднял голову и, прищурившись, заметил на небе полоски серых облаков. Похоже, погода вот-вот должна была измениться. Что-то приближалось… – Очень душно, наверное, будет гроза. Брови Бредли поползли вверх, но он промолчал, лишь кивнул, соглашаясь. - Что с наблюдением? – Малдер переместил взгляд на окна квартиры Скалли. - Агент Скалли никуда не выходила. - А посетители были? – тон Малдера стал чуть требовательнее. - Посторонних лиц мы не засекли. Это было похоже на допрос. Кажется, Бредли Кейн тоже об этом подумал, потому что в недоумении посмотрел на своего шефа. Малдер поморщился. Не хватало ему снискать славу повернутого на бывшей напарнице психа. - Вы с агентом Сандесом можете быть свободны. - Агент Малдер, но протокол требует… - начал было Кейн, но под темным и колючим взглядом шефа вынужденно замолчал. Он хотел было возразить, что тогда объект останется без наблюдения, но Малдер не дал добавить ему ни слова. - Отправляйтесь домой и отдыхайте. При необходимости я вызову вас. Кейн смотрел на удалявшуюся фигуру Фокса Малдера и думал о том, что сказать Джейми Сандесу. Бредли вернулся к машине и, забравшись на сиденье водителя, повернулся к коллеге. - Джейми, послушай, что-то здесь не то. Агент Малдер велел нам убираться. Но ведь это прямое нарушение. - Он отправился к агенту Скалли? – Сандес вспомнил, как менее суток назад проклинал своего шефа за то, что тот придумал для него очередное ночное задание – следить в паре с Бредли за Даной Скалли. Агент Кейн кивнул и в задумчивости посмотрел на стремительно меркнувшее небо за окном машины. Похоже, погода действительно быстро менялась. - Понимаешь, когда я с ним разговаривал, мне показалось, что… - Бредли замолчал, не рискуя озвучить свои подозрения. - Ну, что? – Сандес не выдержал и зевнул. Он задавал вопросы приятелю из вежливости и очень переживал, что вот-вот захрапит от усталости. Это выглядело бы непрофессионально. Тем более, вчера он уже умудрился опростоволоситься перед Фоксом Малдером. - Мне показалось, - медленно повторил Бредли Кейн, - будто я разговаривал не с агентом Малдером, а с кем-то другим. - Ты просто устал, - отмахнулся Джейми и снова зевнул, уже более громко. Кейн в раздражении перевел на него взгляд, но переубеждать коллегу в обратном не стал. Он действительно очень устал, и, пожалуй, совет шефа был кстати. Он завел «форд» Сандеса и мельком осмотрелся вокруг, сказывались навыки. Сонливость вкупе с усталостью и легким раздражением от происходящего сделали свое дело, и, желая успокоить приятеля, Джейми брякнул первое, что пришло в голову: - Ну, хочешь, я вернусь попозже и присмотрю за ними обоими? Признаться, он надеялся, что Бредли откажется, но тот неожиданно согласился. Пришлось Сандесу пообещать вернуться и продолжить наблюдение. ***** Он снова без позволения вошел к ней домой. Открыл дверь тем самым ключом. Малдер подумал, что наступает на одни и те же грабли в очередной раз. Очевидно, что Скалли будет не в восторге от его действий. Ведь он не просто вторгался в ее личное пространство, а шел напролом, преследуя собственные цели. Чувствуя ее поблизости, Малдер медленно закрыл дверь и взглянул на нее, не отдавая себе отчета в том, что на его лице вновь появилось бесстрастное, хоть и довольно напряженное выражение. Он заметил, что Скалли двигалась как-то скованно, словно боясь сделать лишнее движение в его присутствии. Что и говорить, его это задевало. Он не добивался от нее страха. Она обошла его, прошла в гостиную и уселась на диван, возле которого на маленьком столике стояла чашка с недопитым чаем. Малдер последовал за ней. Какое-то время они молча изучали друг друга. Малдер, напустив на себя вид хладнокровного безразличия, рассматривал ее взъерошенные волосы, бледное лицо и потускневшие от усталости