ID работы: 5647497

Зимний солдат: разморозка

Гет
R
В процессе
182
автор
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 57 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 5. Упражнение на доверие

Настройки текста

57 дней до суда

Сандра чувствовала, как руки Баки постепенно расслабились. Потом опустились плечи, потом разошлись сведенные к переносице брови, а глаза закрылись. Не зажмурились, а именно закрылись. «Еще одно маленькое очко, доктор Смит. Поздравляю вас!» — мысленно проговорила девушка. Дальше процедура шла в принципе спокойно. Уже на выходе Баки скривился, увидев в зеркале круглые следы от липучек на своем лбу, но ничего не сказал. А доктор пообещал Сандре прислать уже расшифрованные результаты по электронной почте. — Ты молодец, — обратилась доктор Смит к Барнсу, когда они спускались по лестнице на первый этаж, чтобы перед уходом зайти в аптечный пункт. Мужчина ничего не ответил, но он и сам был доволен собой. Он не вполне был уверен в причине собственного самообладания — стала ли ею его сила воли или успокаивающая аура доктора Смит, но пока затеянное ею мероприятие проходило без осложнений. Они как раз шли по первому этажу — аптечный пункт находился у самого выхода, — когда из одной приоткрытой аудитории до слуха Баки донеслись слова, заставившие его притормозить. — …И я понимаю, что парашют не раскрывается. Земля все ближе, а чертов парашют не раскрывается. — Дальше мужской голос стал тише, и Баки пришлось подойти прямо к двери, чтобы его расслышать. Он увидел, что в помещении не было мебели, кроме десятка стульев, на которых полукругом расположились люди. — Я дергаю за это долбанное кольцо, дергаю… В итоге парашют раскрылся, но слишком поздно, и при посадке я сломал ногу. От болевого шока отключился. Долго рассказывать, как меня оттуда вывезли, но, когда наложили гипс и я стал прыгать на костылях, заметил, что, стоит мне посмотреть вниз — все — перед глазами та картина: я в воздухе, дождь, земля приближается, а я падаю и как будто не могу открыть парашют… И так постоянно, стоит только опустить взгляд. Даже если просто по улице иду, не могу под ноги себе смотреть… — Обсессивно-компульсивное расстройство. Интересно, какую степень выраженности диагностировал доктор Аттвуд? — Сандра, заметив, что ее пациент остановился, тихо подошла к нему и тоже заглянула в комнату. — Кто? — моргнул Баки, как будто выходя из оцепенения. Сандра встала на цыпочки и через его плечо показала на мужчину средних лет в очках. — Это доктор Аттвуд. Он психотерапевт. А слева от него видишь такую полноватую даму? — Да. — Доктор Фармер — психолог. Смит осторожно взяла Баки за локоть и повела дальше по коридору. — Такое часто бывает, когда психолог и психотерапевт работают вместе. Психологическая диагностика — это определение психологических особенностей человека в связи с тем или иным вопросом. Психологи работают с психически здоровыми людьми, Джеймс. Но если во время работы психолог диагностирует у пациента каким-либо образом выраженное психическое расстройство, то он передает пациента психотерапевту, который может назначить уже медикаментозное лечение. — Там были несколько человек и они все?.. — Люди, которых ты видел, недавно вернулись из различных горячих точек. Если появляется возможность, в нашем центре проводятся групповые занятия: когда человек видит, что происходящее с ним — обыкновенная реакция организма, когда слышит истории других людей, то лечение проходит быстрее и лучше. Доктор Фармер и доктор Аттвуд часто вместе работают с такими группами. — А такая возможность появляется не всегда? — Баки не заметил, в отличие от доктора, как вступил с ней в диалог, причем без усилий над собой. — От случая к случаю появляется. Центр ведь нацелен по большей части на реабилитацию людей, имеющих отношение к военной службе. Иногда больше требуется помощь психолога, иногда психотерапевта, так что группы тоже набираются по необходимости. Одну из таких групп, кстати, до недавнего времени вел Сэм. — Смит улыбнулась и склонила голову, показывая, что нужно повернуть налево — в аптечный пункт. Фармацевт за стойкой, невысокая, сухонькая, пожилая женщина в очках, подняла голову от газеты, слегка подслеповато прищурилась и улыбнулась. — Сандра! — Здравствуйте, миссис Болтон! — Сандра бочком-бочком, но пододвинула Баки, который чувствовал себя явно не в своей тарелке, и сама заглянула в окошко. — Как ты поживаешь, дорогая? Как бабушка? — Спасибо, миссис Болтон, все в порядке. Барнс, который пристально наблюдал за своим врачом, автоматически отметил, что она слегка смутилась, когда вежливо отвечала женщине по ту сторону стекла. Интересно, из-за чего? Из-за вопроса о бабушке? — Миссис Болтон, мы к вам по делу. — Сандра обернулась на Джеймса. — Нужны витамины. Миссис Болтон, вновь прищурившись, как рентгеном, взглядом просканировала Баки с головы до пояса (Баки заподозрил, что разглядеть нижнюю часть его туловища ей не позволила исключительно стойка). Любой мужчина за подобного рода взгляд получил бы от Баки множественные «тяжкие телесные», но вот что делать, когда так смотрит близорукая старушка? Это он себе не очень представлял.

