ID работы: 5549207

The Science of Sleep

Слэш
Перевод
R
Завершён
683
переводчик
thalia burns бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
253 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
683 Нравится 105 Отзывы 284 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
      Следующие несколько дней проходят в странном тумане. Фрэнк с головой уходит в работу в обоих мирах, пытаясь забыть грёбаного Пати Пойзона, однако, несмотря на первоначальное облегчение, что он не увидит его снова, Фрэнк на пределе ещё сильнее, чем прежде. Одним утром у него едва ли не случился сердечный приступ, когда кто-то с красными волосами прошел мимо его офиса в его реальном мире, а после осознаёт, что это всего лишь Одри из отдела по хищениям, и он идиот, это в любом случае совершенно не тот оттенок красного, потому что у Одри более натуральный красновато-коричневый цвет, а у Пати Пойзона — на-тебе-по-лицу-ублюдок-обрати-на-меня-внимание-красотка красный, и почему он вообще так зациклен на нём?!       — Крыша едет, — говорит он, натирая виски кончиками пальцев, пригибаясь за картонными стенами своего мини-офиса. Он довольствуется выходом подышать, выкуривает несколько сигарет и записывает ещё больше заметок про Better Living Industries.       Может, в этом и есть ключ к разгадке, думает он. Возможно, если он сможет помочь киллджоям понять, кем был Фан Гоул, это отбросит его обратно в его реальность, и всё это прекратится. На самом деле, он улучшает навык запоминания в одном мире, чтобы работать над всем запомнившимся в другом, что является удобным навыком, как он говорит сам себе (хотя он не особо уверен, что сможет добавить это в своё резюме).       И с Джерардом Фрэнк видится не особо часто: поражённый искренним вдохновением к Чёрному параду и окутанный угрожающими сроками по некоторым страницам, которые он должен был дорисовать недели назад, Джерард снова исчезает, запираясь в своей студии и выходя только в туалет, за кофе и выкурить сигарету. Пытаясь быть участливым, Фрэнк оставляет его в покое, однако однажды после работы он заглядывает к Джерарду домой, являясь на ступеньках его дома с самым огромным стаканом кофе, который только можно купить за деньги, и какой-то отдалённо здоровой едой из Старбакса.       — Оу, Фрэнки! Ты не должен был... — восхищённо произносит Джерард, однако тот перебивает его.       — Я убеждаюсь, что ты ешь хоть что-то на протяжении этого рабочего марафона! Ты не можешь прожить лишь на никотине и кофеине!       — Лучший. Парень. На свете, — говорит Джерард, быстро целуя его. Положа руку на сердце, его одежда не выглядит более запятнанной, чем обычно, хотя и довольно очевидно, что он использовал руку вместо палитры. — Как твоя работа? Ты уже получил ответ по поводу повышения?       Возможно, ещё большее количество кофе было ошибкой... Джерард уже довольно нервный. Или, возможно, он просто суетится от адреналина.       — Пока ничего, но скоро я всё выясню.       — Это отлично! — отвечает Джерард, широко улыбаясь. — Эй, ты всё ещё идёшь на концерт, верно?       — Ни за что его не пропущу! Мне интересно послушать, какую музыку играет Майки...       — Отлично! — вновь говорит Джерард. Фрэнк замечает, как он то и дело смотрит на часы.       — Не переживай, я не останусь, — говорит Фрэнк, пытаясь уловить нужный тон. — Я просто хотел предоставить топливо и убедиться, что ты случайно не выпил растворитель по ошибке.       — Это было всего один раз! — Джерард смеётся. — Всё хорошо, хорошо, — говорит он, хотя это больше похоже на мантру, которую он много раз себе повторял. — В любом случае, срок завтра утром, так что в это время завтра я буду свободен!!!       Он наклоняется вперёд и ещё раз быстро целует Фрэнка, почти что агрессивно. Чёрт, Джерард, должно быть, действительно нервничает.       В Better Living Industries Фрэнк проводит время, исследуя Бэттери-сити в безопасности высочайшего здания слежки Scarecrow. На самом деле, Бэттери-сити сильно напоминает ему мир, откуда он прибыл. К примеру, несмотря на высокотехнологичную природу всего остального, здесь всё ещё организован общественный транспорт, который состоит из поездов и автобусов, которые ходят каждые пять минут с пяти утра и до полуночи. Они никогда не опаздывают, даже несмотря на выбросы питания очень рано утром и удивительно поздно ночью, из-за которых всё моментально останавливается.       Фрэнк слегка ненавидит себя за то, что впечатлён эффективностью всего этого: дома, где поездка до работы отвратительна, он смиряется с этим, потому что поезда общеизвестно ненадёжны. Если водители не бастуют, тогда мотор поезда сломан, а если не то и не другое, значит можно поклясться, что кто-то бросился под колёса в час пик. Он помнит, что Корс говорил об уровне самоубийств, о том, как он возрос до опасных показателей до того, как Better Living Industries вмешалось. Быстрая проверка записей подтверждает, что его практически не существует.       "Оу, конечно, - голос Пати Пойзона неожиданно звучит в голове Фрэнка. - Люди не умирают, но они уж точно, блять, не живут."       Люди управляют поездами. Даже в те часы, когда никто не ездит, поезда всё равно ходят. Безработных здесь просто не существует. У всех есть работа, у всех есть предназначение. Автобусы колесят по своим направлениям по пустым улицам в три утра, прилежно заезжая на остановки. Люди налаживают свои жизни, делая всё на автомате и неутомимо работают. Механики, обслуживающие поезда, исполняют работу с усердным вниманием и высоким профессионализмом. Дети ходят в школу и из школы, одетые в форму, ведут они себя удивительно хорошо.       Это нельзя отрицать — Бэттери-сити работает. Всё идёт своим чередом, и спасибо таблеткам, никто не кажется несчастным, что это теперь их жизнь. Да, ладно, Фрэнк уверен, что это идёт вразрез с моральными и этическими законами, однако на самом деле... если это оставляет людей в живых и в безопасности... действительно ли это неправильно?       Он смотрит на пустынный экран Зон. На них никогда ничего не меняется — большинство Зон совершенно не населены из-за радиоактивных осадков после Гелиевых войн. Если Пати Пойзон в какой-то момент не пристрелит себя, то, скорее всего, в конечном счёте умрёт от лучевой болезни или рака.       Движение на одном из экранов неожиданно привлекает внимание Фрэнка. Ещё больше подростков крадутся по улицам.       — Вау, — с ухмылкой бормочет Фрэнк. — Эти дети и правда не сдаются, да?       Он закатывает глаза и нажимает несколько кнопок. На улице срабатывает тревога, заставляя детей рассыпаться в стороны, а в это время несколькими улицами ранее ближайший патруль дракулоидов начинает со всех ног бежать в ложном направлении.

