***
В поместье Драко проснулся по будильнику, он потянулся, не почувствовав нигде боли, сразу принял лекарство и пошёл чистить зубы. У него было хорошее настроение, подумав, он не сомневался, что сможет объяснить Гермионе все грехи прошлого, он надеялся на её великодушие, на то, что она простит его и поймёт. Не дозвонившись до Забини, Драко решил, что ещё успеет с ним поговорить, и стал одеваться. Как только он спустился к завтраку, сразу предупредил родителей, что сегодня Ричард будет в Норе. — Как жаль, что наш мальчик не придёт, — огорчилась Нарцисса. — У Уизли его ждёт подружка Мари-Виктуар, — сказал Драко. — Как бы потом из этой дружбы не случилось чего-нибудь ещё, — проворчал Люциус. — Дорогой, ну что ты такое говоришь, они же ещё дети, — строго сказала леди Малфой. — Папа, а чем тебе не угодил бы такой союз? — спросил блондин, посмотрев на отца. — Билл — чистокровный маг, Флёр тоже, к тому же, как я понял по словам сына, девочка похожа на маму, значит натуральная блондинка, так ещё будет и красавицей. — Ты прав, как-то я об этом не подумал, — признался Люциус. Нарцисса бросила на мужа и сына недовольный взгляд, а когда увидела, как приподнялись уголки губ Драко, поняла, что он пошутил. Старший Малфой тоже это заметил. — Смейся-смейся, — сказал он, — а ведь вполне возможно, что получится хорошая партия для нашего внука. — Папа, я не буду навязывать сыну никакую девушку, — тут же стал серьёзным мужчина. — И уж точно не буду ему говорить о крови, пусть решает сам. — Хорошо, пускай, — неожиданно быстро согласился Люциус. — Мне надо в офис, а ты собирался в больницу, не передумал идти? — Нет, — ответил младший Малфой. — Сейчас позавтракаю и пойду, если целитель скажет, что я здоров, то я сразу отправлюсь на работу. — Сынок, может ты уже и здоров, но все силы к тебе ещё не вернулись, — уверено сказала Нарцисса. — Ты работай, но только сразу не наваливай на себя слишком много. Отец пока тебе поможет. Драко пообещал матери, что будет предельно осторожным, но она всё равно о нём волновалась, так ещё и Ричард не пришёл, в итоге леди Малфой отправилась в больницу вместе с сыном. В понедельник утром в Мунго было много народу, главный целитель принимал только особых больных, в их число входил и Драко. Карагер осмотрел его, особенно пристально горло и спину. — Сразу видно, вы принимали зелья точно, как я вам велел, — довольным тоном произнёс колдун-медик. — Ваш организм хорошо отреагировал на лечение, я вижу, вы здоровы. Сами вы как себя чувствуете? — спросил он, ещё раз взмахнув волшебной палочкой. — Я себя хорошо чувствую, только устаю быстрее, чем раньше, — честно ответил Малфой. — Это нормально, — кивнул Карагер. — В таком случае, ещё два дня принимайте зелья, хорошо питайтесь, теперь уже можете есть твёрдую пищу, отдыхайте. Но я вижу, вам не терпится вернуться к работе, — недовольно пробормотал он. — Хорошо, работайте, но не переусердствуйте, как только почувствуете, что устали, сразу бросайте дела и отдыхайте. — Обещаю, всё так и сделаю, — дал слово Драко. — Жду вас через неделю на осмотр, — строго сказал целитель. Малфой пожал руку Карагеру и в прекрасном настроении покинул его кабинет. Вместе с матерью они вернулись в Менор, Нарцисса была рада, что сын почти здоров, теперь эльфам можно было не готовить для него мягкую пищу. Оставив мать заниматься приготовлением обеда, Драко поднялся к себе в комнату, взял нужные бумаги и отправился в свой офис. Секретарша Саманта очень обрадовалась, увидев начальника. — Хотите кофе, чай? — спросила она. — Нет, спасибо, пока ничего не надо, — ответил Малфой. — Отец один или с клиентом? — Пришёл мужчина, он не был записан, по-моему, он хочет устроиться вашим помощником, — тихо ответила Саманта и с опаской посмотрела на кабинет. — Мистер Малфой с ним говорит уже двадцать минут. Судя по тону женщины и её взгляду, Драко догадался, что за время, пока он был дома, Люциус успел напугать его секретаршу. Сделав глубокий вдох, он подошёл к двери и тихо отворил её. В кабинете за столом сидел старший Малфой, а напротив него мужчина с тёмно-русыми волосами, который что-то читал, в руках у него была папка с бумагами. — Драко, ты пришёл, — обрадовался отец, он сразу встал. — Тебя выписали? — Да, я здоров, — ответил Малфой. Он посмотрел на мужчину, который тоже встал: ростом он был выше Драко, под метр девяносто, лет тридцати, с широкими плечами, волосы у него были очень густые, так же, как и брови, черты лица были простые, в них не было никакой утонченности. Глаза у него были серые и смотрели оценивающе. Вроде, при такой внешности взгляд у человека должен был быть добрым, но он был немного высокомерным, даже придирчивым. — Драко, познакомься — это Фолки Дорадо, — сказал старший Малфой. — Он будет твоим помощником, он нам подходит. — Здравствуйте, мистер