10 глава. Подозрительные личности или К вашим услугам!
3 июля 2017 г., 15:40
Спустя некоторое время, утомившись наблюдать за работающими хоббитами, я все же задремала, натянув капюшон на самый нос, чтобы поднявшееся над головой солнце не слепило глаза. Поэтому, когда чуткий слух уловил скрип открываемой двери, я вздрогнула, осторожно приоткрыла один глаз и увидела воровато выглядывающего из дома Бэггинса. Внимательно посмотрев по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, хоббит спешно спустился по лестнице и, прикрыв калитку, вышел на дорогу с корзинкой в одной руке. Похоже, собрался на рынок… Повернувшись в мою сторону, он испуганно вздрогнул и бочком-бочком обошел меня по дальнему краю тропы, не сводя при этом подозрительного взгляда. Я усмехнулась и устремила отрешенный взгляд на горизонт. Неожиданно в желудке требовательно заурчало, да на такой громкости, что даже Гром проснулся и удивленно уставился на мой живот.
- Пардоньте, - я мальца смутилась и потянулась к сумке с провиантом, снимая ее и рюкзак с седла. – Как насчет небольшого пикничка?
Бильбо Бэггинс возвращался домой и постоянно оглядывался, опасаясь очередной встречи со странным волшебником. В один момент ему даже показалось, что он увидел кончик его серой шляпы за забором, но к великому облегчению хоббита это оказался лишь уголок подушки, башню из которых тащил сосед. Бильбо весь день чудилось, что за ним кто-то следит. Особенно его насторожил странный человек в темном плаще, сидящий вместе с вороным конем под растущим возле его норы деревом. Он заметил их, еще когда выходил из дома, и вот сейчас, вернувшись по завершении всех дел ближе к вечеру, застал на том же месте, словно они приросли к этому дубу. Хоббиты вообще редко жаловали людей, слишком уж те были большими и шумными, но именно этот человек почему-то зацепил внимание полурослика, и Бильбо, пренебрегая всеми предосторожностями, неслышно подошел ближе к растянувшейся у корней фигуре с лицом, скрытым в глубоком капюшоне, и рискнул заговорить.
- Кхм, простите, - вежливо кашлянул он, привлекая к себе внимание, - а что вы здесь делаете?
Человек вздрогнул, словно просыпаясь, и чуть повернул голову в его сторону.
- Лежу, - голос спросонья оказался хриплым, но на удивление приятным.
- Это я вижу, - слегка растерялся Бильбо, нервно оглядываясь. – Но почему вы лежите именно здесь?
- А что, нельзя? Здесь нет таблички, запрещающей лежание непосредственно под этим деревом, - буркнул в ответ человек, демонстративно разводя руками.
- Я не о том, - качнул головой хоббит. – Уже темнеет, так почему бы вам не пойти домой?
- Может потому, что у меня его нет?
- Глупости, у любого человека есть дом! – решительно возразил Бильбо и тут же осекся, поняв, что ляпнул глупость.
А фигура в ответ просто тихо засмеялась. Оглянувшись на нору, Бэггинс задумался. С одной стороны, это было очень рискованно, но с другой… оставлять бездомного на улице в ночь ему не позволяло воспитание. Поразмыслив с минуту, он решительно кивнул сам себе.
- Знаете, - Бильбо опасливо покосился на подозрительно уставившегося на него коня, но сделал еще один шаг навстречу, - я не привык приглашать в дом незнакомцев, так что, - тут он, преисполненный достоинства, поклонился, - Бильбо Бэггинс, к вашим услугам!
Он всем своим существом почувствовал изучающий взгляд, которым окинул его собеседник, но продолжил стоять, ожидая ответа. И тот не заставил себя долго ждать.
- Ну, раз все так серьезно, - человек медленно встал в полный рост, откинул с головы капюшон плаща… и оказался молодой темноволосой девушкой, которая с улыбкой кивнула: - Валери, к вашим услугам!
Бильбо заворожено смотрел в ее большие и искрящиеся серые глаза и не сразу заметил неровный бледный шрам, рассекающий левую бровь и скулу. Наверное, что-то отразилось на его лице, потому что девушка догадливо качнула головой.