~*~*~

      Система Джерарда оставлять значки у кровати Фрэнка как способ следить за тем, какой сегодня день, и это оказывается очень эффективным, особенно по утрам, когда Фрэнк просыпается и читает «Четверг. Дом. Концерт Майка с Джерардом!».       Как бы то ни было, утро четверга ещё и то утро, когда Фрэнк застревает в машине. Всем назло он рано приезжает на работу, так что решает расслабиться в машине, попивая кофе, слушая музыку и выкуривая лишнюю сигарету. Всё это достаточно приятно... до тех пор, пока какой-то засранец на БМВ не паркуется так близко, что Фрэнк не может открыть дверь. Он так и сидит несколько минут, пытаясь понять, что делать, и он в ловушке на добрых десять минут и уже настолько близко, чтобы опустить окно ради спасительного пути, когда до него доходит, что его «тюрьма» на колёсах, и он чёртов придурок.       К счастью, остаток дня проходит без происшествий. Фрэнк теряется в работе, проводит перерывы за курением и корябанием очередных идей о Фан Гоуле, Пати Пойзоне и мире Бэттери-сити. Чем больше он думает об этом, тем больше он осознаёт, что это действительно хорошая зарисовка для научно-фантастического романа, Фрэнк надеется, что, возможно, когда он наконец не будет переживать этот ночной кошмар, он сможет сделать что-нибудь с этой идеей. По крайней мере, у него будет что показать психиатру.       Никто не реагирует, когда он на полчаса раньше уходит из офиса. Он скрывается в уборной, чтобы сменить свою обычную рабочую одежду на более подходящую для концерта и подумывает о том, чтобы подвести глаза, после чего со смешком оставляет эту мысль. Ему могли сойти с рук подводка и хороший прикид в двадцать лет, но не сейчас.       Он осознаёт, что даже не знает, какую музыку играет Майки. Всё, что он знает, так это то, что группа Майки может быть чем-то вроде успокаивающего кантри-фолка (хотя он молится Богу, чтобы это было не так: насколько бы он ни был увлечён Джерардом, что-то он не может сделать ни для кого). Он пожимает плечами и натягивает тонкий кардиган поверх футболки Misfits.       Концерт проводится в крохотном обшарпанном клубе в другой части города, площадка настолько нашумевшая из-за своих наркотических сделок, насколько и для выступающих. Джерард пишет сообщение, что он уже внутри, так что Фрэнк называет имя в дверях («Эй, может прозвучать немного странно, однако думаю, я записан там как... Фрэнк, мокренький мальчик топлесс?») и проходит внутрь. Площадка уже наполнена, когда Фрэнк заходит, и какой-то тяжёлый метал играет на сцене, а мошпит в центре неплох.       — Эй, красавчик, что такой симпатяга делает в подобном месте?       Сзади его обхватывают две руки, а губы прижимаются к уху. Он широко улыбается и разворачивается, видя, как Джерард широко улыбается ему.       — Рад видеть, что ты смог выбраться! — восхищённо говорит Джерард.       — Рад видеть, что ты всё ещё жив! — отвечает Фрэнк. Даже при таком освещении он может разглядеть ужасные мешки под глазами Джи. — Ты успел в срок?       Джерард усмехается.       — Да-да, всё хорошо!       Он говорит что-то ещё, однако Фрэнк не слышит его за музыкой.       — Что?! — кричит Фрэнк.       Он вновь говорит это, однако его поглощает хриплый вокал. Он закатывает глаза и указывает на бар, на что Фрэнк кивает.       — Боже, ДА, — говорит он и позволяет вести себя за руку сквозь толпу.       — Что ты пьёшь? — спрашивает Джерард, когда бармен подходит, чтобы обслужить его. "Всё, что угодно, только не БомбБанни", - думает Фрэнк.       — Неважно! А какая твоя отрава? — кричит он, пытаясь услышать самого себя за музыкой.       — Кола.       Фрэнк моргает, неуверенный, расслышал ли он его верно.       — Я не пью, — объясняет Джерард в ответ на его недоумённый взгляд. — Долгая история. Но если ты хочешь выпить...       — Нет, всё в порядке... Я тоже буду колу!       Джерард заказывает напитки, и они идут стоять около мошпита, однако они не могут разговаривать из-за шума, так что вместо этого они стоят вместе, наблюдая за группой. В какой-то момент Фрэнк берёт Джерарда за руку; его пальцы грубые, и Фрэнк чувствует пятна краски, покрывающие их все. Джерард переплетает их пальцы и сжимает его руку, и Фрэнк пытается не слишком сильно улыбаться. Это сентиментально, но он действительно скучал по нему.       — Майки следующий! — говорит Джерард, когда группа заканчивает.       — Прекрасно! — Фрэнк широко улыбается, всё ещё держа его за руку. — Итак, как всё прошло с Чёрным парадом?       — Отлично! Да, издателю всё понравилось, действительно понравилось. Она хочет, чтобы у этой истории была хорошая сюжетная линия, мне поручили прописать сюжет на шесть выпусков!       — О мой Бог, это просто сказка! — Фрэнк обхватывает руками шею Джерарда и целует его. Кто-то позади них кричит «педики», однако они это игнорируют. Фрэнк не может даже отвлечься, чтобы показать им средний палец. Джерард выглядит слегка смущённым, когда они отстраняются друг от друга, однако в тоже время довольным.       — Господь, Фрэнки, с такой реакцией все подумают, что это твой комикс, — говорит он, склоняя голову.       — Прости, прости... Прошло какое-то время с тех пор, как я слышал любые хорошие новости. Кроме того, Джи, это серьёзное дело! Это так чертовски круто!       Джерард широко улыбается, показывая свои до смешного маленькие зубки. Они говорят ещё немного о том, что это теперь значит, что Джерард будет удивительным, всемирно известным писателем комиксов, когда Джерард неожиданно спрашивает:       — Говоря о креативности, как идут дела с твоим романом?       Фрэнк делает пренебрежительный жест рукой.       — Не сейчас, — беззаботно говорит он. — Тут дело в тебе!       Он не хочет, чтобы ему приходилось думать об этом сейчас. Он не хочет, чтобы ему приходилось думать о двойных агентах, идеальных зловещих городах или красноголовых, страдающих амнезией. Прямо сейчас у его парня первый в жизни звёздный час. Прямо сейчас он на концерте и кайфует от того, что увидит группу. Прямо сейчас он счастлив.       Джерард хмурится и уже собирается что-то сказать, когда слышится внезапный риф гитары, и зрители безумствуют, приветствуя следующую группу на сцене.       — Это Майки! На басу! — взволнованно кричит Джерард (и слегка излишне). Он показывает пальцем, будто у Фрэнка были бы проблемы заметить удивительно тощего парня в группе...       Фрэнк неожиданно задыхается с полным ртом колы.       — Фрэнк? С тобой всё в порядке?! — Джерард взволнованно кладёт руку на плечо Фрэнка.       Фрэнк вытирает рот рукавом, пялясь на гитариста на сцене рядом с Майки.       — Что Рэй Торо делает на сцене вместе с твоим братом?! — кричит он.       — Ты знаешь Рэя? Восхитительно! Он гитарист, они с Майки дружат много лет! Как ты познакомился с ним?       — Он работает... Мы вместе ходили в школу! — Фрэнк вовремя ловит себя на слове.       Это просто совпадение. Вот и всё. Это просто совпадение... однако чертовски странное.       Когда группа заканчивает своё выступление и уходит со сцены, они сквозь толпу направляются к бару, откуда им машет Джерард. Фрэнк не может оторвать глаз от Рэя. Строго говоря, он не видел его несколько лет. Ему интересно, узнает ли его Рэй...       — Фрэнк Айеро?! Сваливаем отсюда! Ни за что, чувак, что ты здесь делаешь?!       Рэй притягивает его к себе для объятий, несмотря на то, что он потный после сцены. От жары его кучеряшки, кажется, взорвались.       — Джерард пригласил меня, — объясняет Фрэнк.       — Джерард?! — удивлённо спрашивает Рэй. — Джерард Майки Уэя?! Мир тесен!       — Ты даже не представляешь, насколько, — соглашается Фрэнк, делая большой глоток колы.       Не в первый раз за последние несколько недель Фрэнк обнаруживает себя за беседой со старым другом Рэем Торо. Джерард с Майки исчезают, чтобы поболтать с остальными группами, оставляя Фрэнка с Рэем одних у бара. Здесь Рэй в разы быстрее становится дружелюбным, подмечает Фрэнк. Они болтают о том, чем занимались с тех пор, как покинули старшую школу (Фрэнк упускает свои приключения в альтернативной вселенной). Рэй недавно начал работать в отделе информационных технологий технической поддержки.       — И ладно, сейчас работа слегка дерьмовая, но в конце концов она должна перерасти в настоящую работу: разработку техники и программного обеспечения, — объясняет Рэй.       Фрэнк скрывает улыбку иронии.       — Итак, как давно ты знаешь Майки? — спрашивает он, его заинтересованность возрастает.       — Уже несколько лет, — говорит Рэй. — Я встретил его в колледже — на самом деле, его и Джерарда. Они отличные парни, я даже поверить не могу, что на самом деле с ними знаком!       — Да, я знаю! Странно, правда?       — Я не знаю, — говорит Рэй с неожиданно лукавой улыбкой. — Джерард рассказывал о том милом низеньком пареньке, которого он встретил и который весь покрыт татуировками и пишет книгу. Когда он сказал, что ты сегодня придёшь, мы — вся группа, я имею в виду, — предвкушали встречу с тобой.       Фрэнку интересно, существует ли возможность, при которой он может спросить, не знает ли случайно Рэй никого, кто может быть известен или неизвестен под кличкой Кобра Кид или, по крайней мере, души не чает в змеях, когда Джерард с Майки показываются, а рядом с ними ещё несколько музыкантов. Джерард берёт Фрэнка за руку и быстро целует его в щёку.       — Эй, мы думаем поехать в клуб, — говорит один из парней, которого Фрэнк смутно припоминает в роли барабанщика. — Парни, вы идёте?       — Конечно, — отзывается Майки. — Джи? Фрэнк?       — На самом деле, мы пропустим этот праздник, — вмешивается Джерард до того, как Фрэнк может ответить. Он сжимает руку Фрэнка. — Завтра Фрэнку всё ещё предстоит работать, нам нужно пораньше лечь.       Оу. ОУ.       — Ты уверен? — спрашивает Рэй, не понимая. — Вы всегда можете присоединиться на один коктейль...       — Не-а, я уверен, — говорит Фрэнк. Он сознательно не смотрит на всех остальных, однако всё ещё ощущает изумлённые взгляды всех. — Рэй, чувак, серьёзно, было приятно повидаться с тобой... Нам нужно быть на связи.

