Персиковый сад

R
Завершён
118
1
Размер:
41 страница, 15 092 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
118 Нравится 79 Отзывы 30 В сборник

Глава 3. Девочка и капитан. Часть 2

Настройки
Капитан Салазар был отнюдь не сентиментальным человеком. Он не был склонен к ностальгии по прошлому, от воспоминаний детских лет стараниями дядюшки Карлоса, упокой Господь его душу, осталась только злость на пиратов и желание отомстить за гибель родителей. Дядина муштра научила его оставлять все ненужное позади, включая переживания и душевные терзания, и двигаться вперед, упорно идти к своей цели, что, собственно, Армандо и делал. Он давно определил для себя дело всей жизни, поставил свою цель и добился всего сам. В юности он ненавидел дядю за его жестокость, но сейчас был ему даже благодарен, ибо все, что он перенес, закалило его характер. Салазар начал свою военную карьеру с самых низов, поступив на корабль в 16 лет юнгой, дядя Карлос хоть и имел видное положение и связи в столице, но наотрез отказался пристраивать племянника в "теплое местечко". И Армандо Салазар, снова превозмогая тяготы и унижения, показывал недюжинное рвение и делал большие успехи на службе, достигнув наконец столь желанного звания капитана. Теперь он ощущал полную свободу своих действий, отчитываясь только перед испанской короной, впрочем, власти требовали от него лишь результатов. А результаты капитана Салазара были впечатляющими. Он не тратил времени на такие бессмысленные вещи как parlay*, взятие пленных, выказывание милосердия и снисхождения... Он точно знал - по отношению к пиратам пригодно лишь одно средство. Уничтожение. И Салазар убивал их, убивал беспощадно, вытравливал эту заразу из моря. Он был уверен, что вершит правое и благое дело. Он повиновался здравому смыслу и разуму, а не зову сердца... До сего дня. Эта внезапная встреча с Айной совершенно выбила Салазара из колеи. Когда-то для него эта встреча была такой желанной и долгожданной, но сейчас она являла собой событие весьма неожиданное и даже неуместное. Хотя бы потому, что образ этой златоволосой девочки из персикового сада, бередил в его сознании воспоминания о детстве, о том самом детстве, которое было до дядиной муштры и идеи мщения. Армандо как мог сдерживал это, но безуспешно. Раньше было куда проще, эти воспоминания были словно из другой жизни, они для него в принципе не существовали. Он забыл об Айне. Вернее, так думал... Но теперь, наблюдая с капитанского мостика за работой своих матросов и старательно напуская на себя важный и горделивый вид, Армандо Салазар осознавал, что все помнит, будто это было вчера. Он как наяву представлял тот сад, красивый и ухоженный, тот маленький домик с черепичной крышей и ту добрую пожилую женщину, сеньору Габриэлу. И наконец он вспомнил маленькую девочку Айну, все ее черты, до самой крошечной веснушки на ее немного вздернутом носике... Как она смеялась и бегала босиком по песку, пытаясь наступить на ускользающую белую морскую пену... И как они с бабушкой лечили его ободранные ноги. И персики... Он снова ощутил их сладковатый вкус, который ни с чем не спутаешь. Айна и сеньора Габриэла так были добры к нему... Как же он мог это забыть? Ведь после того, как Айна уплыла, мальчик Армандо каждый день приходил в персиковый сад и поддерживал в нем порядок. Каждый день приходил к сеньоре Габриэле, которая от тоски и переживаний за внучку вскоре совсем лишилась сил и умерла. Она считала капитана Манглса никудышным отцом и в сущности оказалась права. И после ее смерти юный Салазар продолжал присматривать за садом. И смотрел на море с побережья, каждый раз ожидая возвращения Айны. И представлял, как, став капитаном, обязательно найдет ее и сделает своей женой. И будет любить ее так, как отец любил маму... Как же он мог все это забыть?.. Может, потому что однажды повзрослел и понял, что она не вернется, а в жизни есть куда более важные вещи, чем персиковый сад? Салазар сам себе усмехнулся - к чему сейчас эти пустые размышления... Глупо и бессмысленно. Вся его жизнь вполне уже сложилась, в первую очередь существовали долг и служба, которые были превыше всего остального. Капитан поступил не по своим убеждениям, отдавшись безотчетному мимолетному порыву помочь женщине, в которой он узнал Айну. И заглянув в ее глаза, он убедился в своей правоте. Айна не была пираткой и, к счастью, не была похожа на своего отца. Она была похожа на свою бабушку-испанку. Салазара коробило от одной мысли, что Айна может быть как-то связана с тем пиратом, который покинул корабль как последний трус и предал дочь. Но он сам никогда так не поступит, не предаст и не бросит ее. Теперь его черед и он позаботится об Айне, в память о ее бабушке, в память об их дружбе... Салазар - испанский офицер и, в отличие от грязных пиратов, он знает, что такое честь и долг. И его теперешний долг - помочь этой женщине, пусть даже их и связывает только прошлое...