- Не бойтесь, мистер Бэггинс, я не разбойница! Это последствия несчастного случая.
- Ой, простите, если невольно оскорбил вас, - хоббит тут же принялся извиняться. – Мне очень жаль! Я… я вовсе не хотел! Просто… не ожидал... Этот шрам… Он вас совершенно не портит, даже наоборот!
- Красит? – она посмотрела на него с хитрым прищуром.
- Нет-нет-нет! Я не это хотел сказать, - Бильбо стушевал и смущенно потупился. – Вы очень… очень красивая, и шрам ничуть не портит вашей красоты…
- Я поняла вас, мистер Бэггинс, - Валери добродушно засмеялась, успокаивая разнервничавшегося полурослика. – И благодарю за комплимент!
У бедного хоббита было довольно мало опыта общения с противоположным полом, поэтому, увидев ее милую улыбку, он вздохнул с облегчением. Эта девушка странным образом располагала к себе, от нее словно исходили волны тепла, искренности и дружелюбия.
- Что ж, раз теперь мы знакомы, - его щеки заметно покраснели, и он махнул рукой в сторону дома, - позвольте пригласить вас на ужин! Не оставаться же вам ночью на улице совершенно одной, а у меня есть удобная гостевая комната!
- Весьма признательна за проявленную заботу, мистер Бэггинс, - Валери благодарно кивнула и, подхватив с земли одну из сумок, пошла следом за ним к норе.
- А как же остальные ваши вещи? – Бильбо остановился возле калитки и удивленно ткнул пальцем на спокойно улегшегося возле другого мешка коня.
- Не беспокойтесь, Гром надежней любой сторожевой собаки! – заверила его девушка, на что конь согласно кивнул и всхрапнул, словно все понял.
- В таком случае,– хоббит быстро поднялся по ступенькам и распахнул перед гостьей круглую, как люк, дверь, - добро пожаловать!
Осторожно пригнувшись, чтоб не зацепить макушкой косяк, я с невольным трепетом в сердце зашла в дом и осмотрелась, с восторженным любопытством первооткрывателя. Он действительно походил на прорытую прямо в холме нору, достаточно высокую, чтобы я могла встать в полный рост и не бояться упереться головой в потолок. Длинный округлый коридор был обит деревянными панелями, полы выстелены полированной плиткой и прикрыты мягкими коврами. На стенах в рамках висели старые карты и портреты родственников, а на полу стояли сундуки и маленькие стулья. Коридор разветвлялся с обеих сторон, круглыми дверьми разделяясь на разные помещения. Слева располагалась трапезная с камином и широким столом, к ней круглым проемом примыкала кухня с большой печкой и множеством посуды, разложенной по полкам и развешанной по крючкам. Чуть дальше по проходу размещалась вместительная кладовая, под завязку набитая всевозможной снедью. Двери с правой стороны коридора вели в ванную, еще одну гостиную, по размерам превосходящую ту, что возле кухни, и явно предназначенную для компанейских посиделок. За следующей дверью обнаружился зал с мягкими креслами и большим камином. И много-много комнат для гостей.
- Вот сюда, пожалуйста, - Бильбо прошел вперед и открыл передо мной одну такую дверь.
За ней оказалась небольшая, но уютно обставленная спальная с большой кроватью, на которой я умещусь, разве что подогнув колени… Но это, по сути, мелочи. В углу рядом с комодом стояло зеркальное трюмо, а за ширмой напротив него был вход в ванную комнату с белоснежной купальней.
- Располагайтесь и чувствуйте себя, как дома, мисс Валери, - Бильбо явно заметил восторг в моих глазах и был донельзя доволен произведенным эффектом. – В ванной есть горячая вода, а в шкафу – чистые полотенца. Я пока займусь приготовлением ужина, выходите, как будете готовы!
- Огромное спасибо, но… - хоббит остановился на пороге и озадаченно обернулся, - может, перейдем на «ты», а то у меня от «выканья» чесотка начинается, - я демонстративно почесала шею и широко улыбнулась. – Можешь звать меня Лера или Валери, как удобней.