~*~*~

      — О, чувак, можем мы быть ещё более очевидными?! — Джерард взвизгивает от смеха в момент, когда они оба оказываются в машине Фрэнка.       — К чёрту их всех, — Фрэнк широко улыбается. — Они просто завидуют. Итак... к тебе или ко мне?       — Ко мне ближе.       — Точно.       Поездка к Джерарду одна из наиболее мучительных из всех существующих, в основном потому что рука Джерарда продолжает поглаживать Фрэнка по бедру, что никак не помогает ему сконцентрироваться на дороге.       — Если я врежусь, вина полностью упадёт на тебя, — замечает Фрэнк, когда они тормозят на красный.       — Живи, Фрэнки! — смеётся Джерард. — Я доверяю твоему умению водить.       Фрэнк вот-вот готов резко возразить, как рука Джерарда неожиданно проскальзывает выше и глубже, становясь опасно ближе к паху Фрэнка. Всю машину дёргает вперёд, когда нога Фрэнка соскальзывает со сцепления.       После этого он едет настолько быстро, насколько может. Фрэнк удивительно хорошо фокусируется на определённом задании, когда ему нужно.       В его доме Джерард даже не дожидается, когда они зайдут внутрь, и прижимает Фрэнка к входной двери, набрасываясь на его губы. Фрэнк с жадностью целует его в ответ, повиснув на плечах Джерарда.       — Может... может, нам стоит зайти внутрь? — наконец ухитряется выдохнуть Фрэнк. Джерарда непоколебим и издаёт низкий звук, который заглушает футболка Фрэнка. Кончик его языка обводит татуировку скорпиона. — Я... эм... у тебя что, нет соседей?       — Ага, — говорит Джерард, его дыхание горячее и влажное на шее Фрэнка. — Они скорее всего наслаждаются представлением.       — Не знал, что ты эксгибиционист...       Фрэнк пытается посмотреть за голову Джерарда, однако видит лишь свет под навесом, ослепляющий его. Они слишком уязвимы, кто угодно может наблюдать...       Его руки скользят вниз по плечам Джерарда и останавливаются на его бёдрах; он вплетает пальцы в ремень Джерарда, он притягивает парня к себе настолько близко, насколько возможно и врезается бёдрами в его промежность. Джерард внезапно — неожиданно — издаёт прекрасный гортанный стон и вдруг тянет Фрэнка за волосы, куда ранее были вплетены его пальцы. Боль непредвиденная, резкая и сладкая, и голова Фрэнка слегка дёргается назад, ещё больше обнажая его шею, чем Джерард незамедлительно пользуется...       — Сейчас-сейчас, Фрэнки... веди себя хорошо...       Слышится звяканье ключей, неожиданно дверь открывается, и тело Джерарда неожиданно исчезает, однако он уже берёт Фрэнка за руку и утягивает его в темноту дома. Они поднимаются по лестнице в ту часть дома, где Фрэнк ещё никогда не бывал, а затем они оказываются в комнате — рука Джерарда исчезает, тотчас же оставляя Фрэнка стоять в темноте, после чего слышится шуршание штор, и комната приглушённо освещается бледно-голубым светом.       — Эй, это твоя комната? — спрашивает Фрэнк слегка глупо, видя, что комната может принадлежать только Джерарду: разнообразные полотна прикреплены к стене, а книжные полки заполнены комиксами и старыми ужастиками на дисках.       — Что ж, не Майки... Эй, иди сюда.       Он говорит это необычайно мягким тоном, подавая Фрэнку руку. Тот пересекает комнату тремя шагами, а затем они вновь целуются, и Джерард обнимает его. Фрэнк неожиданно ощущает, как сердце уходит в пятки, когда длинные пальцы Джерарда тянут за края его футболки; Фрэнк моментально поднимает руки, позволяя ему раздеть себя.       — Оо, чёрт... я обожаю твои татуировки, — неожиданно стонет Джерард, а затем слышится щелчок, и свет наполняет комнату. Фрэнк моргает, на мгновение ослеплённый, а затем ощущает, как руки Джерарда прижимаются к его спине.       — Фрэнки... это великолепно, — мурлыкает он. — Мне нравится то, как она выглядит... зелёный цвет делает её противной, однако глаза заслуживают доверия...       — Моя тыква?       — Ммм.       Неожиданно Джерард слегка обводит её кончиком горячего влажного языка; Фрэнк задыхается, его спина выгибается, когда каждый нерв в его теле неожиданно оказывается в полной боевой готовности. Джерард продолжает двигаться, его язык скользит вниз по позвоночнику, обходя каждый индивидуальный выступ, а затем он хватает Фрэнка за бёдра, крутит его и прижимает его к...       — Ау!       Полки опасно трясутся позади Фрэнка, когда больно врезаются ему в спину.       — Дерьмо, с тобой всё в порядке?       Фрэнк опускает глаза и... оу. Опускает глаза. Джерард на коленях, его тёмные волосы взъерошены, его губы опухли и выглядели бы целиком и полностью сексуально привлекательными, если бы не обеспокоенный взгляд на его лице.       — Да, со мной всё в порядке, просто... не ожидал эти полки.       — Ох... ты уверен, что в порядке?       — Всё в порядке, правда!       Губы Джерарда дёргаются, будто он пытается не засмеяться. Он наклоняется и целует живот Фрэнка, и боль тут же уходит. Джерард опускается ниже, и Фрэнк задыхается, хватаясь за полку...       А затем слышится ужасающе громкий ТРЕСК, когда часть полки обрывается, а лампа с неё быстро падает на пол, разбиваясь и погружая комнату обратно в темноту.       Фрэнк вытягивается, будто бы его обожгли. Он глядит на Джерарда, который всё ещё стоит на коленях. И даже несмотря на то, что освещение есть лишь от лунного света извне, он видит глаза Джерарда и его рот в комичной форме круга. Одновременно они разражаются смехом.       — Вот блин, всё идёт не так, как я планировал, — Джерард смеётся, качая головой и вплетая пальцы в волосы, и проводит рукой по ним.       — Эм... может, нам стоит сдвинуть её к кровати?       — Может сработать, — Джерард кивает и медленно поднимается с колен, слегка шатаясь. Он повернулся и направляется к кровати посреди комнаты, и, возможно, всё дело в том, что атмосфера теперь такая дурацкая и расслабленная, так что Фрэнк ощущает прилив храбрости, однако неожиданно он вытягивает руку и берёт Джерарда за запястье с тихим «Эй». Он хватает Джерарда за край футболки и тянет её вверх, снимая через голову.       — Так мы вроде как здесь на равных, — объясняет он с улыбкой.       Впервые Фрэнк видит Джерарда без футболки, и он... на самом деле, он точно такой же, как Фрэнк и представлял. Он бледный и немного пухленький.       Он самый привлекательный человек в мире, которого Фрэнк только видел.       