Чужой дом

NC-17
Заморожен
138
2
автор
harrelson бета
Размер:
71 страница, 25 283 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
138 Нравится 61 Отзывы 79 В сборник

Глава 1. Долгожданные и неожиданные

Настройки

By a lonely prison wall I heard a young girl calling «Michael they are taking you away For you stole Travellyn´s corn so that the young might see the morn´ Now the prison ship lies waiting in the bay»*

— Мисс Гермиона, идёмте скорее, мистер Поттер вернулся! — младший брат Эйрин Патрик бежал со всех ног по полю, жмурясь от выглянувшего из-за туч солнца. Гермиона резко вскочила на ноги и, сморгнув лёгкое головокружение, бросилась к мальчику. Эйрин увязалась следом. Вся деревня пришла в оживление. Хлопали двери, люди выбегали на улицу, сообщали друг другу новость. — Га-гарри ве-вернулся? — Джинни догнала Гермиону, с трудом переводя дыхание. — Мистер Поттер здесь? — из дома на углу поспешно вышла МакГонагалл, за ней гурьбой выбежали дети — видимо, урок был безнадёжно сорван. Вскоре достаточно внушительная процессия подошла к Большому Дому. В дверях стоял Гарри Поттер и разговаривал с Келлой Шэклболт. Увидев приближающуюся толпу, он кивнул своей собеседнице и направился к Гермионе. — Гарри! — воскликнула она и коротко обняла его. Она заметила, что Джинни тоже сделала несколько шагов вперёд, но, поймав хмурый взгляд Гарри, резко развернулась и ушла. МакГонагалл, стоявшая позади Гермионы, тихо вздохнула. — Только профессор и Гермиона, пожалуйста, — объявил Гарри собравшимся. Большой Дом казался в самом деле очень большим и пустым. Непривычно безлюдным. Они прошли в кухню, и Гермиона сразу поставила вариться кофе. Гарри выглядел так, будто не спал всю неделю. Впрочем, неудивительно, если так и было. Подтверждая ее мысли, он рухнул в кресло, а профессор зажгла камин и расположилась напротив. — Гарри, не томите, — тихо попросила она. — Всё хуже, чем мы могли ожидать, профессор, — ответил он и, сняв очки, принялся тереть уставшие глаза ладонями. — Держи, — Гермиона протянула ему кофе. Гарри по привычке прищурился и, благодарно кивнув, взял кружку из её рук. Она присела на подлокотник его кресла. — Кингсли остался там, — продолжил он. — Не думаю, что он сможет хоть как-то переубедить их. Но предупредить нас он успеет. — Мистер Поттер, сколько у нас времени? — Мало. Очень мало. МАКУСА* срочно организовывает саммит Конфедерации*, главным вопросом на котором будет «когда?», — Гарри жадно пил горячий кофе и оживал на глазах, — с другой стороны, Куахог* сам между двух огней сейчас. Маггловский президент уже руки потирает в предвкушении возможности испытать их военные разработки. Насколько я понимаю, на него тоже давят. Магглы собирают свой саммит, будут спорить за возможность ввести свои войска. Все главы магических правительств активно работают над вопросом, похоже, многие вышли на личную связь с маггловскими представителями, рискуя нарушением Статута*. В общем, я бы сказал, у нас месяц, максимум два. — Мерлин, — прошептала Гермиона. — Не поможет нам, — продолжил за неё Гарри. — Задача Конфедерации — ликвидировать проблему до того, как магглы влезут в это дело. Сейчас абсолютно все сконцентрировались на закрытой Британии, всеобщее внимание имеет настолько мощное воздействие, что никакие антимаггловские чары не работают. И мы не можем заобливиэйтить весь мир, как бы этого ни хотелось. Вся ситуация накалена до предела. — Надо переходить к активной эвакуации, мистер Поттер, — сказала МакГонагалл. — В отсутствие мистера Шэклболта вам придётся принять на себя его обязанности. А мы с мисс Грейнджер подготовим Крукстаун к новым гостям. — Да, профессор, — согласно кивнул Гарри, — мы с Кингсли тоже пришли к этому выводу. — Что? — Гермиона вскочила с подлокотника. — Гарри, я не могу остаться здесь! Профессор? Я абсолютно здорова, я