ID работы: 5678130

Семейные тайны

Гет
NC-17
Завершён
1796
Размер:
734 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1796 Нравится 882 Отзывы 1147 В сборник Скачать

Глава 47. Скрытая угроза

Настройки текста
      Магдалена недоумённо смотрела на блюдце и кровь, сейчас лицо у неё было такое бледное, что Гермиона определённо нашла в этом признаки родственного сходства с Малфоями. Драко переглядывался с другом: у Забини был вид человека, которого сильно ударили по голове, и он до сих пор не пришёл в себя. Нарцисса подошла ближе к двум блюдцам, где кровь стала жёлтого цвета, она взяла их в руки и стала рассматривать. Один Люциус был спокоен и доволен. — Это поразительно, — нарушила тишину Штанмаер, смотря на старшего и младшего Малфоев. — Если до разговора с дедушкой у меня ещё была надежда, что мы родственники, то после того, как я узнала, что Ганса усыновили, я была уверена, что у нас точно нет общей крови. И теперь выясняется, что есть — это просто невероятно. — Как же такое получилось? — задалась вопросом Нарцисса. — Может быть, кто-то из потомков дочери Ганса вернулся в Германию, женился или вышел замуж за кого-то из магов по фамилии Лямке, — предположил Забини. — По всей видимости, так и было, — сказал Драко и окинул всех присутствующих взглядом. — Другого варианта я просто не вижу. — Тогда значит, вы можете помириться? — спросила леди Малфой. — Я так понял из книг, что Драко должен признать, что наш предок — Люциус Цезарь Малфой — был неправ, когда вычеркнул своих сестёр с фамильного древа за то, что они вышли замуж за магов из семей маглов, — сказал хозяин дома и посмотрел на сына. — И как всё это должно происходить? — спросил Блейз. — Драко говорит, что его предок ошибался, а Магдалена принимает извинения, — сказала Гермиона. — После этого вы должны пожать руки, а, может, и Люциус тоже должен это признать.       Малфои и Штанмаер встали друг напротив друга. Сначала Люциус, а потом Драко признали, что их предок ошибался. Магдалена приняла их извинения и по очереди пожала руку сначала отцу, а потом сыну. Как только её ладонь сжал блондин, между ними будто пробежал разряд тока, над руками загорелся свет и превратился в светящийся шар. — Проклятье наполовину спало, — заговорил приятный женский голос. — Вину вы признали, осталось повторить это второй раз, и на семейном древе появятся все Малфои.       Свет погас, Драко и Магдалена ещё несколько секунд стояли, держась за руки, а потом медленно опустили их. Фрау выглядела сильно шокированной, Забини сразу подошёл к своей девушке и приобнял её за плечи. Гермиона подошла к блондину и взяла его за руку, он сжал её в ответ. Люциус и Нарцисса тоже встали рядом. — Теперь нет никаких сомнений, мы родственники, — заявил хозяин дома. — Я думаю, можно посмотреть фамильное древо, — предложила Грейнджер. — Вдруг там что-то изменилось, ведь голос сам сказал о нём. — Конечно, пойдёмте, посмотрим, — согласился Драко.       Шесть волшебников быстро прошли в кабинет, Люциус первым подошёл к стене, где висело фамильное древо, и ахнул. Рядом с ним тут же встали остальные. Шатенка и блондин сразу посмотрели на линию, которая пошла от Драко: под ней чернилами цвета чёрного жемчуга появилось имя Ричард. Блейз тоже это увидел и кивнул другу, а вот старшие Малфои и Магдалена сразу посмотрели на имя Цезарь Малфой, теперь от него шло две линии — Люциуса и Шарлотты. Как и выяснила Гермиона, у Шарлотты и её мужа Хуана родилась дочь Эстель, у неё тоже было две дочери, одна из них и вышла замуж за Рихарда Лямке. — Я и подумать не мог, что мы окажемся родственниками со стороны Шарлотты, — признался шокированный Люциус. — Да уж, мы все ожидали, что являемся дальними родственниками со стороны Мадлен, — протянул Драко и посмотрел на фрау. — Я подумала, что вы можете быть родственниками по линии Шарлотты, — обмолвилась Грейнджер, все посмотрели на неё. — Но я решила, что это безумие, и не стала озвучивать эту свою мысль вслух. Теперь надо найти потомков Мадлен, когда вы помиритесь, то и её имя вернётся на семейное древо, и проклятье спадёт полностью. — Я обязательно должна рассказать своим родителям и другим родственникам, что случилось сегодня, — решительным тоном произнесла фрау, она скользила вниз по семейному древу, пока её взгляд не остановился на имени Ричард. Она подняла удивленный взгляд на Драко и тут же отвела его, почувствовав себя неловко. — Думаю, я должен кое-что объяснить… — начал младший Малфой, но тут же был перебит: — Нет-нет, ты мне ничего не должен, — быстро произнесла Штанмаер, не гладя на него. — Магдалена, я всё-таки хочу, чтобы ты лично от меня узнала, что у меня есть сын, — заявил Малфой. — Как ты понимаешь, его зовут Ричард, ему четыре с половиной года.       