глаза. Зацепившись взглядом за ее пижамные штаны и светло-голубую футболку, он с усилием заставил себя прекратить этот осмотр, непроизвольно сжав кулаки. Он опять начинал злиться на нее? Впрочем, ответить внятно на этот вопрос Малдер был неспособен. Как и на то, почему в его душе плескались раздражение и ожесточение против нее. Скалли же, в свою очередь, разглядывала его бледное лицо и крепко стиснутые кулаки. Мелькнула мысль, что она совсем не удивлена его вторжению. Она знала, что он вернется, и сидела на этом чертовом диване, ожидая его прихода. В конце концов, он сам ей это пообещал. Так стоило ли удивляться этому открытию? Но покорности в ее взгляде, как и во всей ее позе, не было. «И никогда не будет». Малдер вдруг почувствовал неопределимое желание заставить ее выкрикнуть все те слова, которые, он точно это знал, припасены для него. Что и говорить, он очень старался, прилагал максимум усилий, чтобы вывести ее из равновесия. Он протянул руку, взял ее чашку и сделал глоток чая, игнорируя ее пристальный взгляд. Чуть изменив позу, она укрылась рядом лежавшим пледом. Скалли смотрела на него в изнеможении, впитывая в себя каждую деталь. Если сутки назад он выглядел опасным и грозным, то как определить его теперешнее состояние? Она была рада угасающему свету за окном, ей не хотелось бы увидеть его лицо при ярком свете. Она не была уверена, что выдержит. Он пил ее чай маленькими глотками, время от времени бросая на нее заинтересованные и как бы оценивающие взгляды. «Словно хочет попробовать воду, прежде чем нырнуть». Какая-то часть Малдера надеялась, что Скалли заговорит первой, но она молчала, не сводя с него взгляда. Он не знал, как охарактеризовать его, и от этого ему было не по себе. Наконец он поставил чашку на столик и посмотрел на нее. На что они оба рассчитывали, когда принялись за совместное расследование? На перемирие? Но оно тотчас разрушилось при первом же их столкновении. Если бы не убийство Ричарда Хоусби и Маркуса Беркса, он бы не узнал, что у Скалли есть тайны. Он бы и дальше оставался в полном неведении. Ведь пока они работали вместе, он всегда знал, что Дана Скалли – настоящий профессионал в застегнутом на все пуговицы строгом костюме, всегда сдержанная и спокойная. Но что ему на самом деле известно о ней? Она всегда была ему надежной напарницей, преданной их общему делу. Честной, неподкупной и работающей до изнеможения. И она спасала его задницу. «Столько раз, что все и не вспомнишь». Малдер знал, что Скалли отлично стреляет, следит за собой и придерживается здорового питания. Но однажды судьба завела их в один из тысяч маленьких городков Америки, и он выяснил, что у нее слабость к свиным ребрышкам в остром соусе. Она умела быть саркастичной, а могла быть игривой. Была ужасно упряма и непреклонна в своих убеждениях. Но также она могла быть такой отстранённой и недосягаемой, что постичь ее было ничуть не легче, чем пытаться построить машину времени... Скалли не умела признаваться в своих слабостях, но ее вера помогала ей справляться с ужасами, с которыми приходилось сталкиваться на службе в ФБР. Малдер рассматривал ее, сидящую на уютном домашнем диване в одежде для сна. Дана Скалли была к тому же еще и безумно привлекательна. Конечно, об этом знал не только он. Он видел, какими взглядами провожают ее мужчины. Он сам не без удовольствия исподтишка любовался ею. Но он почти ничего не знал о ее личной жизни. Ему было известно, что Скалли встречалась со своим инструктором в Академии. Малдер думал, что ей нравятся мужчины старше нее самой. Конечно же, он тут же наклеил на нее ярлык и решил, что она достаточно консервативна не только в повседневной жизни, но и в постели. Он считал, что сексуальная составляющая жизни Скалли не интересует его. Но все