Он наклоняется и целует его снова, наслаждаясь ощущением кожи на коже. Так и продолжается до тех пор, пока он не чувствует под собой матрац, и он осознаёт, что находится в горизонтальном положении; Джерард ловкостью добился того, что теперь они лежат на кровати. Слышится глухой стук, когда Джерард скидывает скетчбук с кровати, и они вновь целуются. Он ощущает тепло Джерарда и его эрекцию сквозь джинсы, но потом он начинает задумываться, что, возможно, Джерард ожидает от него ответных действий. У него вроде как была мысль, что Джерарду нравится быть главным, однако в самом деле он ничего не делает — не то, чтобы поцелуи не были восхитительными, но он думает, что должен что-то сделать, — возможно, Джерард ждёт, пока он возьмёт всё в свои руки?       Его руки соскальзывают к пряжке ремня Джерарда. Тот моментально отстраняется.       — Эй, почему ты такой нетерпеливый? — говорит он с ухмылкой. Фрэнк не видит мелкие детали лица Джерарда, однако замечает, что тот улыбается... и с приливом волнения Фрэнк неожиданно осознаёт, что у Джерарда есть — всегда была — стратегия.       — Ну же, Джи... Я настолько близок к тому, чтобы кончить в штанишки прямо сейчас... — Он надеется, что это не звучит слишком отчаянно, однако он всегда верил, что честность — лучший принцип.       — Что ж, раз уж ты так хорошо попросил...       Джерард опускается вниз по груди Фрэнка лёгкими поцелуями и останавливается, когда добирается до его бёдер.       — Третий раз счастливый? — говорит он с ухмылкой.       Когда Джерард тянет его за брюки, Фрэнк слегка наклоняет бёдра, стягивая джинсы и боксеры, и затем он абсолютно обнажённый лежит поперёк кровати Джерарда, и его член наконец свободен. Фрэнк ничего не может поделать со стоном, который слетает с его губ, когда Джерард облизывает головку, а после полностью берёт его в рот, и он ни за что в жизни не продержится очень долго в таком темпе, и — дерьмо, когда он последний раз подстригался? — и... и, блять, Джерард так хорош в этом.       — Блять... грёбаный ад, Джи... Я не собираюсь... Я...       Он сдавленно выкрикивает что-то между ругательством и криком, когда кончает. Несколько секунд он лежит там, задыхаясь; его грудь вздымается и опускается. Всё его тело гудит, однако он не до конца удовлетворён. Джерард отсаживается, смахивая волосы с лица, и вытирает уголок ухмыляющихся губ. Он настолько... настолько уверенно самодовольный. Фрэнк хочет увидеть, как он теряет самообладание.       Он ухмыляется и обхватывает рукой шею Джерарда, грубо притягивая его к себе, чтобы вновь поцеловать. Фрэнк чувствует свой вкус на губах Джерарда, солёный и горький, в то время, как Джерард хватается за бицепсы Фрэнка, впиваясь ногтями, отчего на коже остаются полукруглые отметины, врезавшиеся между татуировками-звёздочками. На этот раз он не пытается остановить Фрэнка, пока тот расстёгивает его джинсы; вместо этого всё, что он делает, так это слегка сдвигается, так что они оба лежат на своих местах лицом друг к другу, а затем он нарочито сглатывает.       — Всё в порядке? — спрашивает Фрэнк.       Джерард лишь быстро кивает в ответ, быстро вдыхая и выдыхая. Неожиданно он настолько очевидно нервничает, всё его обычное превосходство и уверенность ослабли.       Фрэнк убирает несколько прядей с лица Джи и снова целует его, дотягиваясь ниже в это время и копаясь с его молнией, убирая джинсовую ткань. Дыхание Джерарда неожиданно становится очень горячим, когда пальцы Фрэнка обхватывают его член. Хватка жгучая и уверенная, и на головке уже видна парочка капель предэякулята, которые Фрэнк размазывает большим пальцем по кончику, зарабатывая от Джерарда тихое завывание. Он начинает скользить рукой вверх-вниз по стволу Джерарда, сначала медленно, пытаясь синхронизировать ритм с тем, как двигаются бёдра Джерарда. Фрэнк всегда представлял себе, что Джерард будет громче, однако он удивительно тихий и неразговорчивый, и какое-то время единственный звук, который он издаёт, так это его сбившееся дыхание. Единственный индикатор, который получает Фрэнк, так это то, что Джерард внезапно задыхается, и его пальцы больно впиваются Фрэнку в плечо; всё тело Джерарда напрягается, спина выгибается, а затем, дрожа всем телом, он полностью рассыпается на части, пряча лицо в изгиб шеи Фрэнка.       Фрэнк быстро вытирает руку краем пухового одеяла в то время, как Джерард тяжело падает на кровать, волосы падают ему на лицо. Видно лишь его глаза, лениво моргающие.       — Эй, — произносит он с улыбкой.       — Эй, — отвечает Фрэнк. Он не может убрать улыбку с лица.       Он кладёт голову на подушку рядом с Джерардом, так что они лежат лицом к лицу, Джерард протягивает руку и лениво вырисовывает контуры на плече Фрэнка, а тот наблюдает за ним; его дыхание замедляется. Он дожидается, пока Джерард окончательно уснёт, после чего накрывает их вместе одеялом.       Он не хочет закрывать глаза. Он не хочет засыпать, потому что (не как в этой чёртовой песне, потому что Фрэнк на сто процентов уверен, что Стиву Тайлеру не приходилось иметь дела с параллельными мирами) это значит, что он больше не будет здесь с Джерардом, а он не хочет уходить. Здесь он счастлив, здесь мило и безопасно...       Он зевает и медленно моргает, наблюдая, как комната заливается светом. Формы смещаются с меняющимся светом, а затем Фрэнк, не особо осознавая смену обстановки, оказывается в своей комнате в мире Better Living Industries.       Он глядит на другую сторону. Кровать пуста, однако на этом месте странная дымка, в пространстве... еле заметные очертания мужчины... точно там, где Джерард спит в другом мире.       Фрэнк колеблется, затем целует кончики его пальцев и кладёт руку прямо туда, где было бы плечо Джерарда. Воздух едва тёплый на секунду, а затем всё исчезает.       — Я скоро вернусь, — шепчет он.

~*~*~

      — Айеро, на пару слов.       — Да?       Медленно Фрэнк отворачивается от экранов наблюдения и смотрит на Корса.       — Проект Два-Ноль-Один-Один почти что готов к повторному тестированию. Ты всё ещё заинтересован быть участником исследования?       Корс задаёт вопрос так, что у Фрэнка на самом деле не остаётся выбора.       — Абсолютно.       Корс кивает.       — Встретимся в Испытательной станции №6 после обеда.       Фрэнк надеется, что Проект Два-Ноль-Один-Один не требует никаких дополнительных знаний. Иначе он уже облажался.       Он также ничего не может поделать и размышляет над тем, насколько это название скучное и циничное. Оно настолько типично для Better Living Industries. Если бы это зависело от него, Фрэнк назвал бы проект как-то более подходяще, например Загадочный-Таинственный-Проект-Судьбы или Проект Корс-чёртов-пугающий-чудик-спроси-меня-об-этом.       — Конечно же, это строго засекречено, — добавляет Корс перед тем, как повернуться, чтобы уйти.       — Понял.