Фрау была поражена, за один час она узнала столько невероятной информации, которая просто не укладывалась в её голове. Она посмотрела на Блейза, он кивнул, показывая, что знал об этом. Гермиона переглянулась с Драко, они без слов поняли друг друга и решили познакомить сына со своей дальней родственницей. Мальчик был в малой гостиной вместе с эльфами, все взрослые пошли туда, Штанмаер представили Ричарда. Магдалена сразу отметила, как малыш похож на своего отца, у них было просто невероятное сходство. Она не успела подумать об этом, когда неожиданно мальчик сказал, глядя на Гермиону: — Мама, сколько у папы родственников, — удивился Ричард.       Новая дальняя родственница перевела взгляд на Драко, а потом на Блейза — она была в шоке. Грейнджер и Малфой коротко рассказали Штанмаер о своих отношениях. Фрау дала слово, что никому не расскажет их секрет здесь, в Британии. — Но родственникам в Германии я бы хотела рассказать о Ричарде, — сказала Магдалена. — У нас в семье хорошо относятся к маглам, все обрадуются, когда узнают, что вы смешали кровь. — Да, я понял, что у вас это ценят, — сказал Драко. — Я хочу, чтобы вы знали, я очень рада, что мы узнали правду, — обратилась к новым родственникам Штанмаер. — Видимо, это была судьба, раз дедушка обратился именно в твою фирму, чтобы ты помог ему с зоопарком. Он ведь до этого пытался договориться с другими фирмами, но там, узнав, сколько предстоит работы, отказывались. Надеюсь, вы найдёте потомков Мадлен, и тогда… — она посмотрела на Ричарда и быстро добавила, — проблем больше не будет. — Да, мы тоже на это надеемся, — сказал Люциус.       Штанмаер и Забини попрощались со всеми и покинули поместье. Гермиона заметила, что сын зевает, она вместе с ним и Драко ушла к себе домой. Ричард был так рад, что познакомился с Магдаленой, теперь он не сомневался, что сможет спокойно пойти в зоопарк и посмотреть на магических животных. Уложив сына спать, родители вернулись в Менор.       Грейнджер достала телефон и позвонила Гарри. Не став говорить с ним по телефону, она с разрешения Люциуса позвала друга в поместье. Поттер быстро пришёл и не без удивления узнал, что фрау Штанмаер всё-таки родственница Драко и Люциуса, но вот они думали, что по линии Мадлен, а оказалось — Шарлотты. Гарри захотел посмотреть на семейное древо, увидев, что там появился Ричард, он посмотрел на подругу: — Что ты обо всём этом думаешь? — спросил он. — Если появилось древо Шарлотты, то, значит, мы всё сделали правильно, — ответила Гермиона. — Раз имя Ричарда теперь видно на древе, значит то, что мы с Драко не женаты, точно влияло на магию, которая показывала наследников в семье. — А не может ли оказаться, что уже теперь у тебя, — он посмотрел на младшего Малфоя, — снова есть возможность иметь ещё детей?       Блондин задумался, такого вопроса он не ожидал услышать. — Хороший вопрос, — сказал Люциус и посмотрел на стеллажи с книгами. — Надо будет постараться найти информацию об этом. Или, если мы ничего не узнаем из фолиантов, — он посмотрел на сына, — Драко и так сможет это понять, — его взгляд переместился на Гермиону.       Она опустила голову, точно зная, что сейчас похожа на спелый помидор. — Хорошо, что мы всё-таки оказались родственниками с Магдаленой, но где нам теперь искать потомков Мадлен? — с тревогой спросила Нарцисса. — Девушка уехала в Южную Америку и там вышла замуж, мы даже имя её не знаем. — Имя наверняка в семье Штанмаер есть, — сказал Поттер. — Надо просто перечитать все дневники и пергаменты предков. Но всё равно найти какие-то ниточки к потомкам Мадлен будет сложно. — Нам надо будет постараться что-нибудь выяснить, — решительным тоном заявила Гермиона. — Знаете, думаю, пока эту проблему можно чуть отложить, — уверенно произнёс Люциус, чем удивил всех присутствующих. — А что такого? — поднял он брови. — Мы теперь точно знаем, как надо действовать, чтобы снять проклятье от Мадлен, нам осталось лишь найти её потомков, я