ID работы: 5572643

Социопат и зомби

Шерлок (BBC), Я — зомби (кроссовер)
Гет
PG-13
Заморожен
46
Размер:
26 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 34 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Шерлок заинтересованно посмотрел на девушку. — Да? И кто же? — спросил он, вставая с кресла. Лив проводила его полным решимости взглядом. — Вон Дю Кларк, — быстро ответила она, беря яблоко. — Француз? — спросил детектив, расхаживая по комнате. Внезапно он словил себя на том, что следил за движениями девушки. Мужчина быстро прогнал эти мысли, в последнее время всё чаще заходящие в его гениальную голову, и продолжил внимательно слушать Лив. — Не знаю. Я не интересовалась его происхождением, — сказала она, пожимая плечами. Холмс закатил глаза. — Люди, почему вы так скучны? — задал он, видимо, реторический вопрос. — Чем он занимается? — продолжил допрос Шерлок. — Он владелиц компании «Макс Рейджер», изготавливающей опасные для организма энергетики. — проговорила девушка, вставая с кресла и направляясь на кухню уже с огрызком. Холмс хмыкнул. — И всё? — с сарказмом спросил он. — О, забыла уточнить, — сказала Лив, приближаясь к Шерлоку. — Он нанял Мэйджора. Убивать зомби. Шерлок уставился на Оливию. — Умничка. Я знал, что ты поможешь, — сказал он и полностью окунулся в работу. Спустя несколько часов Холмс заставлял активно отрабатывать эту версию работников Скотленд-Ярда. Те жутко ленились, но всё-таки подчинялись, вереща об обеде. — Давайте, работайте! Лив хоть и не работает в полиции, но умнее вас раз в сто! — переодически кричал Холмс, поглядывая на девушку, скромно стоящую в стороночке. Вдруг Мур подошла к детективу и сказала: — Я, кажется, знаю, как вам помочь. Тот непонимающе воззрился на свою соседку. — Когда я ем чьи-то мозги, ко мне иногда приходят, так сказать, видения. — Можешь не продолжать, — ответил детектив и отправился ловить такси. Внезапно Лэстрейд, который грустно ходил по комнате, подошёл к Лив. — Здравствуйте, мисс Мур, я должен доложить вам печальную для вас весть. — сказал он, размахивая папкой с делом. Оливия сразу напряглась. — Что случилось? — спросила она, вглядываясь в лицо полицейского. — Вон Дю Кларк мёртв, как его дочь и его компания. — возвестил мужчина, следя за реакцией девушки. — В смысле? А почему вы это Шерлоку не сказали? — спросила она, разводя руками. Внутри она всё-таки была рада этому. Полицейский пожал плечами и отошёл от Лив, изображая занятой вид. Девушка ещё немного так постояла, а затем побежала вниз, где Шерлок уже сидел в такси. — Ну наконец-то! — вскинул руки детектив. — Где ты так долго пропадала? — спросил он, пропуская Мур в автомобиль. Та села и сказала: — Лэстрейд сообщил одну новость. Возможно, ты расстроишься. Холмс оторвался от телефона и вопросительно взглянул на Оливию. — Вон Дю Кларк мёртв, — сказала она, поджимая губы. — Прости, что дала ложную надежду, — сказала она, наблюдая за детективом. Тот лишь чертыхнулся и сказал девушке: — Ты не виновата. Но твои способности, — он многозначительно посмотрел на Мур, — могут весьма помочь в этом деле. За всю поездку до морга они больше не проронили ни слова. Приехав на место, детектив быстро выскочил из такси, направляясь к дверям больницы Святого Варфоломея, охваченный азартом игры. Правда, какой, пока не известно. Зайдя в морг, девушка сразу улыбнулась — хоть это место было для неё новым, всё равно оно напоминало о Сиэтле. Как она расследовала дела вместе с Клайвом, как Рави проводил опыты над своими зомбо-крысками и как она превратила Чакрабарти в нежить. По его собственной воле, разумеется. Внезапно взгляд Лив зацепился за ничем неприметную девушку, как бы выразился мёртвый Дю Кларк, за серую мышку. Она проделывала вскрытие. Увидев одну маленькую ошибку, Мур подошла к незнакомке, отняла у неё скальпель и исправила помарку. Шерлок ухмыльнулся. — Молли, знакомься, Оливия Мур, патологоанатом, — сказал он, снимая пальто и присаживаясь за микроскоп. Американка приветливо протянула руку для знакомства, но Хупер никак не отреагировала. Оливия улыбнулась и опустила руку. — И ещё. Молли, не могла бы ты принести мозги Мэйджора? Он недавно к вам поступил, — пробормотал Холмс, что-то увлечённо рассматривая в микроскопе. Хупер, хотела было, возразить, да не успела, будучи перебившей Шерлоком. — Красивая причёска, Молли, — сказал он и как-то фальшиво улыбнулся. Оливия чувствовала себя немного левой в данной ситуации. Хупер покраснела и отправилась выполнять задание детектива. Мур посмотрела на довольного собой Холмса и подошла к нему. — Ты просто пользуешься ею? Как игрушкой? — спросила она шопотом. — Ну, не как игрушкой… Но в принципе, мою цель ты уловила, — таков был ответ. Девушка недовольно посмотрела на Шерлока. — Пойми, садовая ты голова, она любит тебя, — сказала она, скользя взглядом по Молли, котора уже несла мозги. — Именно. Человеческий фактор, — ответил мужчина, не поднимая головы. — И да, Оливия, кушать подано, — сказал он, улыбнувшись уголками губ. Нечаянно Молли услышала обрывок фразы Холмса и с ужасом переспросила: — Кушать? Мозги? Оливия тяжело вздохнула и пожала плечами. — Ну, вот так, — сказала она, виновато улыбнувшись. Потом в морге прибавилось одно тело — Молли упала в обморок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.