Малфой, — сказал Дорадо и протянул ему руку. — Здравствуйте, — кивнул Драко, пожимая широкую ладонь с твёрдой кожей в мозолях. — Приятно познакомиться, — дружелюбно добавил он. — Значит, вы хотите у меня работать? — Да, я прочитал ваше объявление в газете, — ответил Фолки. — Хотел ещё раньше прийти, но времени не было, надо было устраиваться на новом месте. — Вы не местный маг? — поразился Драко, этот Дорадо говорил на чистейшем английском языке. — Нет, я американец и то частично, — ответил он и улыбнулся. — Драко, ты бы слышал, у мистера Дорадо намешано столько кровей, — довольным тоном сказал Люциус. — Он сам тебе всё расскажет. — Меня считают американцем, потому что я родился в Штатах, — объяснил Фолки. — Мой отец — мексиканец, а вот мать — норвежка, отсюда мои светлые волосы, — он дотронулся до них рукой, — и моё имя. Мои родители познакомились в Сан-Франциско, когда приехали туда на конференцию, они влюбились друг в друга с первого взгляда, им обоим предложили там работу, они поженились, у них родилось двое детей, я и моя младшая сестра. У меня много родственников в Европе: во Франции, Испании, Португалии, конечно, в скандинавских странах, и в Америке родня отца. — Мистер Дорадо решил пожить самостоятельной жизнью, он много путешествует, — вставил Люциус. — Он приехал в Британию, решил посмотреть нашу страну и захотел поработать. — Я хорошо знаю законы в разных странах, — подал голос Фолки. — Умею оформлять бумаги и неплохо разбираюсь в древних артефактах. — Я уже понял, вы нам подходите, — уверено сказал старший Малфой. Драко тоже это понял через двадцать минут, о таком помощнике, как Дорадо, он мог только мечтать. Сейчас оставалось только пожалеть, что Фолки ясно дал понять, что он здесь временно, посмотрит страну, немного поработает, а потом отправится путешествовать дальше. Малфой был согласен с отцом, что такого помощника надо сразу брать на работу. Соседняя комната была уже давно готова для помощника. Драко отдал секретарше бумаги, чтобы она оформила приём нового сотрудника. До обеда Малфои и Дорадо разбирались со всеми бумагами, поговорили ещё с тремя клиентами, у двоих заказы были простые, ими сразу занялся Фолки. Оставшись одни в кабинете, Драко с отцом просмотрели все текущие дела. Они сходили на обед, рассказали Нарциссе, что взяли на работу отличного сотрудника, затем снова вернулись в офис и продолжили работать. Как только младший Малфой почувствовал, что устал, он решил сразу отправиться домой, теперь, когда рядом с Люциусом был Дорадо, можно было не волноваться. Драко вернулся к себе в комнату, просто прилёг на постель и не заметил, как заснул.***
Дел в Аврорате было много, Грейнджер и Поттер не смогли прийти на обед в Нору, они быстро перекусили в Министерстве и вернулись к работе. В четыре часа начальник Аврората получил записку от начальника “Отдела тайн”, в которой была просьба явиться к нему в Отдел вместе с Гермионой. В “Отделе тайн” всегда было тихо и мрачно, сейчас обстановка была ещё более неприятной. Гарри и Гермиона вошли в кабинет Брендана, он сидел за столом и смотрел на бумаги. — Проходите, садитесь, — указал Уорлер рукой на стулья, что стояли напротив его места, Грейнджер и Поттер поздоровались и сели. — Что случилось? — спросил Гарри, постукивая пальцами по колену. — Только что получил вот эти бумаги, — начальник “Отдела тайн” взял в руки папку и протянул её своему коллеге. — Здесь говорится, что на предметы, которые вы нашли в поместье Нотта, пытались наложить тёмную магию. Поттер быстро переглянулся с подругой, а потом они оба склонились над папкой, там было двадцать три листа, почти везде было написано одно и то же. — Получается, кто-то пытался наложить проклятье на эти предметы, — задумчивым тоном произнесла Гермиона, бегая глазами по отчёту. — Но вы говорили, что тёмной магии на них нет, значит, чары не удалось наложить? — спросила она. — Нет, — ответил Уорлер. — Но от тёмной магии всегда остаются следы. — А какое именно заклинание использовали, получилось установить? — спросила героиня войны, глядя на Брендана. — Пока нет, — ответил он. — Но мои люди будут стараться это выяснить, — он посмотрел на своего коллегу. — Мистер Поттер, думаю, теперь вы и сами понимаете, что за два дня не удастся вернуть артефакты их законным владельцам, мы должны их подробно исследовать. — В таком случае даю вам срок до конца недели, — холодным тоном произнёс Гарри. — Неделя! — изумился начальник “Отдела тайн”. — Мы, конечно, все волшебники, но чтобы исследовать все предметы и заклинания нам потребуется куда больше времени. — Вы прекрасно знаете, что дело срочное, когда надо — мои люди работают без выходных и отдыха, — с гордостью отметил начальник Аврората. — Вот и вы напрягите ваших работников, вы же всё время хвалите их на собраниях