***
После спасения в этой схватке Воробей стоял у штурвала и размышлял о недосказанном в лодке. Генри неслышно подошел сзади и тихо произнес: — Ты мне что-то начал говорить об отце. Может, продолжим разговор? — взор карамельных глаз парня не давал покоя капитану. — Возможно! Смотря, на что ты настроен, — Джек и боялся своих чувств, и хотел открыть их. Пират слишком давно нуждался в любви. Несмотря на его поведение развязного повесы и бабника, он все так же сильно хотел мужчину. После Уилла у Джека так и не было ни одного любовника. Только грязные шлюхи да дешевые танцовщицы попадались пирату. — Мистер Гиббс! — крикнул Воробей. — Возьмите штурвал, я должен отлучиться. Джек повел Генри подальше от любопытных взглядов бестолковых членов команды, в свою отдаленную каюту. Маленькое помещение пропахло ромом и едой. Пират усадил юношу на диван и сел напротив него. — Ты ведь знаешь, малыш, что твой отец и я были когда-то… хорошо знакомы, — Джеку тяжело было говорить. — Он был для меня больше, чем другом. Вместе мы пробороздили много морских миль. В конце концов он выбрал твою мать и женился на ней, оставив меня. — В смысле? — непонимающий взор юноши наивно уставился на губы капитана, тот интуитивно облизнулся. — Ну оставил! — не зная, надо ли вообще рассказывать парню об их отношениях, психанул пират. — Ушел! Бросил! Кинул! — Да, я знаю. Иначе я бы не разыскивал тебя, — очаровательно улыбнулся юноша, показав белоснежные зубы. У Джека снова зудело в паху. Что за пытка находиться так близко с этим девственником! — Короче, хорошо, что я тебя нашел! — тупо закончил капитан, затем поднялся с дивана, подойдя к столу и наливая ром в бокал. — Ты что? Это я тебя нашел, Джек, — Генри ничего не понимал. Что хотел сказать пират? К чему весь этот разговор? — Так что ты должен мне сказать? — Ничего, пока ничего, — выпив залпом напиток, отмахнулся капитан. — Может быть, потом. Иди к своей институтке! Генри разочарованно поднялся с места и направился к двери. Парень был сильно расстроен, он видел, что Джек явно хочет ему открыть тайну, но какую именно? Тернер неторопливо вышел из каюты и направился на палубу. В мыслях стояло лишь печальное лицо капитана. Молодой человек подозревал, что пират умалчивает о чем-то важном, но сейчас это было не важно. Самым главным на данный момент было раздобыть в недрах моря Трезубец и спасти отца. Но как только Генри поднялся на палубу, то тут же заметил летящий к ним корабль Салазара. Призраки атаковали их, схватка началась резко. Многие не успевали защищаться и погибали на месте мгновенно. Тернер подумал о Джеке, который остался в каюте. А ведь зомби ищут именно его. Юноше моментально пришла в голову идея. Да, она была глупа, но зато могла спасти пирата от смерти. Генри ворвался в комнату Джека и, не обращая внимания на его вопросы и недоуменные взоры, крикнул только: «Прячься!» Затем достал из сундука старый камзол и похожую на его треуголку шляпу и, накинув на себя это барахло, выбежал снова наверх. Издалека мертвецам показалась фигура Воробья, и по команде своего капитана Салазара, зомби схватили Тернера и утащили к себе на корабль, оставив «Жемчужину» в покое. Спустя пару секунд все затихло, и Джек вышел из укрытия. Его команда была повержена, кое-кто погиб, кто-то валялся на палубе, истекая кровью и моля о помощи. Воробей осматривался по сторонам, медленно шагая между уцелевших членов команды, и искал молодого Тернера. — Они забрали его, Джек, — раздался печальный голос мистера Гиббса. — Он выскочил в твоей одежде и попался им в руки. — Я знаю, мистер Гиббс! — яростно стукнув по кромке борта, крикнул Джек. — Мы должны спасти его и как можно скорее! К штурвалу! «Жемчужина», раскачиваясь и разрезая волны, плавно шла по предполагаемым следам Салазара, но так и не настигла его корабль. Необходимо было теперь найти Трезубец, и временно отстать от зомби. Времени оставалось все меньше.***