изменилось после того дела в Филадельфии. Тогда ему пришлось задуматься, знает ли он ее на самом деле? Сейчас же Малдер обдумывал этот аспект жизни бывшей напарницы по одной-единственной причине - последние события существенно изменили его представления о Скалли. История родом из Филадельфии открыла для него совершенно новую сторону Скалли, дала ему понять, что она не против переспать с незнакомцем. Добытые же в ходе этого расследования сведения навели его на мысль, что она, возможно, любит жесткие игры… «Слишком рано делать выводы. Я еще мало знаю. К тому же, не мешало бы поинтересоваться и ее мнением. Но… как-нибудь обойдусь!» **** За окном стемнело, и ветер начал биться в распахнутые окна квартиры Скалли. Повеяло запахом близкого дождя. Внимание Малдера привлекла полупустая бутылка из-под вина на кухонном столе. Выходит, Скалли предавалась в одиночестве своим воспоминаниям? И насколько же они были откровенными? Малдер без труда прочел название: Carlo Rossi. Белое сладкое. Такие вина производили на юге страны, в том числе в Калифорнии, на побережье: в Сан-Франциско, Санта-Барбаре, Сан-Диего. - Вино далеко не самый популярный напиток в США, Скалли. Американцы предпочитают пиво. Такие сорта вин обычно заказывают в дешевых барах и клубах. Его голос сочился язвительностью, губы саркастически кривились, глаза сузились. Это должно было ее встряхнуть, но она с полной невозмутимостью встретила его выпад. - Не могу поверить, что это все, что ты можешь сказать мне, Малдер. Я бы сказала, прискорбно. Несмотря на все обстоятельства и ее усталый вид, она явно была в ударе и не давала ему спуску! - О, набираешься храбрости для очередной сомнительной авантюры, Скалли? Конечно, ему не стоило касаться прошлого, особенно тех слов и поступков, о которых они оба могли сильно пожалеть. Когда-то лишь она одна оставалась неизменной в его мире, но за последние шесть месяцев его жизнь кардинально - и не в лучшую сторону - изменилась. И с этим нужно было что-то делать. Обстоятельства, которые сопутствовали расследованию дела Хоусби и Беркса и при которых судьба вновь столкнула их со Скалли, воскресили воспоминания о давнишней лихорадочной схватке, произошедшей из-за чертова рабочего стола в их бывшем отделе. Когда он едва не потерял ее из-за Эда Джерса, а потом и из-за смертельной болезни. Она окинула его ледяным взглядом и приняла защитную позу, скрестив руки на груди. - Я слишком устала от двусмысленностей. Говори яснее, Малдер. - Устала?! Это ты-то устала?! У него возникло дикое искушение придушить ее, но он лишь выругался сквозь зубы. От такой резкости маска сдержанности, наконец, упала с ее лица. В другое время она бы поразилась тому, с какой легкостью и готовностью разрушила собственную защитную стену, но не сейчас, когда Малдер раз за разом отбирал весь ее резерв самоконтроля. Она ждала его сегодня, но в ее намерения входило, прежде всего, желание проверить, насколько далеко в своих подозрениях зашел Малдер, а вовсе не становиться мишенью для его оскорбительных выпадов. - Я все еще надеюсь услышать от тебя правду, Скалли. - Правду? – переспросила она в недоумении. - На будущее: сто раз подумай, прежде чем скрывать от меня информацию по делу, которое мы вместе расследуем. Трудно вообразить себе более идиотский поступок! - чуть ли не прорычал Малдер. Он не хотел, чтобы она заметила его страх. Когда она вляпалась в ту сомнительную историю с Джерсом, ему тоже было страшно. Но те ощущения не шли ни в какое сравнение с теми, что он испытал в течение последних двух дней, когда пытался выяснить, была ли она связана с Хоусби и Берксом. И как именно. Об этом им еще предстояло поговорить. - Сколько раз я могла бы сказать то же самое о тебе! И ему нечего было возразить, хотя возмущение и злость на