начальников отделов, какие они талантливые и как много трудятся, вот пусть доказывают это. — Мистер Поттер… — начал было Уорлер, но был остановлен жестом руки. — Я всю жизнь Поттер, — резко сказал он и встал на ноги, Грейнджер тут же поднялась следом за ним. — Мистер Уорлер, вы прекрасно знаете, что в Европе нам до сих пор не доверяют, на нас косо смотрят на конференциях и семинарах, всё ждут какого-то подвоха. Когда у власти был Реддл, он не занимался экономикой страны, а те, кому он доверил её, привели страну в упадок, так ещё и война наложила свой отпечаток, нам элементарно не хватает людей. Европейские страны, наши главные торговые партнёры, они не вкладывают деньги в нашу экономику, нам приходится всё время доказывать, что мы снова стали прежней Британией. Если мы вернём европейским семьям двадцать три артефакта — это высоко поднимет нас в их глазах. — Но вдруг мы вернём им проклятые предметы! — возмутился начальник “Отдела тайн”, от одной этой мысли он побледнел. — Если кто-нибудь из членов этих семей умрёт, потом ведь на нас снова посыплются все шишки, вы этого хотите? — строго спросил он. — Вы прекрасно знаете, что нет, — ответил начальник Аврората, Гермиона уловила нотки стали в голосе друга. — Так и работайте, чтобы этого не случилось, потому вы и называйтесь “Отдел тайн”, вы должны снимать проклятья и разные порчи с предметов и, если есть возможность, изучать их. А сейчас у нас такой возможности нет — эти артефакты не наши, —выделил он последние слова. — Знаете, преступник, которого мы ловим, пусть я его и не знаю, но по-одному этому его поступку я могу сделать вывод, что он не лишён благородства, — заявил Гарри. — Мистер Поттер, да что вы такое говорите, — возмутился мистер Уорлер. — Преступник не может быть благородным человеком — это исключено! — А я вижу, что так бывает, — настаивал на своём Поттер. — Преступник оставил нам предметы, нашёл он свой семейный артефакт или нет, мы не знаем, но главное, что он не стал прятать от нас свою находку. А вы хотите держать тут чужие артефакты до скончания веков? — Нет, но мы должны их проверить, — быстро ответил Брендан. — Так я и говорю, проверяйте, — приказал начальник Аврората. — И так же, как сегодня, докладывайте мне, как будет проходить проверка. Всего доброго. Гермиона кивнула на прощание и вышла за другом из кабинета, она еле поспевала за Гарри, пока они шли к лифту. Давно Грейнджер не видела своего друга таким недовольным, он был просто в бешенстве. Они поднялись на свой этаж. Кабинет Гермионы был ближе, они прошли туда. Поттер уже чуть остыл, он оглядел обстановку в комнате и сел на стул, который сейчас выглядел, как новый. Сейчас в кабинете нигде не было пыли, всё было чисто, только папки ещё лежали на втором столе, но Поттер не сомневался, что и их скоро не будет. — Быстро ты тут всё привела в порядок, — похвалил подругу начальник. — Я рада, что у меня есть свой кабинет, — призналась Гермиона и села в кресло. — В издательстве мы все вроде были отделены друг от друга перегородками, но, по сути, там сидело пятнадцать человек в одной комнате. Я всегда чувствовала себя неуютно. В тоже время понимала, что это лучшая работа, которую я могу найти, поэтому не жаловалась. А здесь сейчас у меня свой кабинет, я с удовольствием навела здесь порядок. — Рад, что тебе всё здесь нравится, — устало улыбнулся Гарри и вздохнул. — Похоже, только это и останется единственным приятным воспоминанием об этом дне. — Ты так разозлился на Уорлера, — тихо сказала Грейнджер. — Ты что, не поняла, чего он хочет? — спросил Поттер, подруга покачала головой, чем вызвала на его лице сильное удивление. — Уорлер не хочет возвращать артефакты их владельцам. — Что? Нет, не может быть, — ахнула шатенка и прижала руки к лицу. — Скажи, что ты шутишь. — Хотел бы я так шутить, но, — главный герой развёл руками, — увы, не могу. Я, честно говоря, когда мы только нашли предметы, подумал о чём-то подобном. — Поэтому ты и не хотел звать начальника “Отдела тайн”, — сообразила Гермиона. — Да, — кивнул Поттер и поправил очки. — Но, когда я посмотрел на список предметов и не увидел в них те, что с самого начала были заколдованы так, чтобы причинить вред здоровью мага, я успокоился, но напрасно, Уорлер всё равно нашёл причину не отдавать артефакты. — Ты считаешь, что отчёты, которые мы видели, не настоящие? — спросила Грейнджер. — Да нет, отчёты настоящие, просто в “Отделе тайн” всегда перестраховываются, — нетерпеливо махнул рукой начальник Аврората. — Знаешь, будь они маглами, все работники “Отдела тайн” были бы прекрасными работниками в страховых компаниях, убедили бы всех потенциальных клиентов, почему им нужна та или иная страховка. Ты ведь сама была в архиве “Отдела тайн”, ты видела, сколько там всякого мусора, старого барахла, по-другому не назовёшь. И