~*~*~

      — Так что находится в Испытательной станции №6? — спрашивает Фрэнк Рэя, как только присоединяется к нему за ланчем.       Рэй окидывает его забавным взглядом.       — По большей части это засекречено. Так что ты, скорее всего, знаешь больше меня.       Фрэнк не может напрямую признать, что он и понятия не имеет, так что он пытается применить новую тактику.       — Ладно-ладно, но что, по твоему мнению, там находится? Знаешь, учитывая, что я однажды обнаружил тебя, бродящего вокруг да около...       Рэй смеётся.       — Хорошо-хорошо, я... я не знаю точно. Ходят слухи, что BLI работали над новым устройством, нацеленным «радикально изменить» всё, однако никому не удалось выяснить, что именно это значит. Лучшее, что мы могли придумать с нашими шпионами — очевидно, отбросив тебя, — так это какой-то новый вид тленной молекулярной теории континентального дрейфа.       Фрэнк кашляет и выплёвывает целый глоток кофе на стол.       — Тленной мол... что?       Он прочитал достаточно научной фантастики, чтобы знать, что это значит.       — Это просто теория, Фрэнк, расслабься! Что ж, в смысле, они опробовали это на драках, однако результаты были достаточно ужасными. Насколько я могу сказать, проект приостановили, пока они дорабатывают теорию прямо сейчас. Количество энергии, которое забирает путешествие во времени, будет скорее всего достаточно, чтобы лишить город напряжения.       — Рэй, какой сейчас год?       — Что?       — Какой сейчас год?       Рэй усмехается, будто бы Фрэнк дурачок.       — Ответь на чёртов вопрос! — взвизгивает Фрэнк. Несколько людей в столовой встревоженно оглядываются.       — Успокойся, чувак! — шипит Рэй. — Тебя снова накачают, если ты не будешь осторожен! Почему...       Фрэнк прижимает руку ко лбу. Ощущение, будто вся комната вращается, бесконтрольно кружится...       — Это, чёрт возьми, не тот вопрос снова, — бормочет он. — Я чертовски глуп... Мы пользуемся бластерами, ради всего святого!       — Фрэнк...       — Ты сказал, лишит город электричества, верно? — Фрэнк продолжает заслонять лицо руками. — Я не связывал этого... Случайные скачки мощности, которые, чёрт возьми, выключали поезда... Это на самом деле никогда не влияло на меня, потому что они всегда случались, когда я дома, только встаю или уже ложусь!       Рэй выглядит смущённым.       — Что? Чувак, в этом нет смысла.       — Рэй, — Фрэнк опускает руки. Делает глубокий вдох. Смотрит Рэю в глаза.       Вокруг глаз Рэя морщинки, которых не было вчера на концерте.       — Какой.Сейчас.Год?       — Две тысячи девятнадцатый, конечно же. Фрэнк, что...       Две тысячи девятнадцатый.       — Это сработало, — поспешно говорит Фрэнк, наклоняясь. — Это чёрт возьми, работает.       Он не может... теперь он не может позволить себе думать над вовлечённостью всего. Путешествия во времени, ради всего святого. Грёбаные путешествия во времени. Он чёртов путешественник во времени, и он даже не удосужился воспользоваться крутой тачкой или телефонной будкой.       — Рэй, нам нужно выбраться отсюда...       — Что, сейчас? Погоди, что ты имеешь в виду под «ЭТО работает»?       — Рэй! — Фрэнк едва ли контролирует себя, чтобы не закричать. Почему Рэй такой медленный и задаёт так много вопросов?!       — Подожди, успокойся, — Рэй крепко хватает Фрэнка за запястье. — Сделай глубокий вдох... Смотри на меня... хорошо... Ладно, теперь объясни мне, что значит «это работает»?       — Там, откуда я... я проснулся и... прошлой ночью я был... ты был...       — Попробуй снова, — говорит Рэй, качая головой. — Попроще.       — Я... я из две тысячи одиннадцатого.       Несмотря ни на что, это всё ещё звучит глупо, когда произносишь вслух.       Наступает длинная неудобная пауза. Рэй пялится на него, его выражение лица непривычно безэмоциональное.       — Я проходил это и раньше, я... я просто не знал, что эти вспышки вызвали всё это! — объясняет Фрэнк, пытаясь говорить тише: некоторые дракулоиды на другой стороне столовой продолжают оглядываться... — Корс думал, что устройство не работает, но сейчас оно починено, или, по крайней мере, он так думает, а теперь он заставляет меня опробовать его после обеда, и я не знаю, что оно сотворит со мной теперь, однако если это значит, что машина отошлёт меня куда-то ещё...       — Ну же, — говорит Рэй, неожиданно вставая. Он всё ещё удивительно — аномально — спокоен.       — Что...       — Мы опоздаем. Обед почти что закончился, — говорит он, окидывая Фрэнка забавным взглядом.       — Я не выдумываю это! — отчаянно говорит Фрэнк. Как может Рэй не верить ему, мудак?!       — Поднимайся! Это не смешная шутка! — произносит Рэй, дёргая Фрэнка за запястье и поднимая его.       Это безнадёжно. Ему придётся снова пройти через эту машину, и он даже не уверен, что она сделает с ним, чёрт возьми, на этот раз. Он бы сбежал, только вот не знает, куда; возможно, он может направиться в тот бар и надеяться, что кто-нибудь сжалится над ним и скажет, как найти человека, который мог бы ему помочь... Только вот кто, чёрт возьми, может теперь ему помочь? Возможно, Пати Пойзон поддержит его, если Фрэнк ещё не обвинил его во всех смертных грехах.       Ему бы хотелось, чтобы Джерард был здесь.       Хватка Рэя буквально приносит боль, когда он выводит Фрэнка из столовой и ведёт к лифтам.       — Рэй, — вновь пытается он. — Клянусь, я...       Рэй нажимает кнопку цокольного этажа.       — Больше ничего не говори. Скорее всего, они слушают, — говорит он в то время, как Фрэнк пялится на него в изумлении. Рэй ловит его взгляд и улыбается. — Итак... настолько далеко, хах? Кое-что объясняет. Докуда ты дошёл?       — Мы только что встретились! — говорит Фрэнк, облегчение накатывает на него. — Что ж, встретились снова, технически. Ты только что отыграл концерт с братом Джерарда...       На него будто бы опрокинули ведро льда.       — Рэй... ты... ты знал Кобра Кида из прошлого, до Гелиевых войн... верно? — медленно спрашивает он.       Рэй кивает.       — Да... И ты знал его, Фрэнк... Мы с ним играли в группе.       Ни за что. Это... это, чёрт возьми, невозможно. В этой группе состояли другие люди. Это могла быть вообще другая группа.       Рэй откашливается, после чего добавляет:       — Эта группа... Та, которую ты видел с...       — Пожалуйста, можем мы не делать этого... сейчас? — Фрэнк почти что стесняется того, как ломается его голос в конце. Он думает о Джерарде с его грязными чёрными волосами, спадающими на лицо, слегка пускающего слюну, пока мирно спит там, где Фрэнк оставил его. Он прикрывает глаза, пытаясь заглушить мысли, и фокусируется на представлении Джерарда.       Это нечестно. Джерард был его безопасным местом. Джерард, странный художник, в которого Фрэнк по уши влюбился, на этот момент он — единственное хорошее в его жизни. Джерард не может быть здесь, он не может находиться в мире этого ужасного ночного кошмара, где все такие осторожные, запуганные и совершенно сумасшедшие...       Только вот это не мир ночного кошмара. Это будущее. Где-то по ходу дела произошёл конец света, и если Джерарда здесь нет, если его нет, то Фрэнк отказывается даже позволять себе думать об этом имени, — альтернативная вселенная куда хуже.       Лифт дзинькает, вырывая Фрэнка из праздника жалости к себе, и двери открываются...       И Корс стоит по другую сторону, по обе стороны от него два охранника.       — О, да ради... — восклицает Фрэнк.       — Ты прав, Торо, — холодно говорит Корс, перебивая его. — Мы всегда слушаем.       Что ж... дерьмо.       Позади Корса Фрэнк видит свой байк, припаркованный точно там, где он оставил его, и он не видит ни одного дракулоида, прячущегося в тени. Если они пробегут, они смогут добраться до байка, но у Корса и дракулоидов пистолеты, и, несмотря на всю сложившуюся ситуацию, до него до сих пор не дошло, что он может носить с собой бластер...       А затем Рэй хватает Фрэнка за шею, а нечто твёрдое и холодное вжимается ему в висок.       — Ты держишь меня на мушке?! — вскрикивает Фрэнк в неверии в то время, как Корс громко смеётся.       — Что ты собираешься делать, Торо? Захватить его в заложники? Мы можем стереть тебя с лица Земли!       Корс вместе с дракулоидами поднимает пистолеты.       — Верно, — спокойно произносит Рэй, вжимая свой пистолет сильнее в висок Фрэнка. — Но он нужен тебе живым. Я видел результаты Два-Ноль-Один-Один — всех поджарило изнутри.       — Поджарило?! — взвизгивает Фрэнк.       — Тогда мы можем просто уничтожить его, — беззаботно говорит Корс.       — Есть ли принципиальная разница между уничтожить и стереть с лица Земли? — спрашивает Фрэнк и получает больной тычок стволом пистолета в качестве упрёка.       — Он нужен тебе в сознании, — говорит Рэй. — Уничтожь его, и он отправится обратно, а ты останешься с пустой оболочкой. Конечно же, ты должен был понять это.       Фрэнк не уверен, нравится ли ему то, как спокойно все рассуждают на тему его убийства. Он видит, как Корс с драками опускают свои пушки, однако это ничего особо не означает, потому что Рэй всё ещё держит оружие у его головы. Рэй толкает его вперёд, Фрэнк чопорно идёт на негнущихся ногах к своему байку. Он не осмеливается смотреть Корсу в глаза, когда они проходят мимо, однако он чувствует, как холодные чёрные глаза его босса наблюдают за каждым его движением.       — Забирайся, заводи мотор и езжай туда, куда я скажу, — шепчет Рэй ему на ухо, забираясь на место позади него. Пистолет убирают от головы, однако затем он немедленно вжимает его в бок.       Корс фыркает.       — Бегите, как пожелаете, мы достаточно легко найдём вас. Вы никогда не преодолеете тоннели, Торо.       — Посмотрим, — невозмутимо отвечает Рэй. Он подталкивает Фрэнка пистолетом. — И это Джет Стар.       Фрэнк не может сдержать триумфальный смешок, который слетает с его губ. Он заводит мотор, и затем байк двигается, направляясь к выходу. Фрэнк всё ещё ожидает, что начнётся стрельба, байк перевернётся или драки неожиданно выпрыгнут на пути, однако, когда он смотрит в зеркала заднего вида, Корса и дракулоидов нет, а двери лифта закрываются.       — Не знал, что ты такой отвязный! — кричит Фрэнк, когда они выезжают со стоянки на дорогу.       — Иногда случаются «звёздные часы», — говорит Рэй, и Фрэнк точно может сказать, что он ухмыляется.       — Куда мы едем? — спрашивает Фрэнк, видя приближающийся перекрёсток.       — Направляйся к бару, оттуда я дам лучшие указания... чёрт, они уже на хвосте.       Фрэнк смотрит в зеркало, и действительно, три белых мотоцикла с дракулоидами выезжают из парковки. Отблески их белых бластеров отражаются, и они направлены точно на...       — Они целятся в нас?! — спрашивает Фрэнк.       — Газуй! — кричит Рэй, однако Фрэнк уже ускоряется.       — Держись! — орёт Фрэнк. Чёрт, они даже не надели шлемы... если они врежутся во что-нибудь...       Ветер хлещет ему в лицо, раздувая волосы повсюду. Серые здания и белые автобусы пролетают мимо в тумане. Одной рукой Рэй крепко держится за плечо Фрэнка, в другой у него бластер, не прекращающий огонь. В зеркале заднего вида Фрэнк видит, как один из дракулоидов опрокидывается с байка, и последний резко сворачивает в стену. Оставшиеся двое драков даже не оборачиваются.       — Осторожно! — кричит Рэй, когда неожиданно байк Фрэнка опасно виляет под ними.       Фрэнк поднимает голову и резко сворачивает, чтобы избежать столкновения с автобусом, едва ли не опрокидываясь с мотоцикла. Следует ещё больше выстрелов, после чего одно из окон автобуса, который Фрэнк только что миновал, взрывается. Автобус моментально с визгом останавливается, вылетая на противоположную полосу, и врезается прямо в ещё один приближающийся автобус. Один из преследовавших парней дракулоидов направляется прямо за ним.       Рэй палит из своего бластера словно сумасшедший в оставшегося драка, который стреляет в ответ. Выстрел раздаётся ближе, чем Фрэнку когда-либо приходилось слышать, и Рэй издаёт крик боли, затем следует очередная вспышка белого горячего света, и осколки стекла разлетаются повсюду; жгучая боль разливается по лицу Фрэнка, и краем глаза он видит лишь дымящееся чёрное нечто на месте зеркала.       Он поворачивает по обычному пути и украдкой замечает, как ещё больше дракулоидов присоединяются к погоне.       — Они знают дорогу, которой мы едем! — в ужасе кричит Фрэнк.       Он резко сворачивает с дороги, пересекая встречную полосу, и резко въезжает на бордюр. В оставшемся зеркале он видит, как дракулоиды безрассудно следуют за ними: вся толпа сворачивает на встречную полосу, на фоне рыка моторов звук перестрелки слишком громкий. Вот-вот последует поворот налево...       И затем он резко сворачивает направо, срезая через дорогу и едва ли пропуская несущийся на них автобус, снова въезжает на бордюр и сворачивает в переулок.       — Что ты делаешь?! — кричит Рэй в панике.       — Срезаю дорогу!       Фрэнк знает улицы и расписание автобусов как свои пять пальцев. Как-никак, он бесчисленные часы изучал его, разглядывая его со смехотворно близкого расстояния со своего стула в Scarecrow.       Узкая улица загромождена мусорными баками, однако Фрэнк не останавливается; смена плана остановила драков всего на несколько секунд перед тем, как они воссоединяются. Он лишь надеется, что нескольких из них сбил автобус. Звук моторов мотоциклов уже отдаётся эхом в узком проулке позади них; бак рядом с Фрэнком неожиданно взрывается со вспышкой света.       — Доктор Ди, это Джет Стар, мы вот-вот выйдем на трассу Гуано через северный въезд, — слышит он, как Рэй говорит это в радио. Слышится треск и шипение помех, и кто-то отвечает, но Фрэнк не слышит, что они говорят. — Нам нужна подмога, перестрелка набирает обороты, и это будет несладко! Повторяю, нам нужна вся возможная подмога, северный выезд на шоссе Гуано!       Переулок обрывается, и Фрэнк снова сворачивает на дорогу, замечая новый путь. Нечто влажное и горячее бежит по его лицу, матируют пряди волос и заставляет их прилипать к щекам. Он делает ещё один поворот, доставляя их на ту дорогу, где располагается бар.       — Ты знаешь, где мы находимся?! — кричит Фрэнк.       — Да! Поверни налево на следующем перекрёстке.       Он послушно сворачивает.       Это глотка огромного тоннеля.       Все тоннели тянутся вдоль стен Бэттери-сити. Они ведут прочь, в Зоны. Он знает об этом. А ещё он знает, что они всегда охраняются.       — ВПЕРЁД! — орёт Рэй, чувствуя сомнения.       Фрэнку не нужно говорить дважды. Глотка тоннеля приближается, а затем заглатывает их, яркий дневной свет неожиданно заменяет искусственный жёлтый, а тоннель бесконечно тянется впереди них.       — Они не гонятся за нами, — говорит Рэй; голос его звучит взволнованно.       — Они не гонятся?!       Фрэнк осмеливается оглянуться: все дракулоиды остановились на входе.       — Они не позволяют нам уйти, верно же?! — спрашивает Рэй.       — Что-то ждёт нас впереди, — мрачно произносит Фрэнк. Он должен быть взволнован или испуган, однако он чувствует отчаяние, и устрашает то, что он этим наслаждается.       И в самом деле, вдалеке виднеется блокада. В поле зрения и другой конец туннеля; яркий солнечный свет словно точка надежды на горизонте, однако до этого — барьер.       И чёрная машина припаркована посреди дороги.       И несколько дракулоидов, все из которых наставили пистолеты на Фрэнка и Рэя.       Корс стоит посреди всего этого. Фрэнк ожидал, что он будет ухмыляться в такой ситуации, но, раз уж на то пошло, даже на таком расстоянии Фрэнк может разглядеть, что он просто выглядит заскучавшим.       — Это самоубийство, — говорит Фрэнк.       — Да, это самоубийство, — Рэй ободряюще сжимает плечо Фрэнка.       — Прости, я убил тебя, — отвечает Фрэнк.       — Ага, и ты меня.       Он посылает мысленное извинение Джерарду за то, что умер. Ему интересно, как это сработает, если его тело в две тысячи одиннадцатом попросту никогда не проснётся...       Блокада всё ближе и ближе. Драки ещё не стреляют, и Фрэнк не уверен, что их сдерживает. Возможно, они ждут сигнала или что-то вроде...       Весь тоннель неожиданно взрывается. Байк Фрэнка тормозит, совершенно неконтролируемо переворачивается, и оба — Фрэнк с Рэем — слетают с него, больно ударяясь о землю, и сталкиваются друг с другом. Чувствуется боль, и Фрэнк слышит, как что-то лопается, а затем всё останавливается.       Темнота окружает его.       Он умер? Он ничего не может ни видеть, ни слышать, возможно, он без сознания. Без сознания было бы неплохо. Было бы неплохо поспать.       