2
16 мая 2017 г. в 15:50
Чужие тёплые губы оставили порозовевшие отметины на ледяной коже побелевших пальцев.
Вортигерн подобно слепцу ступил на зыбкую почву непонимания и смутных, как туманы тёмной реки*, догадок. Его рука дёрнулась прежде, чем он успел приказать ей сделать это. От губ Артура исходила опасность, как и от его рук, как и от него самого.
— Ты не должен приходить так часто, — уверенно заявил он, принимая от племянника в дар очередную книгу. Ему казалось, что каждый раз Артур позволяет себе подойти чуть ближе, но он списывал это игру воспалённого ума.
— Почему? — Артур пожал плечами и трогательно приподнял брови.
— Я твой пленник, а не друг.
— Разве я не могу подружиться с пленником?
— Это было бы извращённое понятие о дружбе.
— Всё равно, — отмахнулся Артур. — Ты не пленник и не друг, ты мой дядя, — он скрестил руки на груди, отчего кожаная куртка скрипнула, сильнее обнимая широкие плечи.
— Прекрати цепляться за столь призрачные родственные связи, — Вортигерн плавно опустился на ветхий табурет, словно это был трон. Он держал подбородок прямо, с горделивой осанкой расправив плечи, словно корона всё ещё венчала его голову.
— Нам придётся держаться друг за друга, нас слишком многое связывает: семья, любовь, кровные узы, — Артур говорил серьёзно, и это сбивало Вортигерна с ног.
Это ловушка, проверка? Наказание? Он хочет приручить, привязать к себе? Или это попытка тонкой игры на потрёпанных струнах очерствевшей совести?
— У тебя извращённое представление о любви.
— Ты прав.
Улыбка Артура стала слишком двусмысленной.
— Эту игру привёз один купец с востока, — следующий вечер Вортигерн вновь делил со своим племянником, как и прошлый, и вечер до этого, и все вечера на протяжении минувшего месяца. Он расставлял занятные фигурки на поле из чёрных и белых клеток и искоса наблюдал за всегда чуть насмешливым лицом нынешнего правителя. — Ты нашёл их в моих покоях?
— Теперь они мои.
Артур смаковал каждую букву, упиваясь видом исказившихся черт красивого лица и чужой бессильной яростью.
— Ты научишь меня?
— У меня нет выбора.
— Это всего лишь просьба.
— Но я всё равно не могу отказать.
Артур вник в суть игры пугающе быстро, склад ума короля располагал к тактике и стратегии более чем.
— Меня давно интересует один вопрос, — сосредоточенную тишину нарушил Вортигерн, с глухим стуком опуская фигурку коня на чёрную клетку. — Как тебе удалось прикормить черноногих?
Артур запрокинул голову и от души рассмеялся, его белозубая улыбка слепила в полумраке каменных стен, глаза блестели хитрыми искрами.
— Это нанесло удар по твоему самолюбию, дядя? — притворно сладко мурлыкнул Пендрагон.
Вортигерн молча переставил слона на несколько клеток по диагонали вперёд, хмуро дожидаясь ответа.
— У всех свои слабости, и если бы ты рос на улицах и был когда-то беззащитным мальцом без семьи и денег, то знал бы, — ферзь заблокировал слону проход к королю, — иногда следует потакать чужим слабостям, а не давить на них.
— Мудрые слова, — Вортигерн одобрительно поджал губы и придвинул ладью к центру поля.
— Ты был кнутом, мне лишь осталось занять место сладкого пряника, — Артур подмигнул и поставил шах. Вортигерн с каменным лицом отвёл чёрного короля в сторону.
— Теперь ты кнут, а вельможи и вассалы намного хуже черноногих.
— Да, — Артур согласно кивнул и устало прикрыл глаза. — У них слишком много слабостей, потакать всем было бы неразумно.
— Потакать — это не способ управления, — раздражённо фыркнул Вортигерн. — Для этого вполне может сгодиться страх.
— Страх - опасная сила, — Артур тяжело и многозначительно посмотрел на своего пленённого собеседника, — она грозит в любой момент выйти из-под контроля.
— Хорошо, — он легко согласился. — Я неудачный пример для подражания.
— Мне всё равно, — пожал плечами Артур. Его ладья быстро передвигалась по полю, как назойливый овод, прицепившись к чёрному королю.
— Я убил твоих родителей, — Вортигерн с каким-то нездоровым наслаждением вскрывал эту рану снова и снова, каждый вечер напоминая племяннику, кто на самом деле стоит перед ним.
— Я знаю, — ладья, наконец, остановилась в центре поля, перекрывая пути отступления, ферзь поставил мат. — И я отомстил за это, а ты заплатил. Твой долг уплачен.
Примечания:
* «Темза» - название реки предположительно обозначает «тёмная» и сравнивается с ирл. teimheal, валл. tywyll «темнота».