На далеком острове Барбосса вручил красный камень в руки Карине, и девушка вставила отколотый рубин на место. Моментально созвездие указало путь к заветному Трезубцу. Надо было торопиться и найти его первыми. Похищенный в это время Генри нуждался в помощи. Земля разверзлась под ногами девушки и рядом стоящего Джека, и они оба сорвались вниз, скатываясь все быстрее. Остановившись у громадных подводных камней, Карина быстро соскочила, за ней поднялся на ноги Джек. Перед ними во всей своей красе светился, переливаясь разными красками, Трезубец. — Вот он! — девушка подбежала к символу снятия всего морского проклятия и ухватилась за него. Воробей заметил спрыгивающих в воду мертвецов и скосил глаза на Карину. За раздвинутыми стенами плотной морской воды находились зомби Салазара. Среди них не было видно лицо их знаменитого капитана, зато до боли знакомая фигура показалась между живых трупов, и через мгновение фраппированным взорам Карины и Джека предстал юноша. — Генри! — воскликнула было девушка и кинулась ему навстречу, но молодой Тернер с силой откинул ее в сторону и уверенно пошел навстречу Воробью. Острое лезвие ножа сверкнуло в руке парня. Пират не мог понять, что происходит. Почему мальчишка хочет напасть на него? Что он сделал не так? Ведь Джек только помогал им и все. Но спустя доли секунды в карих глазах Тернера мелькнул злобный огонь взора Салазара, по молодому лицу прошлись трещины зомби, и Воробей сообразил, что испанский офицер вселился в тело юного Генри. Парень кинулся на Джека с мечом, завязалась драка, в которой явное преимущество было у молодого здорового юноши, а не у пропахшего ромом зрелого прожженного жизнью и приключениями пирата. — Салазар, отпусти мальчишку, — пытался подействовать словом Джек. — На кой он тебе? Я ведь здесь! Пред тобой! — Отойди от трезубца, Воробей! — рычал в ответ Салазар. — Отдай его мне! — Для чего? Ты и так бесподобно красив, капитан, — издевательски ответил пират. Салазар не выдержал и прыгнул прямо на Джека, сбив его с ног и повалив на дно. На какое-то мгновение в глазах Генри появился именно его мальчишеский взор, но сила духа Салазара перебила желание тела выбросить офицера из себя. Воробей сопротивлялся как мог, стараясь не сильно бить по Тернеру. Он боялся убить его, задеть кинжалом или просто поранить. Джек долго сопротивлялся, пока не оказался сломленным под напором юных сил молодого организма. Капитан лежал на морском дне под наваленным на него бессознательным телом Тернера. Салазар выпрыгнул из его тела и ухватился за Трезубец. Капитан зомби начал размахивать им из стороны в сторону, не зная заклинания и попросту волнуя море. Генри медленно открывал глаза, все еще находясь верхом на Воробье, который нежно обнимал его. — Может быть, позже, Джек? — хитро улыбнулся Генри и подмигнул пирату. — У нас еще будет время обняться. Произнеся это шепотом, Тернер вскочил на ноги и рьяно кинулся на Салазара. Тот не отдавал Трезубец. Джек подоспел на помощь юноше и тоже уцепился за символ. Трое мужчин держались за железяку, переливающуюся среди морской застывшей воды. Карина пришла в себя и, вспомнив заклинание, крикнула Генри: — Сломай его! Пополам! — девушка больше не могла ничем помочь. — Переломи, и проклятие рухнет! Генри отпустил символ, замахнулся мечом и одним ударом перерубил Трезубец в самой его середине. Все замерли, в том числе и команда Салазара за плотной стеной воды. Через секунду офицер сознавал, что его кожа принимает свой первоначальный человеческий облик. Мужчина радостно трогал себя руками, перебирая волосы и касаясь пальцами лица. Генри с любопытством наблюдал за выходящими из морской стихии членами команды Салазара. Проклятие ушло, и оставалось только одно — спастись из быстро наступающей со всех сторон воды. Море смыкалось, а выбраться отсюда они могли далеко не все. Джек кинул взгляд на Генри, пират понимал, что на кону стоит счастье этого мальчишки и его жизнь. Капитан заметил спускающийся для них якорь и толкнул Тернера к нему: — Хватайтесь, дурни! — Карина и Генри быстро уловили план Воробья и повисли на железной цепи. Барбосса не заставил себя ждать, догадавшись, как помочь дочери и ее друзьям. Команда Салазара перед взорами Джека и Гектора тонула в морской разбушевавшейся пучине, пока двое юнцов поднимались вверх. Воробей и его бывший враг Барбосса действовали сообща, сбрасывая одного за другим членов команды испанского офицера с цепи якоря, пока не остался один Салазар. Джек успел схватиться за спасительный железный канат, а Барбосса пожертвовал своей жизнью и, забрав с собой неугомонного Салазара, начал тонуть, бросая прощальный взор на свою дочь Карину. На глаза видящих эту душераздирающую сцену прощания выступили слезы. Когда якорь с тремя людьми был поднят, то команда Джека все еще ждала появления или чудесного спасения бывшего ученого Гектора, но он так и не появился на поверхности морской воды. Генри печально обнял девушку, стараясь ее хоть как-то утешить, но в это время к нему подошел Джек и на ухо прошептал: — Помни о своем обещании, малыш, — и своей непревзойденной расхлябанной походкой направился к штурвалу. — Я жду тебя в каюте.