Нет, подожди, это неправильно. Если бы он был без сознания в две тысячи девятнадцатом, он бы вернулся в две тысячи одиннадцатый к Джерарду. А он не вернулся, так что...       Его глаза распахиваются.       Повсюду пыль, настолько густая, что он не может разглядеть никаких видимых очертаний — лишь свет и тени. В его ушах ужасный ультразвуковой звон, и Фрэнк задумывается, не оглох ли он.       А затем сквозь пыль он видит относительно большую тень, двигающуюмя к нему. Он тянется к своему пистолету, а затем вспоминает, что у него нет бластера, оружие принадлежит Рэю... чёрт, Рэй. Он в порядке? Земля под головой смещается, и он осознаёт, что на самом деле частично лежит на Рэе — Рэе, который двигается, пытается подняться...       Пара рук хватают Фрэнка за плечи и поднимают его. Фрэнк вскрикивает (или он думает, что вскрикивает, на самом деле он не слышит собственный голос за звоном в ушах) и скручивается, когда боль наполняет его, боясь, что он столкнётся лицом к лицу либо с дракулоидом, либо с Корсом...       Однако вместо этого он обнаруживает, что пялится на аномально низкого человека в овечьей маске. На ней экстравагантно красуется клок шерсти, выкрашенный в неоново-розовый и тёмно-синий. Смутно Фрэнк слышит, как они кричат что-то ему и указывают на мотоцикл позади него. Фрэнк пялится на это, его голова в ужасном тумане...       А затем его мозг включается. Оу. У них есть мотоцикл.       — Ты слышишь меня?! — кричит парень в овечьей маске.       Фрэнк кивает.       — Я Фолл Аут. Ты умер?       Фрэнк качает головой.       — Хорошо. Забирайся на байк.       Точно. Он взбирается позади Фолл Аута, быстро взглянув назад, и видит, что ещё один парень в маске, настолько же низкий и коренастый, помогает взобраться Рэю на ещё один байк. Фрэнк крепко хватается за спину Фолл Аута, когда они осторожно начинают двигаться. Он пытается разглядеть Корса среди развалин, однако затем всё вокруг начинает двигаться слишком быстро, чтобы он мог уловить, и прежде чем он знает, они минуют остатки блокады и направляются прямо к свету в конце тоннеля. Он настолько большой и яркий, Фрэнк ничего не видит позади него, он видит лишь сверкающий белый свет, который неожиданно поглощает их, и Фрэнк щурится, утыкаясь лицом в спину Фолл Аута, потому он настолько яркий, что больно, и неожиданно становится так жарко, будто они заехали прямо в сауну... или печку... или...       Или пустыню.       Зоны, резко понимает Фрэнк. Конечно же, Бэттери-сити снабжён системой кондиционирования, просто он никогда не осознавал, насколько!       Голова плывёт от движения мотоцикла и даже с крепко зажмуренными глазами он всё ещё видит ярко-красный перед глазами. Крепко хватаясь за бока Фолл Аута, он изо всех сил пытается не блевать.       Они едут часами. И большую часть времени он закрывает глаза — солнце всё равно слишком яркое, и голова болит меньше, когда он не пытается сфокусироваться на движущемся горизонте. Он чувствует пыль в воздухе, она осушает слизистую рта, а ещё ощущается странный запах в атмосфере, будто топливо и... электричество? Он пытается не думать о том, чтобы дышать слишком часто. Горячий воздух, омывающий его, не приносит нисколько облегчения в то время, как солнце лучами бьёт по голове и под одежду, под тяжёлое пальто, кожаные перчатки и рубашку с высоким воротом, пот начинает образовываться в ту же минуту, как они выезжают из тоннеля. Он фокусируется на более веских вещах: как байк грохочет под ним, как ощущается раскалённая куртка Фолл Аута у его щёки...       Байк останавливается.       Фрэнк осмеливается слегка приоткрыть глаза.       К счастью, солнце уже не так высоко, как было раньше. Они приехали передохнуть у ветхой лачуги, покрытой яркими граффити с радио-вышкой, выходящей из крыши. Фрэнк вздрагивает: его голова уже слишком сильно болит для дополнительной атаки на чувственное восприятие. Бэттери-сити был прохладным и пасмурным, а здесь всё слишком яркое и цветное. Даже небо выглядит по-другому: оно начинается с затемнённого жёлтого на горизонте и растворяется в бледно-голубом и зелёном, который превращается в тёмно-бирюзовый в противоположном направлении. Он внимательно вглядывается во всё это несколько секунд, тотчас же заворожённый яркостью, тем, как цвета перетекают друг в друга, словно единое целое...       — Как они сотворили это с небом? — глупо задаёт вопрос вслух Фрэнк.       Фолл Аут смеётся; Фрэнк ощущает, как его голос вибрирует сквозь его тело.       — Цвет? Ты не первый, кто это заметил. У Бэттери-сити всё в порядке с биокуполом: он удерживает прохладный воздух внутри, а цвета оставляет снаружи. Впервые вне города?       Фрэнк кивает.       — Эм... теперь ты можешь меня отпустить.       — Ох, дерьмо, прости, — Фрэнк немедленно отстраняется; его мышцы напряжены и болят.       — Скорее всего появится пара синяков завтра, — говорит Фолл Аут, слезая с байка. Он встаёт, и действительно, он и правда низкий, возможно, того же роста, что и Фрэнк. Рукава кожаной куртки закатаны до локтя, и на левой руке виднеются татуировки. Картинки выглядят на странность знакомыми.       — Это что, «Кошмар перед Рождеством»?! — выпаливает Фрэнк.       Фолл Аут поднимает маску, доставая Фрэнка из оцепенения. Он улыбается Фрэнку, однако его лицо совершенно ему не знакомо.       — Сюда, идём, — говорит он, протягивая руку. — Системный шок, случается почти со всеми, кто выбирается впервые.       Он помогает Фрэнку слезть с байка в то время, как тот мысленно проверяет боль повсюду в своём теле: будто иголки впиваются в разные части его тела с каждым движением. Он не думает, что повредил себя в тоннеле, однако... по крайней мере, ничего не сломано.       — Ты захочешь на это посмотреть, — говорит Фолл Аут, указывая на его лицо.       Фрэнк касается своей щеки; кожу там щиплет, и, когда он отдёргивает руку, нечто бордовое размазано по его серой кожаной перчатке. Остальная одежда справилась не лучше, потому что каждый квадратный сантиметр покрыт пылью, грязью, кровью и землёй.       Фолл Аут неожиданно хмурится, глядя на плечо Фрэнка. Нашивка с крестом на рукаве Фрэнка изорвана и стала совершенно нового оттенка грязного цвета, однако её всё равно ни с чем не спутаешь.       — Джет Стар, — произносит он, неожиданно его голос становится злым. — Что это значит?       Рэй с парнем, который спас его, только останавливаются с грохотом и облаком пыли. Рэй слазит с байка. Он широко улыбается, однако Фрэнк замечает, что он осторожно держит его за запястье.       — Значит что? — спрашивает он.       — Это! — Фолл Аут указывает на Фрэнка. — Что, мы теперь берём заложников?!       Рэй усмехается.       — Расслабься, он один из нас. Он с Пати Пойзоном.       Фолл Аут сомнительно бросает взгляд на Фрэнка.       — Он кажется слегка обдолбанным.       — Системный шок, — небрежно бросает Рэй. — Фрэнк, ты в порядке?       Фрэнк кивает. Кажется, его мозг заклинило.       — Ну же, давайте зайдём, я тут заживо поджарюсь, — говорит Рэй, направляясь к хижине. Он отодвигает часть граффити на стене в сторону, чтобы раскрыть спрятанную дверь.       Внутри лачуги на удивление уютно, а ещё темнее и на секунду прохладнее, за что Фрэнк благодарен. Фрэнк мельком видит стол у дальней стены, он покрыт пыльной радиоаппаратурой, после чего парень слышит шум роликов, и удивительно привлекательный мужчина с синими волосами буквально выскальзывает перед Фрэнком.       — Вы достали его! — говорит он радостно и без предупреждения обхватывает Фрэнка. — Добро пожаловать в Зоны!       Он отстраняется и критично оглядывает Фрэнка сверху донизу.       — Фух, Джет, что за чертовщина тут творится?       — Небольшой удар, — отвечает Рэй, стряхивая с плеч рабочую куртку BLI, которая настолько же изодрана, как и у Фрэнка. — К счастью, Фолл Аут и М-М-М-С помешали блокаде свинячьими бомбами. Ты должен был это видеть, было восхитительно.       — Убили кого?       — Не уверен, не могу сказать. Не разглядел Корса...       Фрэнк слушает беседу, ощущая, будто он упускает какие-то жизненно-важные фразы и слова. Он смотрит на красавчика, рука которого всё ещё покоится на его плече, его хватка тёплая и уверенная.       Всё дело в трико и роликах.       — Ты Шоу Пони! — удивлённо восклицает Фрэнк.       