ID работы: 5572643

Социопат и зомби

Шерлок (BBC), Я — зомби (кроссовер)
Гет
PG-13
Заморожен
46
Размер:
26 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 34 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Примечания:
На следующее утро Лив вскочила первее всех, чем несказанно удивила детектива, ведь она любила поспать подольше.  — Куда ты в такую рань? — спросил детектив у Мур, перелистывая страницы утренней газеты. Он предпочитал бужмажную редакцию телевидению. Ладно, ему просто было лень идти за своим ноутом.  — Пойду на работу устраиваться, — радостно оповестила девушка, мило улыбнувшись Шерлоку. Тот не ожидал таких знаков внимания, поэтому на скулах выступил еле заметный румянец.  — Да? Куда же? — несмотря на смущение, Холмсу было интересно будущее место работы соседки.  — В тот морг, где работает Молли. Хочу окунуться в родную сферу, да и к тому же.. получение мозгов бесплатно, без регистрации и смс, — усмехнулась она. Шерлок отложил газету и, встав, подошёл к девушке.  — Ну что ж.. Я буду.. рад, если у тебя всё получится, — тихо сказал мужчина, смотря прямо в глаза Лив. Та также, не отрываясь, смотрела в зрачки детектива, которые заметно расширились. Повисло неловкое молчание.  — Я.. эм.. пойду, пожалуй. — тихо сказала девушка, опустив стеснительно взгляд. Детектив кивнул.  — Да, морг открывается рано и раньше всех закрывается на обед. Надеюсь, тебя примут, — мужчина уже не старался скрыть улыбки. Всё-таки, он влюбился в девушку, как мальчишка. Девушка кивнула и ушла. Но Шерлок не смог с собой справиться и крикнул:  — Да, Лив… Послышались обратные шаги и вскоре в проёме появилась Мур.  — Да? — спросила она, гадая, для чего он её позвал. — Мистер Чакрабарти приходил не просто так, — мужчина достал из ближнего ящика шприц с неким веществом. Девушка сразу попятилась назад.  — Это наркотики? Ты хочешь накачать меня утопией или ещё чем похуже? — девушка начала паниковать, с огромным страхом смотря на шприц и загадочную жидкость в нём. Холмс поднял на неё вопросительный взгляд.  — Что? Нет, это не наркотики. Я их держу в другом месте, где никто не найдёт, — теперь Шерлок получил ни капли не понимающий взгляд зелёных глаз соседки. Детектив понял, что взболтнул лишнего. «Началось», — недовольно подумал он, но вслух произнёс: — Потом расскажу. Так вот. Это лучше, чем наркотики. Это вакцина для тебя. Хотел сделать подарок на Рождество, но понял, что больше терпеть не могу, — сказал он, отдавая шприц девушке.  — Это.. Неужели?.. Это правда? — немного недоверчиво спросила девушка, обрадованная такой новостью.  — Я похож на того, кто стал бы врать? Тем более, тебе, — задал риторический вопрос Шерлок, в ответ получив радостный визг и прыжок на шею детектива.  — Шерлочек, спасибо тебе! Я теперь буду человеком! Нормальным, живым! — радовалась девушка, обнимая детектива. Тот немного смущённо обнял её в ответ, положив ей руки на талию.  — Хм.. Пожалуйста? — ответил он, целуя Лив в щёку, как бы невзначай. В следующий момент он пожалел об этом. Девушка застыла и медленно отстранилась от детектива на такое расстояние, чтобы видеть только его лицо.  — Спасибо, — прошептала она. Ну, как вы поняли, мысли у дураков сходятся, поэтому и Лив и Шерлок потянулись к губам партнёра. Но не все так просто.  — Кхем, кхем, — раздалось сзади них. Это был Джон с чашкой чая в руке (да, он дотянулся до той полки). Пара сразу отвлеклась от друг друга и взглянула на доктора, не разнимая объятий.  — Подождите хотя б до вечера, я уйду к Мэри и квартира будет пуста, — сказал Джон, ухмыляясь. Он был доволен. Очень. Но, несмотря на это, получил убийственный взгляд от друга.  — О, Джон, смотрю, ты дотянулся до чая, да? — спросил детектив, разворачиваясь к другу в полуоборота, и оставляя одну руку на талии девушки, на мертвенно-бледных щеках которой выступил очень бледный румянец, чего в принципе, случиться не могло.  — Да, знаешь ли, дотянулся. Я бы его спокойно достал, если бы кто-то не положил его на верхнюю полку, а так мне пришлось вставать на стул, — немного гневно произнёс Джон. Шерлок деланно удивился и поднял глаза, как бы размышляя о том, кто мог сотворить такую пакость.  — Лив, ты не знаешь, кто мог это сделать? — притворно спросил он у девушки. Та поняла этот театр и подыграла талантливому актёру:  — Нет, что ты, даже не догадываюсь! — в её голосе проскальзывали нотки веселья, но играла она неплохо. Но вскоре веселье кончилось. В дверном проёме показалась макушка инспектора, а на улице выли полицейские машины.  — Грэм, что-то прояснилось? — первым делом спросил Холмс.  — Мисс Мур, вы обвиняетесь в убийстве Мэйджора Лилиуайта, — произнёс полицейский, грубо оторвав девушку от детектива и заключив её запястья в наручники. Она сопротивлялась, собственно, как бы делал любой нормальный человек. Шерлок что-то кричал инспектору, но тот упорно не слушал его, таща девушку к выходу. Последнее, что увидел Холмс перед окончательным уходом Лив — её отчаянный, просящий помощи взгляд, который доказывал невиновность девушки. На ковре остался выроненный девушкой шприц с вакциной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.