они всё равно не избавляются от него, ведь можно просто уничтожить, но они там и не думают этого делать. Так и сейчас может получиться, испугаются артефактов и оставят их у нас пылиться в хранилищах, вместо того, чтобы вернуть их хозяевам. В этих семьях предметы хранятся годами, а где-то и веками, уверен, они лучше нас знают, как и что с ними делать. Надо будет поговорить об этом с начальником Отдела международного сотрудничества. — Он точно тебя поддержит, — сказала Гермиона и протянула папку. — Это мой отчёт, прочитай, я подошью его к делу. — Я прочту вечером, а сейчас давай сходим в больницу, — предложил Гарри. — Надо поговорить с Карагером и его коллегами, хочу узнать, что они думают о зелье нашего преступника. В Мунго целитель Карагер сначала не хотел созывать что-то вроде консилиума, но когда начальник Аврората шепнул ему, как может работать зелье, сразу изменился в лице, попросил подождать его в кабинете и ушёл. Через пятнадцать минут в кабинете главного колдуна-медика было шесть его коллег и два аврора. Сначала Гарри и Гермиона поделились своим видением ситуации, как зелье повлияло на Нотта и других бывших Пожирателей смерти, которые принимали его. Все целители были в шоке, когда услышали, что делает это зелье, после недолгих споров и рассуждений, Карагер вывел общее заключение: — Если судить по вашим словам и по тому, что мы знаем об этих зельях, выходит, что благодаря им действительно можно вернуть воспоминания, которые были стёрты. Судя по тому, что случилось с мистером Ноттом, он забыл, что его друг мистер Малфой жив, но если он видел смерть других магов, то в голове просто всё перепуталось — эта ошибка памяти была случайной, этот маг не сам специально её вызвал. — А если всё-таки предположить, что это было сделано специально, то получается, что это можно было сделать, — сказала Гермиона. Колдуны-медики переглянулись, потом один из них сказал: — Если ставить вопрос именно так, то да, но тогда, видимо, тут какие-то личные интересы. — А как вы думаете, что происходит с магами, когда они перестают принимать зелья? — спросил Гарри. — Они так и останутся не в себе, или их можно вылечить? — Мы наблюдали мистера Нотта и других больных, они шли у нас на поправку, — сказал Карагер. — Значит, наше лечение действовало на них. — Но ведь у нас в больнице был помощник преступника, он мог давать больным другое зелье, — предположил ещё один целитель. — Тогда получается, что уже у самого преступника есть лечебное зелье, — сказал Гарри и сделал другой вывод: — Значит, вылечиться можно. — Да, по всей видимости, так, — согласился первый колдун-медик. — Как бы мне хотелось поговорить с этим преступником о зельях, — мечтательно произнёс он. — Я понимаю, он плохой человек, — поспешно добавил мужчина. — Но, видно, прекрасно разбирается в зельеварении. — Да, он во многом хорошо разбирается, — согласился Поттер. — Наш разговор должен остаться между нами, — тоном начальника добавил он, все колдуны-медики тут же закивали. — Спасибо, вам за помощь. — Мы всегда рады помочь Аврорату, — заверил начальника главный целитель Карагер. Гарри с Гермионой покинули больницу и вернулись на работу. В Министерстве новых новостей им не доложили, Поттер взял отчёт подруги, и они пошли к нему на Гриммо. — Рассказывай, что там у вас с Малфоем? — спросил Гарри, устроившись в кресле. — Вчера вечером у нас состоялся серьёзный разговор, — ответила Грейнджер и поведала, что случилось в комнате у Драко, кроме истории о родителях — эту тайну она другу открыть не могла. — Стоило мне лечь спать, как мне сразу приснилась эта ведьма, — сменила тон Гермиона и рассказала, какая злая вчера была женщина. — Она всё говорила мне, что я возненавижу Драко, когда узнаю, что он сделал. Но я никак не могу понять, что она имеет в виду? — шатенка чуть наклонилась вперёд и заглянула в глаза другу. — Ты считаешь, Драко от меня что-то скрывает? Думаешь, он мог мне соврать и на самом деле не любит меня? — Утром ты не сомневалась, что Малфой тебя любит, — напомнил Гарри, серьёзно глядя на подругу. — Неужели за день у тебя появились такие сильные сомнения? — Я не знаю, — пожала Гермиона плечами. — Кажется, я запуталась. Ты прав, утром я была уверена, что Драко меня любит, но слова этой женщины сбили меня с толку, — призналась она и опустила голову к коленям. — Что же мне делать? — Давай начнём сначала, — предложил Поттер, Грейнджер подняла голову и посмотрела на него. — Смотри, ещё до вчерашнего разговора с Малфоем ты пришла к выводу, что проклятье ведьмы заключается в том, что Люциус соблазнил её, она была из семьи маглов, но так и не полюбил её из-за крови. Когда отец Ричарда признался тебе в чувствах, тебе сразу приснилась ведьма и начала говорить, что Малфой тебе всё равно врёт, и что ты, узнав правду, возненавидишь его. Так