нее кричали об обратном. Она была совершенно права, однако он уже не мог остановиться и, не думая о том, что говорит, холодно пресек ее справедливые, хотя и запоздалые, возражения. - По-видимому, это должно пристыдить меня? – И, не дав ей опомниться, грозно потребовал: - Скалли, по какой причине ты не сочла нужным поделиться со мной информацией о том, что была знакома с Ричардом Хоусби и Маркусом Берксом? В его голосе не было ни капли мягкости. Сейчас перед ней находился Фокс Малдер – ведущий агент КСО, один их лучших аналитиков Бюро, жесткий и неумолимый. И отрицать сейчас что-либо было бессмысленно, уж кому как ни ей знать об этом! «Бесчувственный чурбан. Который командует мной и обвиняет в том, что я плохо делаю свою работу». - Потому что это не показалось мне важным. «Лгунья». Вскочив с кресла, Малдер раздраженно зашагал туда-сюда. - Если память мне не изменяет, у тебя за плечами немалый опыт работы полевым агентом. Уж кто-кто, а ты-то должна была понимать, что в деле любая мелочь может оказаться решающей. Она мгновенно ощетинилась. - Значит, ты ставишь под сомнение мою объективность при проведении этого расследования? - То, что ты не сообщила важную информацию, могло поставить под угрозу твою карьеру, а кое-кому еще и стоило жизни. - Он остановился перед ней и грубо схватил за плечи. - Имя Джонс тебе ничего не напоминает?! - Малдер, ты делаешь мне больно. - Вот и славно, потому что сейчас это, кажется, единственный способ привести тебя в чувство. Каждое слово он произносил спокойным тоном, но она ощущала исходящие от него волны гнева. Скалли замерла. - Малдер. Хватит. Он резко отпрянул от нее. Дана подняла руку, чтобы потереть плечо, и неподвижно уставилась в окно, пытаясь избежать необходимости смотреть на Малдера. Напряжение между ними было практически осязаемым. - И насколько, по-твоему, это может оказаться важным? - спросила она. - Я бы очень хотел услышать ответ на этот вопрос, - огрызнулся Малдер. Она свирепо посмотрела на него. - Может, тогда тебе стоит задуматься о "безупречной" работе КСО? И почему никто из твоих многочисленных подопечных не смог выяснить что-то стоящее? Как ловко она перехватила инициативу! Она пока не догадывалась, что ему-то удалось разузнать о существующей связи между ней и Берксом. Малдер окинул ее ледяным взглядом. - Перекладываешь с больной головы на здоровую? Пытаешься отвлечь мое внимание от своих ошибок, указывая на некомпетентность моего отдела? - Это был просто совет, Малдер, - неосмотрительно бросила она. Взгляд агента вдруг стал каменным, и он стремительно приблизился к ней. Раздражение волнами исходило от него. Он отпихнул ногой упавший с дивана плед и грозно навис над ней. - Не тебе давать мне советы! А теперь послушай-ка меня внимательно. Мне плевать, что потребуется, чтобы ты окончательно пришла, наконец, в себя. Все ясно? - тихим, отчетливым и очень рассерженным голосом отчеканил он. - Знаешь, что… - начала было она. - Замолчи,- отрезал он, проигнорировав ее. - Не желаю ничего слышать. Скалли опустила взгляд. Что ж, у Малдера не было причин доверять ей, в особенности после случившегося. Воцарилось долгое молчание. Скалли надеялась, что он, наконец, уйдет и оставит ее в покое. Не тут-то было – Малдер явно не собирался так легко отступать. Он сел рядом, и диван прогнулся под тяжестью его тела. - Трое мужчин, так или иначе связанных с тобой, погибли, - начал он после долгого молчания. Скалли внутренне ощетинилась, но не сделала попытку повернуться и взглянуть на него. - Малдер, тебя послушать, так я просто «черная вдова». По логике, я должна была убить сначала тебя, а не Джонса. - А тебе почти что это удалось. С самого своего прихода он выглядел слишком самоуверенным, слишком вызывающим. Но на какой-то миг эта маска вдруг