***

В целом, закончили они довольно быстро. Миссис Болтон, несмотря на почтенный возраст, некоторую язвительность (предложение контрацептивов в нагрузку к витаминам вообще можно делать в здравом уме?) и близорукость, видимо, действительно знала свое дело. Через 10 минут, выйдя из здания реабилитационного центра, Смит явно пребывала в замечательном настроении. Она то начинала напевать какую-то мелодию, то безуспешно пыталась подавить улыбку, глядя на идущего рядом Баки, все еще пребывающего в шоковом состоянии после общения с заслуженным фармацевтом. Она смотрелась, как обычная девчонка, а не как взрослый человек, имеющий докторскую степень. В конце концов, Баки это надоело и он начал разговор сам. Он задумчиво покрутил в руках банку витаминов. — Это можно считать официальным началом моего лечения? Смит обернулась на него и посмотрела несколько удивленно. — Это можно считать попыткой восстановить твое физическое состояние, принимая во внимание некоторые сложности с приемом пищи и сном. — Сандра разглядывала его снизу вверх пристально, но с улыбкой. — Джеймс, поверь мне, самокопание и излишняя подозрительность не приводят ни к чему хорошему. Барнс молчал довольно долго, борясь с неожиданным, но сильным желанием поговорить с девушкой откровенно. — У меня проблемы не с едой, а с доверием, — наконец смог ответить он. — И это нормально! — с абсолютной убежденностью отозвалась Смит. — Учитывая то, через что тебе пришлось пройти. Кто угодно бы на твоем месте стал мизантропом и параноиком, ты еще неплохо держишься! На это Баки не то поморщился, не то кривовато улыбнулся, но спорить не стал, а Смит тем временем продолжила: — Предлагаю, пока идем обратно, сделать упражнение на укрепление доверия. — Это как? — Очень просто. Всем известная игра в правду или действие. Мужчина сбился с шага на секунду. Чего?! Первой его мыслью было что-то вроде «что за бред». Второй… в общем то же. Третьей — что он прав и его психотерапевт — совершеннейшее дитя, даром что с докторской степенью. А четвертой — ну, почему бы и нет, в конце концов? До базы идти оставалось максимум десять минут, что он теряет?.. — Не знаю, как это поможет, но согласен. — Тон Баки явно говорил о том, что затея кажется ему глуповатой, но он уступает, потому что вопрос для него не слишком принципиальный. — Отлично! — Смит хлопнула в ладоши. — Давай для начала до пяти? Барнс кивнул и, не дожидаясь разрешения быть первым, спросил: — Правда или действие? — Правда. — Ты уже занималась этой ерундой с кем-нибудь из своих пациентов или на мне опыты проводишь? — Занималась, — Смит не удержалась и хмыкнула. — И я бы не рискнула проводить на тебе опыты. Правда или действие? — Правда, — после крошечной заминки выбрал Баки. — Ага, дай подумать… У тебя есть татуировки? — Что?! — изумился он. — С чего ты это взяла? — Отвечай, — Смит улыбалась. — Что хочу, то и придумываю! — Нет, только клеймо на руке. — Мужчина сжал и разжал бионический кулак. — Правда или действие? — М-м, правда. — Что самое ужасное ты совершила в жизни? — Баки смотрел под ноги. Вопрос был задан. Хотя он и не был уверен, что хочет услышать на него серьезный ответ. Смит задумалась. Никаких поводов возмутиться у нее не было. Сама предложила игру? Сама. Ничего, и не такое проходили. А Джеймса надо вытаскивать из его кокона. И очень хорошо, что он на это реагирует! Откровенно говоря, искреннюю симпатию к пациенту многие из ее знакомых психотерапевтов считали недостатком. Они полагали, что их молодая коллега слишком близко к сердцу принимает работу. Нет, может оно и хорошо, но только до поры до времени. Продолжая в том же духе, девушка быстро «сгорит». Сколько таких случаев действительно было… Сандра не знала, перегорит она или нет, может, более опытные врачи и были