- А вы… то есть ты, - со смущенной улыбкой поправился полурослик, - зови меня Бильбо.
- Заметано! - я протянула ладонь, и он, замявшись на секунду, уверенно ее пожал.
- Есть пожелания насчет ужина, Валери? – уже выходя из комнаты, поинтересовался хоббит.
- А мне без разницы, - пожала я плечами, скидывая с них плащ и вешая его на спинку стула. – Я в еде не привередлива, так что готовь на свое усмотрение.
На том и порешили. Пока я умывалась и приводила в порядок изрядно спутавшиеся за день волосы и немного запыленную одежду, Бильбо самозабвенно занимался готовкой, и вскоре по дому поплыл изумительнейший аромат жареной рыбы, вареного картофеля и сладкой выпечки, на который я вытекла из спальни, словно Рокфор на запах сыра.
- У меня есть красное вино и свежий эль, что предпочитаешь? – расставляя блюда на столе, спросил Бильбо.
- Наверное, лучше эль, - кивнула я, помогая разложить приборы на двоих. – С вина меня вырубает, как кирпичом по голове.
За ужином Бильбо, как и стоило догадаться, принялся расспрашивать обо мне, поэтому пришлось в срочном порядке импровизировать и сочинять правдоподобную легенду. По ее итогам выходило, что я сирота с севера (про отца я рассказала лишь в общих чертах, чтобы подкрепить выдумку частичкой правды), по вине злобных родственников оставшаяся без крыши над головой и подавшаяся в путешествие в поисках своего места в мире. На хлеб я зарабатывала, помогая охранять торговые караваны и выполняя мелкие посыльные поручения. Наемница, короче. А шрам получила во время нападения банды разбойников на караван.
- Мда, - впечатленный рассказом, хоббит смотрел на меня широко распахнутыми глазами, - не сладко тебе пришлось…
- Чего уж жалеть о том, что прошло, - пожала я плечами, отпивая эль из деревянной кружки. – Все это сделало меня такой, какая я сейчас, научило быть сильной и выживать. И моя жизнь теперь зависит только от меня самой. Я свободна, Бильбо! – развела руки в стороны. – Могу пойти, куда пожелаю, и никто не посмеет мне это запретить! Какой интерес изучать мир по картам, - кивнула я на рамки, весящие на стене, - если можно самой обойти его вдоль и поперек!
- Тебе легко говорить, - хоббит покачал головой и тяжело вздохнул, - ты сильная и ловкая, можешь постоять за себя в бою, а я кроме метания каштанов ничего и не умею! Какой из меня путешественник?
Я тихо засмеялась, чем заслужила обиженный взгляд зеленых глаз из-под сведенных на переносице бровей.
- Знаешь, Бильбо, я тебе сейчас один умный вещь скажу, только ты не обижайся, - отставив кружку на стол, я облокотилась на столешницу. – Настоящая сила не в умении драться и владении оружием, и не в крепости мышц. Она вот здесь, - я мягко ткнула его пальцем в грудь. – Необязательно быть гигантом или силачом, чтобы совершить что-то стоящее. Одно рисовое зернышко может сдвинуть чашу весов, так и один маленький хоббит может переломить, казалось бы, неизбежный ход событий! А уж сколько жизней спасти – рук не хватит, чтобы пересчитать!..
Бильбо заметно напрягся и посмотрел на меня совершенно другим взглядом. Опять я что-то не то сморозила. Невинно хлопнув глазками и вскинув брови (по принципу «я - не я, и лошадь не моя»!), я взяла кружку и торопливо спрятала в ней нос, шумно всасывая эль. Бэггинс открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут… раздался спасительный звонок дверного колокольчика. Задумчиво нахмурив лоб, он запахнул полы домашнего халата и потопал открывать, а я вместе с кружкой по-быстрому ретировалась из трапезной в кухню, а оттуда – в дальний угол коридора, чтобы не светиться, но и не пропустить ничего интересного.
Итак, дамы и господа, шоу начинается!