может — это она тебе врёт, потому что понимает, что её проклятье вот-вот спадёт, — предположил он. — А может, Драко знал о проклятье, — задумчивым тоном сказала Гермиона. — Нет, он не знал об этом, — категоричным тоном заявил Гарри. — Если бы Малфой знал о проклятье, он бы не отпустил тебя, а ты сама пересказала его слова, что отец Ричарда дал тебе то, что ты хотела, потому что любил тебя. — Да, ты прав, — согласилась шатенка, лицо её посветлело. — Тогда, получается, она просто хочет сбить меня с толку, чтобы я не могла снять её проклятье. Видимо, я очень близка к этому. — Может, тебе надо признаться Малфою в любви, — предположил хозяин дома. — Или вам надо пожениться, и проклятье спадёт. — Ну… всё может быть, — пожала плечами Грейнджер, мысль о свадьбе немного напугала её. — Мне надо попробовать поговорить с Драко. Когда заберу Ричарда из Норы, я хотела пойти в Менор, посмотрю, какая там будет обстановка, если удастся, спрошу его, если не напрямую, то, может быть, задам хотя бы наводящие вопросы. — Делай так, как считаешь нужным, просто помни, если что — я всегда помогу тебе и поддержу, — заботливым тоном произнёс Гарри. — А пока нам надо подумать, как дальше вести расследование. На несколько минут в комнате повисла тишина, Поттер открыл отчёт подруги и стал его читать. А Грейнджер, закрыв глаза, откинулась на спинку кресла и задумалась, она мысленно прокручивала в голове всё то, что касалось дела о зельях, как будто медленно переворачивая страницу за страницей. — Гарри, я должна посмотреть все бумаги, которые связанны с похищенными артефактами, — сказала Гермиона, посмотрев на друга. — Впрочем, я почти не сомневаюсь, что ты прав, и наш преступник ищет опасный семейный артефакт. Поттер повернул голову, он смотрел на Грейнджер расфокусированным взглядом. Через несколько секунд его лицо стало осмысленным, глаза загорелись. — Слушай, кажется, я понял, — возбуждённым тоном произнёс он. — Уорлер нам сегодня сказал, что на двадцать три предмета пытались наложить чары, но не смогли, так? — Да, — кивнула Гермиона, не понимая, куда и к чему клонит начальник. — Семь семей сами признались, что их артефакты опасны, многие их даже не трогали, — продолжил свою мысль главный герой магического мира. — Они лежали в доме, к ним не прикасались, пока не пришли Пожиратели смерти и не забрали их. Мы и тогда не поняли, и сейчас можем только гадать, как Реддл узнал об этих артефактах, но они были ему очень сильно нужны. Я не сомневаюсь, он пытался применять тёмную магию ко всем пятидесяти трём предметам, но какие-то, я думаю, заколдовать не получилось… — Я знаю почему, — перебила друга шатенка. — Родовая магия не дала, некоторые вещи нельзя заколдовать, семейные заклинания такие мощные, а если ещё связаны с кровью, то всё, снять их невозможно. И наложить на них ещё что-то тоже нельзя. — Вот эти двадцать три предмета Реддл положил в сундук и закопал под деревом в саду у Ноттов, или велел кому-то это сделать, — подумав, добавил Поттер. — У него осталось тридцать предметов. Из них половину он спрятал в сейфы своих Псов, я думаю, они были не самые ценные, и, скорее всего, на них тоже нельзя было наложить тёмную магию. Тогда у нас осталось семь артефактов, на которых уже были мощные губительные чары, и ещё в остатке восемь. — И на эти восемь артефактов Реддл наложил свои заклинания или понял, что это в принципе можно будет сделать, — уверено произнесла Гермиона и нервно махнула рукой. — И тогда получается, что пятнадцать предметов спрятаны в другом месте, — подытожил Гарри. — А это значит, что наш преступник точно не нашёл свой семейный артефакт в том сундуке. — Получается, нам надо искать место, скорее всего, тоже поместье, где могут быть спрятаны оставшиеся ценности, — задумчиво произнесла Гермиона и снова откинулась на спинку кресла, прикрыв глаза. — Знаешь, как бы странно это не звучало, но мне немного жаль преступника, — тихим голосом добавила она. — Зельевар проделал огромную работу, нашёл поместье, сундук с сокровищами, а его семейного артефакта там не было. — Да уж, трудно представить, какой облом он почувствовал, — протянул хозяин дома. — Не хотел бы я в тот момент оказаться на его месте. После такого удара он наверняка день-другой будет в себя приходить, а затем снова займётся поисками артефакта. — Думаю, так и будет, — кивнула Гермиона. — Всё равно я должна посмотреть бумаги. — Их копии есть в Аврорате, — сказал Гарри. — Возвращаемся в Министерство, я велю Меган достать их, ты всё прочитаешь, да я и сам ещё раз посмотрю. Может, поймём, какой артефакт ищет наш преступник. Через двадцать минут в руках у Грейнджер была папка с документами, где были описаны все артефакты, у Поттера была хорошая память, все семь предметов были опасны, особенно посох, до него нельзя было дотрагиваться