правы. Но пока этого не случилось, она знала, что все равно будет воспринимать проблемы всех своих пациентов близко к сердцу. Не получится у нее относиться к живым людям как к абстрактным образам. А биография и история Барнса действительно произвели впечатление на девушку, поэтому она твердо решила, что сделает все возможное, чтобы он получил максимум внимания ее как человека и самой честной помощи как врача. — Самое ужасное… Не знаю, я никого не убила, ни над кем не издевалась, садисткой тоже никогда не была. Наверное, самое ужасное — это когда мы ругались с папой. Его часто не было дома из-за службы, а когда был, мы не всегда находили общий язык. Ругались. Я думала, раз он пропадает, значит, война для него важнее собственной семьи. Потом, когда его не стало, я жалела о каждом грубом слове, которое говорила ему. Так что самое ужасное для меня теперь то, что я не могу попросить прощения. — И поэтому ты стала помогать другим избавиться от войны в их жизни? — Это уже следующий вопрос, мистер Барнс, — шутливо возмутилась девушка. — Сейчас моя очередь! Правда или действие? — Правда. — В какой ты сейчас физической форме? — В хорошей. — Барнс не стал распространяться о том, что лично ее шею он может прямо сейчас сломать пальцами одной руки. И без разницы, какой. И пикнуть она даже не успеет. Просто не возникало пока такого желания. Кажется, его ответ Сандру не очень удовлетворил, но она не стала развивать тему и обвинять мужчину в излишней лаконичности. — Правда или действие? — Баки ожидал, что она на этот раз выберет действие, но ошибся. — Правда. — Чего ты боишься? — Уточни, — Сандра слегка нахмурилась, — что ты имеешь в виду? — Высоты, боли, темноты, замкнутого пространства… — начал было перечислять самые распространенные страхи Баки, но девушка его перебила. — Мышей. — Что?! Впервые с начала знакомства Сандра видела Джеймса настолько удивленным и, кажется, готовым расхохотаться. — Ну да, мышей, — смущенно улыбнулась девушка. — Между прочим, ничего смешного! Их многие боятся! Баки решил просто не спорить, но данный факт определенно стоило запомнить. — Опять я. Правда или действие? — Действие. Баки показалось, что глаза доктора заблестели слегка лукаво. — Ну что ж, так как ты не стал распространяться, насколько хорошо у тебя обстоят дела с физкультурой, то прямо сейчас сделай что-нибудь такое из упражнений, чего я повторить не смогу! Сандра остановилась и махнула рукой, мол, давай приступай. Баки оглядел ее миниатюрную фигурку, которая сейчас не очень сочеталась с подчеркнуто грозным выражением лица, прикидывая возможности ее организма. Ну, мало ли? Вдруг выяснится, что она мастер спорта по какой-нибудь художественной гимнастике? Беглый осмотр показал, что нет. Не должна. Они как раз были у пруда, и Баки на ум пришла одна идея. Он подошел к кромке воды. Берега пруда, чтобы он вписывался в городской ландшафт, были укреплены примерно полуметровым каменным навесом. На него-то Баки и встал, развернувшись к девушке лицом. Мужчина поймал ее взгляд, мысленно усмехнулся и сделал сальто назад. Потом еще. И еще. Останавливаться он, судя по всему, не собирался. — Джеймс, подожди! Хватит! — Сандра со смехом кинулась ему вдогонку. После пятого или шестого кувырка Барнсу, наверное, просто надоело. Он спокойно, совершенно не запыхавшись, поднялся к ней обратно на дорогу. — Правда или действие? Сандра слегка побледнела, но храбро зажмурившись, сказала: — Действие! После небольшой паузы Барнс вкрадчиво переспросил: — Уверена? — Даю тебе возможность отомстить, — пожала плечами и демонстративно печально вздохнула Смит. Баки, может, и поверил бы, если б не видел смешинок в ее глазах. Ну, а раз так… — Видишь вон то дерево? — Он указал куда-то за ее плечо. Девушка обернулась. — Да. — Лезь.