Парень глядит на Фрэнка и широко улыбается.       — Ты узнал меня! Я знал, что узнаешь! — говорит он восхищённо, буквально подпрыгивая на месте. — Джет Стар сказал мне не тревожить тебя в баре, но я знал, что ты хороший! Никто настолько милый не может оказаться злом!       Фрэнк никогда не встречал никого настолько гиперактивного в обоих мирах. Даже Джерард после нескольких чашек кофе...       Глаза Фрэнка неожиданно покалывает, и всё вокруг становится расплывчатым.       — Ну же, давай пойдём представим тебя Доктору, — говорит Шоу Пони, хватая Фрэнка за руки. — Парни, вы остаётесь? — спрашивает он Фолл Аута. — У нас специально для тебя припасена банка корма!       — Я думал, ты благодарил нас?! — Фолл Аут натягивает маску отвращения, однако затем широко улыбается.       Они ещё недолго говорят, однако Фрэнк по большей части отключается от нити разговора. Голова его кажется на странность лёгкой и свободной, будто ничто из этого более нереально. В какой-то момент он знает, что Фолл Аут и М-М-М-С уходят: Фолл Аут даже прощается с Фрэнком и говорит ему заботиться о себе, однако Фрэнк не отвечает, так как отвлечён Шоу Пони, который настаивает на том, чтобы затащить его на случайный стул и предоставить первую помощь.       — Ты расквасил своё милое личико, — отзывается он, надувая губы и вытирая порезы чем-то, что щиплет. Он убирает самые большие кусочки стекла щипчиками и убеждает Фрэнка, что ему не понадобятся швы, однако Фрэнк не осмелится попросить зеркало, чтобы узреть повреждения. Шоу Пони буквально медик на колёсах здесь: как только он закончил с Фрэнком, он поворачивается к Рэю и начинает осматривать его запястье.       — Ладно, согни эти пальцы... ага, всё хорошо, — говорит он, улыбаясь, когда оборачивает розовую бандану вокруг запястья Рэя для поддержки. — Просто растяжение. Заживёт как на собаке!       — Пони, веди себя прилично, — слышится незнакомый глубокий голос. Фрэнк глядит на дверь: большой мужчина в моторизированной кресло-каталке проскальзывает внутрь. Шоу Пони ухмыляется, однако ничего не говорит, вместо этого кивая Фрэнку.       — Ты Scarecrow? Я Доктор Смерти-нет.       Оу, так это загадочный диджей на радио... В отличие от других киллджоев, которых Фрэнк видел прежде, Доктор Смерти-нет не настолько яркий. У него длинные всклокоченные волосы, обвязанные банданой на голове, и на нём надета тёмная одежда, однако всё же есть нечто дерзкое в его прикиде.       — Я Фрэнк, — отвечает тот, протягивая руку. Чёрт, ему действительно необходимо крутое прозвище здесь. Жаль, что Фан Гоул уже занят, ему оно нравилось.       Доктор Смерти-нет пожимает ему руку: у него крепкая хватка, и он встречается взглядом с Фрэнком и выдерживает его взгляд. Фрэнк ожидает вопросов, почему он здесь и можно ли ему доверять, однако после долгого молчания Доктор просто кивает.       — Итак, что ты собираешься делать теперь, когда ты здесь? — спрашивает он.       — Я... я не знаю. На самом деле, я особо ничего не знаю о том, что здесь происходит...       Доктор Смерти-нет вновь кивает.       — На самом деле, никто не знает. Как бы то ни было, всем находятся задания и всем есть, что предложить. Сделай себя полезным и ищи своё дело.       Шоу Пони подъезжает к столу около стены и берёт что-то, что лежит рядом с американским флагом на стене (глаза Фрэнка расширяются, когда он понимает, что посреди него нарисован огромный паук), и вручает это Фрэнку.       — Это карта Зон, — объясняет он.       — Ты можешь знать, куда идти в городе, но, как ты мог догадаться, здесь всё немного по-другому, — добавляет Доктор Смерти-нет с ухмылкой. — Выучи её, запомни и никогда не выходи без неё, пока этого не сделаешь. Теперь ты в пустыне без машины, Scarecrow. Здесь вода не в свободном доступе, а дождь — из кислоты. Ты зашёл настолько далеко, не умри из-за чего-то настолько глупого.       Карта выглядит достаточно простой. Шесть ярко-раскрашенных кругов, окружающих центральную точку — Бэттери-сити с несколькими дорогами, пересекающими их... пока Фрэнк не вспоминает, что в пустыне всё это будет нелегко увидеть.       — Если докажешь свою пользу, можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь, — продолжает Доктор. От этого мужчины исходит смиренное влияние и сила; в отличие от Корса он находит это обнадёживающим. — Однако если я правильно слышал, у тебя уже есть команда.       — Что, Пати Пойзон?! — спрашивает Фрэнк. Он не хотел звучать настолько шокированным, однако это заставляет Доктора Смерти-нет громко рассмеяться, будто Фрэнк рассказал самую смешную шутку в истории человечества. Однако он не отвечает.       — Пони? — вместо этого произносит он и с этими словами покидает комнату с жужжанием моторов, оставляя позади лишь Фрэнка и Шоу Пони. Фрэнк задумывается о том, откуда он взял кресло-каталку. Выглядит она так, будто её собрали из деталей моторов старых машин.       — Эй, а куда делся Рэй? — неожиданно осознаёт Фрэнк.       — Джет Стар, — осторожно поправляет его Шоу Пони. — Здесь его зовут Джет Стар: никогда не знаешь, кто слушает. И он скорее всего отправился искать Кобра Кида и Пати Пойзона.       Желудок Фрэнка некомфортно сжимается. В комнате слишком жарко.       — Итак, — говорит Фрэнк, пытаясь отодвинуть в сторону ужасающие мысли. — Я что-нибудь могу здесь сделать?       — Что ж, обо всём по порядку, — отвечает Шоу Пони, оглядывая Фрэнка сверху донизу с удовлетворённой ухмылкой. — Нам нужно тебя переодеть.

~*~*~

      Шоу Пони настаивает на полном перевоплощении, так как «если кто-то заподозрит, что ты был SCARECROW, тебя сначала пристрелят, а потом будут задавать вопросы».       Первоначально он предлагает Фрэнку неоново-зелёные леггинсы, от которых Фрэнку приходится вежливо отказаться, однако затем следует козырь — пара тёмных джинсов и яркая горчично-жёлтая футболка. Джинсы слегка длинноваты и немного жмут в талии, а на футболке несколько пятен, о которых Фрэнк старается не думать, однако после всего произошедшего настоящее облегчение наконец снять с себя кожаные перчатки и длинное пальто.       А ещё Шоу Пони достаёт фиолетовый шарф со звёздами, который он изящно оборачивает вокруг шеи Фрэнка. Сначала тот отвергает его, но потом Пони объясняет, что это не дань моде, а смертельный приговор, если ты в Зонах и тебе нечем защитить лицо.       — Теперь ты в пустыне, Scarecrow, — говорит Шоу Пони, расправляя шарф вокруг шеи Фрэнка. — Пылевые бури и кислотные дожди — лишь часть веселья, и поверь мне, тебе не понравится, если попадёт песок в эти многочисленные ранки на лице! — он откатывается назад и критическим взглядом осматривает ноги Фрэнка. — Хммм... нам нужно достать тебе и обувь. Эти особо долго не протянут.       Фрэнку приходится согласиться: единственная обувь, которая у него есть, так это классические туфли от BLI, которые теперь выглядят так, будто им сотня лет. Большой палец на левой ноге полностью оголён, и из ботинка красуется носок Фрэнка.       — А ещё тебе нужен бластер, — говорит Шоу Пони, неожиданно цепляя нечто тяжёлое Фрэнку на пояс. Он опускает глаза, и ему тут же становится нехорошо при виде белого пистолета, торчащего из кобуры на его бедре. Он никогда ранее не держал пистолет в руках, не говоря уже о том, чтобы носить его и ждать момента, когда он пригодится!       Когда Пони заканчивает, он откатывается второй раз и глядит на Фрэнка, задумчиво прижав палец к подбородку.       — Киллджой что надо, — говорит он. — Ну, что ты думаешь?       На одной из стен висит треснувшее зеркало, в которое Фрэнк украдкой заглядывает. Он выглядит...       Фрэнк не уверен, как он выглядит.       Он проводит рукой по тёмным волосам, которые спутались и побелели от пыли и крови. На его щеке несколько агрессивных на вид красных порезов с засохшей кровью по краям, однако они не настолько ужасны, как он думал. Но всё же они болят, если он перенапрягает мимические мышцы. Фиолетовый шарф ужасно сочетается с жёлтой футболкой, джинсы слишком длинные, а татуировки на руках явно выделяются, привлекая внимание.       Фрэнк давненько не был настолько цветным в обоих мирах.       Он чуть ближе приглядывается к своему лицу.       — Боже, мне около сорока, — произносит он в ужасе.       Он такой чертовски старый.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.