голыми руками, если сделать это — сразу умрёшь. Гермиона хотела поподробнее изучить все материалы, она решила взять их с собой домой. Рабочий день закончился, друзья пришли в Нору, Молли сразу пригласила всех к столу, шатенка поблагодарила хозяйку дома, но сказала, что они с Ричардом поужинают в Меноре. Мальчик долго прощался с Мари-Виктуар и в итоге пригласил её в гости в поместье отца. Флёр спокойно отнеслась к такой инициативе Ричарда, а вот другие Уизли были шокированы. Гермиона сама почувствовала себя неловко, она взяла сына за руку и пошла к камину. Встретившись взглядом с Гарри, она увидела, что он еле сдерживается, чтобы не рассмеяться. Шатенка качнула головой, едва удержавшись, чтобы не скорчить в ответ рожицу: “Ну, да, очень смешно”, — подумала она, исчезая в пламени камина. В Меноре Нарцисса сидела в зале и читала, она ждала, когда вернётся муж и проснётся сын, но стоило ей увидеть внука, как она тут же отложила книгу и стала спрашивать, как прошёл у него день. Гермиона была уверена, что Драко ещё на работе, она удивилась, узнав, что он вернулся раньше, прилёг отдохнуть и заснул. Ричард не хотел будить отца, но леди Малфой сама настояла, чтобы он это сделал, иначе Драко обидится. Грейнджер решила пойти вместе с сыном. В спальне младшего Малфоя свет был только от камина, кровать стояла так, что было непонятно, лежит там кто-то или нет. Шатенка с мальчиком тихо подошли к постели, Драко лежал на спине, подняв одну руку над головой, лицо у него было расслабленно, выражая полное умиротворение. Ричард сел рядом с отцом, Гермиона посмотрела на них, сейчас они казались похожими ещё больше. Малыш тихо позвал отца и дотронулся до его руки. Драко чуть приоткрыл веки и сонным взглядом посмотрел на сына, ему показалось, что он ещё спит, опустив руки, он перевернулся на бок и хотел продолжить сон. — Папа, вставай, — уже громче позвал его Ричард. — Я вернулся из Норы. Эти слова сразу разбудили Малфоя, он резко повернулся и посмотрел на своих гостей. — А я думал, вы мне снитесь, — признался Драко и потёр глаза. — Нарцисса сказала, что ты устал и прилёг отдохнуть, сейчас тебе лучше? — заботливо спросила Гермиона. — Да, я полон сил, — ответил Малфой и улыбнулся. — Пойду, умоюсь. В ванной Драко быстро ополоснул лицо холодной водой и вернулся в комнату. Ричард только этого и ждал, ему очень хотелось рассказать отцу, как он провёл время в гостях. Когда они втроём спустились в столовую, там уже был Люциус, он сидел за столом и нахваливал жене своего нового помощника Фолки Дорадо. — Как я рада, что у вас появился такой хороший помощник, — довольным тоном сказала леди Малфой, посмотрев на мужа, а потом на сына. — Теперь вы не будете засиживаться на работе. — Уже сегодня я пришёл точно к ужину, — сказал Люциус. — Мистер Дорадо очень образованный маг, пока Драко не зашёл в кабинет, он рассказывал о своих путешествиях по миру, сколько всего он видел в Мексике на родине своего отца — это просто потрясающе. Дорогая, — он ласковым взглядом посмотрел на жену, — нам тоже надо будет отправиться в путешествие. Я уже год, как могу выезжать из страны, и ещё ни разу не воспользовался этим. — Дедушка, тебе нельзя было выезжать из страны? — удивился Ричард. Старший Малфой чуть не подавился вином и виновато посмотрел на сына, а потом на шатенку. — У Люциуса были некоторые проблемы, — быстро соврала Нарцисса. — Но сейчас уже всё в порядке, — добавила она и посмотрела на гостью. — Гермиона, как там у тебя на работе продвигается дело о зельеваре? — резко сменила она тему. — Мы с Гарри пришли к выводу, что преступник не нашёл свой артефакт, — ответила Грейнджер и поделилась их мыслями на этот счёт. — Целители в Мунго считают, что больные могут вылечиться, нужно только правильное зелье. — Если Тео больше не нужен преступнику, почему он не вылечит его и не отпустит? — возмутился Драко. — Он нашёл сундук, чего ему ещё надо? — Может, он считает, что Нотт ещё что-то знает, — предположила Гермиона. — Сейчас мы можем только гадать, что будет делать зельевар, пока он не даст о себе знать, мы так и будем тыкаться вслепую. Я попробую что-то узнать об артефактах, которые ищет преступник, но не уверена, что это поможет нам найти его. За столом на минуту стало тихо, обстановку разрядил Ричард, он стал рассказывать дедушке с бабушкой, как провёл время в Норе. Он много играл с Мари-Виктуар, снова слушал рассказы о её дядях, у которых очень интересная работа. — А перед уходом я пригласил Мари-Виктуар в гости, — сказал Ричард, прочитав на лицах отца и его родителей такое же удивление, что и в Норе, он добавил: – Я позвал её сюда. Я говорил Мари-Виктуар, какие здесь есть лошади и пони, она захотела посмотреть и покататься. Папа, ведь можно будет привести сюда мою подругу? Малфои переглянулись, Драко вопросительно