***

Наверное, Айна уже в сотый раз благодарила Бога, пославшего ей такое негаданное избавление от смерти, и в тысячный раз возносила молитвы за здравие людей, проявивших к ней такую неожиданную доброту. Доктор Санчес, чуткий и преданный своему дело лекаря человек, буквально не отходил от нее, меняя повязки и готовя снадобья. Он даже собственноручно подносил ей лимоны, дабы сеньорина не заболела цингой. Да и судя по тому, что каждое утро на столике возле ее кровати оказывались свежие фрукты, сыр и шоколад, а в течение дня ее кормили рыбой и мясом, у Айны создавалось впечатление, что вся команда урезает от своей провизии лучшее ради нее. И ей от этого было очень неловко. Айна предлагала свою помощь, чтобы быть полезной хоть в чем-то, но доктор, ссылаясь на капитана, утверждал, что ей нужно сначала оправиться. Кстати, о капитане... К этому человеку она испытывала нечто большее, чем благодарность. Правда, она так до конца и не смогла понять, как в нем одном могли уживаться ее милый друг детства и Морской Мясник. Но так или иначе, Айна была обязана Салазару жизнью и всегда помнила об этом. За несколько дней своего пребывания на "Немой Марии", она видела Армандо всего пару раз. Он был редким гостем в свою собственную каюту, чтобы лишний раз не беспокоить и не смущать больную. Капитан Салазар бесшумно приходил сюда ночью, садился за свой стол и работал, когда она спала, даже не поворачивая головы в сторону ширмы. Айна столько хотела ему сказать, что даже терялась в этом, но попросить аудиенции с ним не решалась, не желая попусту отрывать капитана от дел и доставлять бОльшие неудобства. Она прекрасно понимала свои птичьи права на этом судне и неудобное положение, в которое ставила весь его экипаж. Однажды к ней зашел одноглазый, имя которого она уже узнала, принес ей лимоны и объяснил отсутствие доктора Санчеса захворавшим матросом. - Лейтенант, постойте, пожалуйста, - обратилась она к нему, видя, как он торопится уйти, - я... я хотела бы извиниться. - За что? - Лесаро остановился и испытующе посмотрел на Айну. Айна немного приподнялась и села прямо, придвинувшись к спинке кровати. Она теперь могла двигаться, но только в пределах своей постели. - За ту фразу про пуговицу, - отозвалась негромко она, виновато глядя на лейтенанта, - это было очень неприлично с моей стороны. Я вам нагрубила, не разобрав ситуации. Я сделала так скорее от безысходности, нежели от злого умысла. Я ведь тогда еще не знала, как благородно вы и вся команда со мной поступите. - Я всего лишь выполняю приказы капитана, - спокойно проговорил Лесаро (Сударь, сделайте лицо попроще - подумалось ей). - Да, разумеется... вы хорошо несете службу. Простите меня, лейтенант Лесаро, я правда сожалею. - Я не держу на вас зла, сеньорина. В его взгляде все равно читалось какое-то недоверие к ней. Он считает, что она способна сделать им какую-то гадость после такого радушия? Что ж, тогда Айна найдет способ доказать свою признательность. Прежде всего капитану Салазару. Лесаро, уже собравшись выйти из каюты, вдруг остановился и прошествовал к книжному шкафу. Он извлек оттуда книгу в тисненой кожаной обложке. - Чуть не забыл. Вы верно томитесь здесь от скуки, сеньорина? Капитан велел предложить вам чтение в качестве времяпрепровождения. Вот, это поэмы Хуана де ла Круса*, любимого поэта капитана, кстати говоря. - И моего тоже. - улыбаясь, тихо сказала Айна и взяла книгу из его рук, - Благодарю вас, лейтенант. И передайте, пожалуйста, мою благодарность вашему капитану.