могу участвовать. А мои наработки, Гарри? Мы должны дать шанс этой возможности. Если мы поймём, как убить Волдеморта, не будет никакой войны! Мы же можем потерять миллионы человек с вашим планом! У нас провалились все большие эвакуации, Гарри. — Прости, Гермиона, — он поднялся с кресла, поставил чашку на каминную полку и отвернулся. — Ты прекрасно знаешь, что я не могу тебя ни к чему принуждать. Даже отдыхать и лечиться. Но и с собой я тебя не возьму. Гермиона сдержалась, её негодование было абсолютно неуместным. Она раньше могла бы обвинить Гарри, долго ругаться или спорить. Но это было так давно… Теперь с Гарри Поттером и его решениями считались. Его уважали. А Гермиона безумно любила его и дорожила их дружбой. У неё до сих пор остался тот липкий неосознанный страх, когда кто-то из близких надолго уезжал без возможности выйти на связь. А перед мысленным взором в моменты неконтролируемой паники с завидной регулярностью всплывала одна и та же картина: мирно спящий уже шестой месяц Гарри, убитая горем Джинни, Молли и Артур на могиле Фреда, Джордж с остановившимся взглядом, Рон, поселившийся в местном баре. Всё это было очень давно, но память о тех временах навсегда останется с ними всеми. Постепенно в Крукстауне сложились очень тёплые отношения между жалкими остатками орденцев. Беда сплотила их, а день, когда Гарри Поттер наконец-то проснулся, вернул им надежду. Поэтому Гермиона не хотела ему возражать, бередить раны, нарушать устоявшийся порядок. Гарри сказал своё слово, возражать открыто было бы глупо. — А где Рон? — Гермиона вздрогнула, вынырнув из тяжёлых воспоминаний, как из личного омута памяти. — Он должен был вернуться два дня назад. — Никаких вестей, — она обхватила свои плечи руками, безуспешно пытаясь согреться. — Мистер Уизли вернётся, я уверена, — МакГонагалл подошла к Гермионе, положила руку ей на плечо, и тепло от невербальной магии тут же начало разливаться по венам. — Мисс Грейнджер, у него самая сильная группа из всех. В этот самый момент из-за двери донеслись голоса, а через несколько секунд она открылась, пропуская изрядно осунувшегося Билла Уизли. — Вот вы где! Профессор, Гарри, Гермиона, — он поочерёдно пожал руки. — Идёмте в зал, мы собираем Орден. На лице Билла сияла настолько довольная улыбка, что у Гермионы словно гора упала с плеч. Значит, вернулись. Живы. Зал в Большом Доме был набит шумящей, галдящей толпой. От такого огромного сборища взбудораженных волшебников воздух практически искрил магией. Казалось, здесь яблоку уже упасть негде, но благодаря модифицированным чарам расширения пространства авторства МакГонагалл и Гермионы в Зал бы поместилось неограниченное количество человек. — Друзья, прошу немного тишины, — Гарри наколдовал небольшое возвышение и усилил громкость своего голоса, — и внимания. Перешептывания постепенно стихали, некоторые, казалось, даже затаили дыхание. Было непривычно и страшно, общий сбор последний раз был объявлен, когда Гарри проснулся, но тогда их было в несколько раз меньше. — Все вы в курсе, что мы с мистером Шэклболтом были вызваны представителем МАКУСА две недели назад. Пока Поттер выдерживал многозначительную паузу, Гермиона оглядывалась в поисках Рона. — По результатам переговоров мы вынуждены объявить эвакуацию. Как только Гарри произнёс эти слова, зал взорвался. Кто-то хлопал друг друга по плечам, некоторые обнимались от переизбытка чувств, многие пытались перекричать всех остальных, закидывая его вопросами. Гарри явно выжидал, когда первая волна потрясения схлынет, и терпеливо молчал. Гермиона вдруг почувствовала чью-то руку на своём предплечье, и, стоило ей обернуться, её с силой прижали к себе, заключив в неуклюжие объятья. — Рон! — она крепко прижалась к нему и хотела было отчитать за задержку и потраченные нервы, но в это время Гарри продолжил свою речь: — Я понимаю, что многие из вас ждали этого дня, однако, это не повод для праздника. Мы начинаем серьёзную подготовку к самой сложной операции со времён битвы за Хогвартс. И у нас не будет второго шанса, — Гарри нахмурился, услышав шёпот недовольства, прокатившийся по Залу. — Я хочу, чтобы вы понимали, что мы сейчас вынуждены полностью пересмотреть стратегию. Многие годы мы по горсткам эвакуируем верных нам людей из-под носа, если это можно так назвать, у Волдеморта, а теперь нас ставят в такие условия, что нам придётся за одну-две, максимум три вылазки спасти всех, кого сможем. Мы не имеем права на провал. Скоро МАКУСА объявит даты проведения саммита Конфедерации. А на нём будет решён вопрос о подавлении сил Волдеморта путём вооружённого нападения. И он снова был вынужден замолчать, потому что после этих слов в Зале поднялась настоящая паника. Рон тихонько провёл Гермиону в сторону, ограждая её от толпы. — Я в шоке! — воскликнул он, когда они отошли за импровизированную трибуну, наблюдая, как Гарри отвечает на вопросы людей. — Неужели Куахог действительно такой идиот? Мерлинова борода, как я хочу поговорить с Гарри! Гермиона, он говорил, сколько у нас времени? Он вообще давно вернулся? — Сегодня днём, а Кингсли, кстати, остался, чтобы сдерживать энтузиазм Куахога, — ответила она. — Он не идиот, Рон, боюсь, что у него тоже нет выбора. Магглы готовы со дня на день сделать наш дом своим полигоном. Того и гляди, сцепятся между собой за право первыми испытать какое-нибудь сверхсекретное оружие. Куахог трясётся из-за Статута. Магглы как никогда близки к тому, чтобы сунуть свои носы в наши дела. МАКУСА мечтает уже избавиться от этой проблемы раз и навсегда. Знаешь, чего я боюсь, Рон? Реакции Лорда. Почему он молчит, почему до сих пор не сломал Барьер? Как это вообще возможно, что его триумфальное воцарение в Англии Англией же и ограничилось? Он достиг цели? Что он планирует дальше? Что, если он знает о планах МАКУСА? Или мы все ошиблись в нём и он просто выжившая из ума мумия, а не Гитлер волшебного мира? Гермиона закашлялась. Такая длинная и эмоциональная речь была ей пока не по зубам. — Это мы все скоро узнаем, я надеюсь, — улыбнулся Рон и спросил: — Ты как, кстати? — Я в полном порядке, Рональд, — он же знал, что Гермиона не выносила сочувствия, но всё равно спросил. — И не хочу ничего об этом слышать. Мало того, что Гарри запрещает мне участвовать в эвакуации. — А вот в этом он абсолютно прав. Как Джинни? — Мерлин, Рон, — Гермиона закатила глаза, не желая спорить ещё и с ним; в конце концов, хочет того Гарри или нет, Гермиона не будет оставаться в стороне, — Джинни справляется. Расскажи лучше, как прошло. — Чарли расскажет сейчас, смотри. Гермиона посмотрела туда, куда показывал Рон. Чарли Уизли как раз собирался занять место Гарри, который шёл по направлению к ним. Похлопав Рона по плечу, Гарри тоже приготовился слушать отчёт. — Прошедшая вылазка получилась крайне результативной, — начал Чарли. — Мы смогли вывезти тридцать восемь человек, среди них шестнадцать взрослых и двадцать два ребёнка. Сейчас они на попечении мадам о’Лири. Но самая главная новость в том, что мы взяли пленника. Он сделал паузу и, насладившись произведённым эффектом, продолжил: — Знаю, что Гарри не одобрит этого, а ещё прямо спиной чувствую, как Гермиона сверлит меня недовольным взглядом, но у нас не было выхода, он раскрыл нас и наши планы. Думаю, справедливо будет в ответ хорошенько… м-м-м… попросить его раскрыть нам свои. Вы заинтригованы достаточно? Джордж, давай его сюда. Гермиона с ужасом наблюдала, как Джордж отделяется от толпы и вытаскивает за собой кого-то с головой накрытого балахоном. А потом жестом срывает его, демонстрируя собравшимся очень недовольно щурящегося от яркого света Драко Малфоя.
Примечания:
138 Нравится 61 Отзывы 79 В сборник