соскользнула, и его лицо исказилось от боли. Она вся сжалась и сделала вид, что не поняла намека. Дана заставила себя взглянуть ему в глаза. Малдер вел себя отвратительно по отношению к ней, и она знала, почему. - Ты наслаждаешься происходящим, не так ли? - Не понимаю, о чем ты, - наигранно удивился он. - Отрицай все! – выкрикнула она, не сдержавшись. - Ты проецируешь это на ту ситуацию, когда комиссия заслушивала наш отчет о событиях в Далласе. - Чушь! – продолжал он гнуть свое. - Ты наказываешь меня за то, что произошло с «Секретными материалами», - выпалила она. - Проект давно закрыт, Скалли, и не имеет к делу никакого отношения! – Малдер даже побагровел, так разозлился. Конечно, она не имела права упоминать о его детище, с которым так жестоко расправилась! - Ты не учитываешь тот факт, что я тоже оказалась потерпевшей стороной…- начала было она, но он тут же перебил ее. - Да что ты! Именно поэтому ты ушла, не так ли? Потому что я разрушил твою карьеру? А тогда на слушанье подвернулся повод покончить со всем разом, включая чокнутого Призрака-одиночку! - Малдер… - Замолчи! – выкрикнул он, и Дана вынуждена была подчиниться. - Я предупреждаю тебя, Скалли, не смей говорить со мной о «Секретных материалах». – Его лицо исказилось от ярости. Он был не на шутку взбешен. Все случившееся разбередило в их душах едва зарубцевавшиеся раны. И сейчас они столкнулись лицом к лицу, друг против друга: она не желала быть покорной ему, он жаждал победить ее. Что она вообразила себе? Что их снова связывает нечто такое, что может существовать только между ними? Скалли чувствовала, что реальность ускользает от нее; она не хотела сейчас вспоминать о прошлом. Дана пыталась взять себя в руки, но слишком устала за этот долгий день от изнуряющей душу боли, чтобы суметь тотчас же вернуть себе контроль над ситуацией. Особенно потому, что на нее нахлынуло столько воспоминаний. Она не могла и не хотела более оставаться в одной комнате с Малдером, с ее стражем и мучителем. Ей не хватало воздуха… Не отдавая себе отчета в том, что делает, Дана поспешно вскочила с дивана и бросилась к выходу, рванула на себя дверь; ей казалось, что она задыхается. А Малдер будто только этого и ждал, потому что нагнал ее, обхватил за талию руками, прижал лицом к стене. Она всхлипнула, дернулась прочь, но кольцо его рук сжалось сильнее. Скалли помотала головой, но, скорее, из упрямства. Силы ее почти иссякли, сопротивляться более она была не в состоянии. Малдер развернул ее к себе и навалился всем телом, так что она даже вздохнуть не могла и вдруг ощутила на щеках влагу. Она что же, плачет?! Малдер чувствовал, как ее руки судорожно упирались в его плечи, отталкивали, но он только крепче стискивал ее. Ее тело было совсем рядом, и он не мог отпустить ее, даже несмотря на то, что она вся сжималась от его объятий. Этот ее отказ раздражал Малдера и в то же время разжигал в нем желание. Но если в этом сражении ее тело было его союзником, то душа Скалли по-прежнему оставалась для него загадкой. И все то, что произошло между ними полгода назад, и то, что всплыло в ее памяти из-за убийств, разделило их как никогда. Эти мысли молнией промелькнули в его сознании, в то время как он хотел обладать ею, пытаясь подчинить своей воле. Никогда еще Малдер не чувствовал так ясно, что ни за что на свете не сможет отказаться от нее. Малдер подумал, что один из них должен что-то сказать, но они оба по-прежнему хранили молчание. Она отбивалась, стараясь вырваться, тем самым только распаляя его все больше и больше… В следующее мгновение он одним рывком стянул с нее штаны, с силой развел бедра, наклонился и прижался к ее губам. Со стороны могло показаться, что это ласка, но это было обманчивое впечатление. Его пальцы касались ее едва ли не