посмотрел на Гермиону, она пожала плечами. — Конечно, приводи, — ответила за сына Нарцисса. — Я… мы все будем рады познакомиться с твоей подругой. Надо будет только выбрать день. — Здорово, — обрадовался Ричард. — Завтра скажу Мари-Виктуар. Мальчик продолжал говорить о своей подруге, Грейнджер незаметно поглядывала на Люциуса, сейчас его лицо уже было почти нормальным, но когда он услышал, что в поместье может прийти внучка Артура, побледнел от неожиданности. Драко за ужином часто смотрел на Гермиону, ему хотелось обнять её, поцеловать, зарыться лицом в её волосы, он даже подумал попросить её с помощью магии отрастить их. В какой-то момент Малфой решил, что Грейнджер передумала и не даст ему шанс, уж больно спокойной она была за ужином, но потом он догадался, что она просто устала, часто склоняла голову и тёрла глаза. После ужина он взял её за локоть и, уводя в сторону, сказал, что им надо обсудить, как завтра пройдёт день. Выйдя из зала, они вошли в малую гостиную, Гермиона открыла было рот, чтобы задать вопрос, как Драко тут же накрыл её губы своими, одной рукой сильно прижимая её бёдра к себе, а вторую руку положил на затылок, надавливая, тем самым лишая возможности отстраниться. Гермиона на секунду перестала понимать, что происходит, но когда мужчина больно прикусил её нижнюю губу, она ответила тем же и сразу почувствовала, как Малфой стал хозяйничать у неё во рту. Она обняла его за плечи, а потом, подняв руку, запустила пальцы в его волосы, чем вызвала гортанный стон. Драко подхватил её под ягодицы и грубо прижал к стене. Как только его руки потянулись к ширинке её джинсов, Гермиона почувствовала, что всё неправильно, не так всё должно быть спустя почти пять с половиной лет. Она перехватила его руку и оторвалась от его губ. — Нет, не здесь и не так, — сдавленным тоном произнесла шатенка, увидев обиду в глазах мужчины, она дотронулась рукой до его щеки и добавила: – Да, я хочу тебя, но давай подождём. Малфой пристально посмотрел ей в глаза, он прочёл желание, надежду, страсть, а также страх и неуверенность. — Ты не доверяешь мне? — спросил Драко. — У меня такое ощущение, что ты от меня что-то скрываешь, — ответила Гермиона, как ей показалось — это было довольно-таки откровенно, ну, или почти. — Скажи мне Драко, у тебя есть тайна, которую я должна знать? Малфой отвёл взгляд в сторону, одним этим он дал понять, что секрет есть. Грейнджер выбралась из его объятий и отошла от стены, она прошла по малой гостиной и встала около зажженного камина, она не хотела сама говорить, ждала, что скажет блондин. А он молчал, никак не мог собраться с мыслями, чтобы начать этот разговор. Он знал, хорошо понимал, что этот момент настанет, от него не уйти, придётся поговорить с ней откровенно, но как хотелось, чтобы этот день не наступал как можно дольше. — Да, у меня есть тайна, — признался Драко, он повернулся и посмотрел на шатенку, она стояла около камина, взгляд у неё был задумчивый, но не удивлённый, словно это она и ждала услышать. Он подошёл к ней, остановился в полуметре и добавил: – Я не могу тебе всего рассказать сейчас — это не моя тайна, а семейная. — Ясно, — вздохнула Гермиона. — Я надеюсь, что я всё же узнаю эту тайну? — Да, — быстро ответил Малфой. — Но сначала я должен поговорить с отцом. — Хорошо, я подожду, — согласилась шатенка и сделала шаг к блондину. — Завтра утром я снова отведу Ричарда в Нору, а днём постараюсь привести его в Менор. — Договорились, — согласился Драко. — Я не знаю, как у меня сложится день на работе, но думаю, ближе к вечеру, я уже буду дома. Тогда мы и поговорим. Гермиона кивнула, она уже повернулась к двери, когда блондин притянул её к себе и поцеловал, на этот раз уже без такой страсти и желания. Грейнджер и на этот раз первая оторвалась от его губ и вышла из комнаты. Эмоции закипели внутри с невероятной силой, она с трудом сдерживала себя, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. Быстро попрощавшись с Нарциссой и Люциусом, она взяла Ричарда, и они ушли домой. Моника и Венделлом стали расспрашивать внука, как он провёл время в гостях, Гермиона не могла спокойно сидеть, она поднялась к себе в комнату, как только закрыла дверь, сползла по ней, сев на пол, обняла колени, стараясь разобраться в своих чувствах. В Грейнджер закипели злость и разочарование. “Какая же я дура, — зло подумала она. — Я поверила Драко, решила, что он меня правда любит, а он просто хочет благодаря мне снять со своего рода проклятье. Ему плевать, что, может быть, придётся всю жизнь прожить с нелюбимой женщиной, главное, чтобы проклятье спало. А я посчитала его таким благородным, что он из-за большой любви ко мне дал то, что я просила. Или всё дело в чём-то другом? Или мне просто хочется в это верить? Неужели меня так легко обмануть? Нет, я видела, что Драко