***

Среди испанцев, трудящихся на палубе, чуть слышно проносились слова:"Капитан выгуливает свою сеньорину". Зрелище, действительно, было небывалое - Армандо Салазар любезно помогал Айне передвигаться, поддерживая ее под локоть. Ей нужно было разрабатывать вправленную ногу и дышать свежим воздухом, поэтому капитан вызвался прогуливаться с ней вдоль бортов или по квартердеку*, где они сейчас и находились. Айна отдыхала, изящно, на сколько ей позволяла нога, сидя на стуле, Салазар стоял рядом с ней. Море было спокойным и добрым, ни одного "Веселого Роджера" на горизонте не было видно. Оба молчали. Им так и не удалось как следует поговорить за все это время. У него - дела и обязанности, у нее - тактичность и нежелание мешать. Однако сейчас они остались вдвоем, поблизости никого не было, все были внизу на палубе или в трюме, только Лесаро стоял за штурвалом неподалеку, изучая проложенный капитаном маршрут на карте, но он был всецело поглощен работой. - Значит, вы стали капитаном... - задумчиво произнесла Айна, глядя на море, такое же вечное, как небо. - А вы так и не стали художницей, - вдруг ответил ей Салазар. - Да, и мой отец оказался не путешественником, а пиратом. Он не одобрял мои порисульки, мечтая сделать из меня себе смену... Но я и пираткой не стала. Хорошо, хоть рисование не забросила, черякала втайне от него. - Вы знаете, я этому рад, - после непродолжительного молчания сказал Армандо, - рад, что вы не стали подобной ему. - Почему? - она предполагала, что он ей ответит, но все-таки спросила. - Я убил бы вас, так и не узнав, кто вы. Она не ожидала такого ответа и посмотрела на него, он тоже глядел на море и чему-то улыбался. Айне вдруг стало очень легко и спокойно. - Капитан Салазар, - теперь говорить с ним было намного проще, - спасибо вам за все, что вы делаете для меня. Я это очень ценю. - Вы не устаете меня благодарить. Санчес и Лесаро уже много раз передавали мне, как вы рассыпаетесь в благодарностях. Разве вы думаете, что я поступил бы иначе с вами? - Будь я пираткой, то да, - он повернулся к ней, и Айна лукаво улыбнулась. - Это наименьшее, что я вам могу предложить. После всего, что вы пережили. Улыбка спала с ее лица, взор Айны вновь затуманился грустью. Она уже простила отца, но его предательство никогда не забудется. Салазар видно понял, что затронул больную для нее тему, и снова умолк, отвернувшись. Все ж, им обоим было трудно подбирать слова. - Что ж, довольно обо мне, капитан. Расскажите, как сложилась ваша жизнь? Если вы так обращаетесь с вашими гостями, тогда вы примерный супруг и отец... - Мой дом - "Немая Мария", а моя семья - мой экипаж, - проговорил Салазар, - море - мои угодья, если позволите так выразиться никто меня на суше не ждет. - Это печально, когда не к кому возвращаться... Айне стало неловко снова, зачем она полезла в душу к человеку, спрашивая его о таких вещах? Да, по нему и так было видно, что он живет своей службой и морем. Надо сказать, капитаном он был превосходным. Она была поражена идеальным порядком на его корабле и железной дисциплиной среди матросов. Без шуток, все чисто и опрятно, и по команде. В отличие от того хаоса, который частенько царил на ее корабле. Да что говорить, если сам капитан, ее отец, мог напиться до потери сознания и уснуть где-нибудь в отхожей яме, а она бегала и искала его везде, приводила в чувство, а потом снова ждала его возвращения с попойки на корабле в порту. А он однажды вообще уплыл, спьяну забыв о дочери и не дождавшись ее. - Печально, когда тебя никто не ждет... - повторила она. Они снова замолчали, глядя на бескрайние морские просторы, каждый думал о своем. - А я ведь вас ждал когда-то, Айна. - Неужели?.. Вы... ждали... - Да. И каждый день я приходил в наш сад и к вашей бабушке. Она так волновалась за вас и тоже ждала вашего возвращения. И взяла с меня слово найти и позаботиться о вас. Айна снова посмотрела на него, услышанное поразило ее. Ее глаза наполнились слезами. - И вы сдержали свое слово, капитан Салазар! У вас удивительное и доброе сердце. Она робко протянуло к нему свою руку и он осторожно взял ее ладонь, бросив на нее взгляд, в котором она на секунду увидела прежнего Армандо. Но это длилось всего мгновение. Салазар отпустил ее руку. Айна заметила, что ей нужно принять лекарство. Он галантно позволил ей опереться на свое плечо и проводил до каюты. Лесаро проводил их неодобрительным взглядом, думая про себя, какой же изворотливой и нахальной девкой надо быть, чтобы так пользоваться расположением капитана. Эта пиратка переходит все дозволенное, пора бы поставить ее на место!
Примечания:
118 Нравится 79 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (4)