***

— Джеймс Бьюкенен Барнс! — Да, доктор Смит? — насмешливо отозвался Баки. — Ты!.. Ох, слов у меня нет! — Лезь-лезь. До ветки еще далеко. Барнса эта ситуация забавляла. Он стоял внизу, у дерева, по которому с фырканьем и возмущенными комментариями сейчас карабкалась доктор Смит, и, по словам девушки, «охранял ее имущество». А именно сумочку и туфли, которые она сняла, что было разумно, так как в ее текущем положении они бы только помешали. Хорошо хотя бы, что она сегодня была в брюках. «Действием», которое должна была выполнить Смит, было не просто залезть на дерево, а дотронуться до конкретной ветки, выбранной Баки абсолютно наугад. Пока она сосредоточенно старалась не ободраться о кору, держа при этом в зоне видимости нужный отросток, Барнс обратил внимание, что со стороны базы к ним направляется тройка людей в костюмах. Сомнений в том, что они здесь именно по их души, не было никаких: мужчины почти сразу свернули с нормальной дороги и двигались по газону. Баки напрягся, но не предпринимал никаких попыток сдвинуться с места и молча ждал, когда те приблизятся. Наконец, когда до дерева им оставалось всего несколько метров, мужчина, шедший впереди и явно являвшийся главным среди этой тройки, громко позвал, глядя вверх: — Доктор Смит! — А-а-а! — Сандра, как раз только что достигшая цели своего почти скалолазного подвига, естественно не слышала и не видела, что к дереву кто-то подошел, поэтому для нее оклик явился абсолютным сюрпризом. А сюрпризы, когда ты находишься в неустойчивом положении, да еще и на высоте, чреваты. Баки успел среагировать мгновенно. Он поймал слетевшую с высоты где-то двух с половиной метров девушку и даже не выругался, когда та неслабо въехала ему локтем в солнечное сплетение. — Доктор Смит, — между тем продолжил мужчина в костюме, не обращая внимание на смущение Сандры, причем говорил он с крайне язвительным выражением лица, которое Баки ой как не понравилось. Он медленно опустил девушку на землю и придерживал за локоть, пока та обувалась, а сам в это время быстро и профессионально просканировал незваных гостей. Госслужащий, офисный работник, не опасен, а вот два его телохранителя… Не то чтобы они были действительно проблемой, но все трое не нравились Баки совершенно. — Извините, что отвлекаю вас от, без сомнений, крайне важного занятия, но вас ждут на базе. Вам придется ответить на ряд вопросов относительно вашего пациента и в первую очередь, почему вы позволяете ему разгуливать без охраны. На это «разгуливать» доктор Смит нахмурилась, однако сказано оно было явно Барнсу и для Барнса, чтобы разозлить сравнением с животным. — Кто ждет? — резко спросил мужчина. Человек в костюме елейно улыбнулся и медленно перевел взгляд на него. — Госсекретарь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.