был искренен. Как он винил себя, когда узнал, что мы с мамой сделали в Австралии. Так, всё, я запуталась окончательно, — поняла Гермиона и встала на ноги. — Мне надо поговорить с Гарри и Джинни”, — она взяла телефон и позвонила другу, Гарри с женой уже были дома, она сказала, что зайдёт к ним. Но сначала шатенка переоделась, уложила сына спать, а потом отправилась на площадь Гриммо. Мистер и миссис Поттер внимательно выслушали подругу. Когда она закончила говорить, Гарри сидел с задумчивым взглядом и, как обычно, стал протирать очки. А вот Джинни недовольно сложила руки на груди и сжала губы. — Гермиона, — обратилась она к подруге и чуть наклонила голову. — Как бы мне не было неприятно это признавать, но ты, правда, что-то чувствуешь к Малфою, не знаю, любовь это или нет, но сильная симпатия точно есть. Поэтому тебе так хочется верить, что он тебя тоже любит, но если завтра он тебе признается, что знал о проклятье этой ненормальной ведьмы, то в остальном он тебе тоже соврал, — вздохнула она, действительно сожалея, что так может получиться. — Нет, я не думаю, что он тебе соврал, — подал голос хозяин дома и пристально посмотрел на подругу. — Гермиона, я не говорил тебе, но все эти годы я не просто наблюдал за Малфоями, я следил за отцом Ричарда из-за тебя. Мне было интересно, как он будет себя вести и что будет делать после вашего расставания. От такого заявления лучшего друга Грейнджер открыла рот, но быстро прикрыла его рукой, такое она никак не ожидала услышать. А вот миссис Поттер молчать не собиралась, она бросила на мужа недовольный взгляд и ещё сильнее поджала губы. — И что же ты узнал, мой дорогой? — голосом полным стали спросила она. — А то, что Малфой после того, как прочитал в газетах, что ты уехала в Австралию к родителям, три месяца ходил в тот бар, где вы встретились, и напивался там чуть ли не каждый день, — ответил Гарри, он быстро посмотрел на жену, а потом внимательно на подругу. Гермиона сильно удивилась, она побледнела и покачала головой. — Он сидел там, на том самом месте, где вы тогда начали разговор, и всем посетителям, что оказывались рядом, жаловался на свою ужасную судьбу. Говорил, что не рассказал своей девушке о чувствах, и теперь она уехала на другой континент, так и не узнав, как сильно он её любит. — Ты так говоришь, как будто сам это слышал, — недоверчивым тоном произнесла Джинни, глядя на мужа. — Что-то мне в это не верится, — сдвинула она брови. — Так и было, я сам это слышал, — подтвердил Поттер. — И, опережая ваши вопросы, да, я принял Оборотное зелье, — добавил он, видя, как женщины уже открыли рты. — Мне было интересно, о чём Малфой говорит со своими собеседниками, а находиться в таком помещение, как клуб, под мантией-невидимкой не очень удобно, в любой момент на меня могли наткнуться. Хоть поначалу я и стоял рядом, но слышал лишь кое-что, многое разобрать не мог, мешали громкая музыка и рёв толпы. Тогда я и решил, что мне надо выпить зелье и прикинуться другим человеком. — Ты прикинулся маглом, и Драко поделился с тобой своими проблемами? — спросила Гермиона, посмотрев на друга со злостью. — Да, я оказался очень хорошим собеседником, — спокойно ответил Гарри, не отводя взгляда от прожигающих глаз подруги. — Малфою было плохо, Забини уехал к матери в Италию, ему некому было излить душу. Он говорил, что родители просто не поймут его, поэтому он и общался с незнакомцами вроде меня. — И ты мне ничего не сказал, — разозлилась шатенка, она вскочила с места, подлетела к Поттеру и схватила того за ворот рубашки. — Как ты мог мне этого не рассказать!? — Я намекал тебе, — напомнил Гарри, он осадил жену взглядом, когда она хотела прийти на помощь мужу, но, увидев, что он всё контролирует, Джинни успокоилась. — Но ты сама меня не слушала, всё время повторяла, что тебе нельзя общаться ни с кем из волшебного мира, иначе ты снова поссоришься с матерью. — Ты всё равно должен был мне всё рассказать, — не унималась Гермиона, хотя её лицо уже не было такое злое, она ослабила хватку и просто держалась за воротник рубашки друга. — У нас могли быть совсем другие отношения, если бы я знала, что Драко меня любит. Грейнджер опустила руки, села рядом с Гарри и опустила лицо в ладони. Джинни тут же села рядом с подругой и погладила её по голове. Она посмотрела на мужа, тот кивнул и стал рассказывать, как он проводил вечера в баре. Гермиона вернулась домой уже ночью, она была выжата эмоционально, в голове всё перемешалось, сил больше не было. Она не осталась ночевать у друзей, ей надо было побыть у себя в комнате, наедине со своими мыслями, чтобы понять, что ей делать дальше со своей жизнью? И самое главное, как теперь вести себя с Драко? Вопросов в голове было много, ответов шатенка не находила, она легла на кровать и не заметила, как ушла в страну Морфея.