грубо, впиваясь в кожу и причиняя боль, губы были жесткими, а сам поцелуй - карающим. Он словно ставил на ней свою печать. Его сила и напор испугали Скалли, но горячее желание неожиданно охватило все ее тело. Малдер наклонил голову к ее груди и жадно втянул сосок в рот, сквозь ткань заелозил по нему кончиком языка. Дана едва не задохнулась, почувствовав кожей его жаркое дыхание - его прикосновения вызвали такие острые ощущения, что низ живота заныл. Немедля более, он рванул вниз ее трусики и расстегнул до конца молнию на джинсах, высвобождая член. Скалли задрожала. Если она позволит себе получить удовольствие от его ласк, значит, она уступила ему. И Дана тут же начала бороться с нарастающим желанием. Ощутив между ног неожиданно нежное прикосновение его пальцев, Скалли зарылась лицом ему в плечо и прикусила нижнюю губу, чтобы не закричать. Об удовольствии она и думать не хотела. Он же собирался использовать ее, чтобы повергнуть? Она упивалась собственным унижением, чтобы не поддаться усиливающемуся возбуждению. Его пальцы неспешно продолжили свое исследование, и по телу Даны пробежала дрожь. Она сосредоточилась на боли в раздвинутых до предела бедрах, в натянутых как струна мышцах, лишь бы не замечать этих волнующих прикосновений. Не получалось. Она вонзила ногти в спину Малдера. Он скользнул пальцами в самую глубину ее горячей и уже влажной плоти, и Скалли почувствовала, как сжались ее внутренние мышцы. Ее клитор пульсировал, пока он продолжал давить на него, поглаживать и постукивать кончиком пальца в медленном темпе. Дразня. Заставляя балансировать на грани безумия. Эта сладкая пытка продолжалась до тех пор, пока, наконец, она снова не услышала его голос. - Обхвати меня ногами, - велел он. Она молча повиновалась ему. - Посмотри на меня, - потребовал Малдер, настойчиво ловя ее взгляд, после чего подхватил ладонями под ягодицы и поднял. Он с силой потянул ее на себя, полностью проникая внутрь. Она снова закусила губу, схватилась за его плечи и замерла, привыкая к нему в своем теле. Жар от его кожи обжигал ей грудь, спина терлась о стену, мышцы ног болели все сильнее. Он начал двигаться быстрее, прижимая ее к себе все теснее. Их дыхание смешалось, с каждым резким и сильным ударом он проникал все глубже. Скалли вскрикивала при каждом толчке. Сила проникновения заставляла ее хрупкое тело содрогаться. Оно словно бы больше не принадлежало ей. Малдер будто отбирал частичку ее самой, заменяя своим желанием и волей. И Скалли отдавалась ему. Малдер не оставил ей выбора. Он был слишком сильный, слишком требовательный, чтобы сопротивляться. Она горела, таяла, сжимаясь вокруг него…Толчок, еще… И ее подбросило волной испепеляющего жара и наслаждения… Малдер еще раз с силой толкнулся в нее, поддерживая за ягодицы и прижимая к себе, и глухо застонал, когда его настиг собственный оргазм. Когда он добился своего, Скалли вдруг обмякла в его руках и, уткнувшись ему в плечо, всхлипнула. Малдер почувствовал, что она немного пришла в себя, уже не так задыхается и дрожит. Он тоже прижался лицом к ее плечу, чтобы самому перевести дыхание. Его колени подкашивались от пережитого напряжения. Скалли посмотрела на него, будто не узнавая. Гнев и злоба, которые переполняли ее душу и которые она не могла поначалу побороть, наконец, отступили. - Малдер? - прошептала она жалобным голосом, так не свойственным ей. - Я здесь, с тобой, - с нажимом ответил он хрипловатым, низким голосом. Она коротко вздохнула, и, похоже, напряжение ее спало. Малдер отнес ее в спальню, снял остатки одежды и уложил на кровать. Затем разделся сам. Время от времени он ласково касался ее прохладных губ легким, успокаивающим поцелуем. Сейчас он готов был ждать ее сколько угодно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.