уверен, мы сделаем это рано или поздно. Но ведь у вас сейчас много дел, — он посмотрел на Грейнджер и Поттера, — вы ищете зельевара, вам надо сейчас только об этом думать. У Драко, — хозяин дома перевёл взгляд на сына, — много дел на работе. Нам надо поднять фирму на новый уровень, пока у нас работает Фолки: надо пользоваться таким отличным помощником. — А как же проклятье Инес? — напомнила Нарцисса, она выглядела обеспокоенной. — Моя дорогая, а вот с этим, я уверен, мы уже разобрались, — заявил старший Малфой и бросил хитрый взгляд на шатенку. — Гермиона простила Драко и этим показала Инес, что у них всё хорошо, поэтому во снах наш предок и его любовница перестали к вам приходить. Люциус Цезарь успокоился, он понял, что ему больше не о чем тревожиться. А эта Инес, — с презрением он произнёс её имя, — сейчас, я думаю, очень сильно злится, но сделать она ничего не может. — Надеюсь, что вы правы, — сказала Грейнджер. — Но ведь мы даже не поняли, в чём был смысл проклятия? Что могло случиться, если бы мы с Драко не помирились? — Попробуйте это выяснить, — предложил Люциус и добавил: — когда у вас будет время. А пока у вас много работы, так ещё и в выходные вам сначала в гости идти, а потом на вечеринку. — Хорошо, пока отложим это, — согласился младший Малфой. — Сначала нам надо пережить эту неделю, а уже потом будем думать. — Гермиона, — обратился к ней Гарри, — завтра зайди в “Отдел тайн”, узнай, как там они проверяют фолианты, которые мы нашли. И что с анализами из здания, которое снимала Гомес? Я бы и сам сходил, но они меня сильно боятся, не хочу пугать сотрудников Уорлера, потом ещё будут жаловаться на меня своему начальнику. — Конечно, я всё узнаю, — пообещала шатенка.       Поттер попрощался со всеми и покинул Малфой-Менор. Грейнджер тоже отправилась домой, день у неё получился очень тяжёлый, она устала и хотела спать. Драко быстро пришёл за ней, перед тем как заснуть, они всё обсуждали Магдалену и её семью. Малфою захотелось познакомиться с её родителями, братом и другими родственниками, понятно, их у неё много.       День для Драко получился более чем тяжёлым, он быстро ушёл в страну Морфея. Гермиона думала, что тоже быстро заснёт, но, несмотря на усталость, сон всё не шёл. В голове всё время мелькали картинки из Менора: как она стояла в зале и смотрела на кровь, меняющую цвет. Грейнджер до этого столько слышала о Магдалене, у неё сложилось о ней хорошее мнение. Малфои всегда говорили, что она блестящий профессионал, сам Драко рассказывал, что Блейз очарован фрау, она оказалась очень доброй и умной девушкой.       Шатенка вспомнила, как Штанмаер посмотрела на неё, когда узнала, что Ричард её сын: на её лице можно было прочесть сильное удивление, но там не было осуждения и тем более презрения. А вот когда Магдалена узнала, что Драко стало известно о сыне только летом, тут она бросила на Гермиону укоризненный взгляд, она очень быстро отвернулась, но шатенка всё равно заметила это. Ей захотелось познакомиться с немкой поближе, узнать её. Семья Штанмаер напоминала ей Уизли, у Грейнджер появилась твёрдая уверенность, что у них с фрау могут сложиться хорошие отношения.       С мыслей о Магдалене Гермиона переключилась на Драко. Она была очень рада, что в выходные они впервые выйдут в общество вместе. С приятными мыслями об ужине и вечеринке шатенка заснула. Инес и Люциус не пришли к ней во сне и сегодня.       Утром Грейнджер и Малфой позавтракали у неё дома вместе с родителями и сыном. Сегодня Ричард должен был провести первую половину дня у Флёр, а потом он хотел вместе с Венделлом и Моникой съездить в город. Гермиона отвела сына в гости и отправилась на работу.       В Министерстве у всех сотрудников в руках были разные газеты, Гермиона пожалела, что не купила себе и решила попросить секретаршу достать ей свежую прессу. Во всех заголовках было слово “Артефакты”, и на фото красовались ваза, шкатулка и мистер Линокин, что было на других страницах, шатенка не видела. Прежде чем идти в Аврорат, она сразу направилась в “Отдел тайн”, как велел Гарри, надо было узнать последние новости о фолиантах.       На этаже “Отдела тайн” было тихо, как на кладбище, Гермиона поёжилась от такой обстановки. Она уже привыкла, что у них в Аврорате многие двери открыты, часто можно услышать оживлённую речь. Авроры знают, что если ходить постоянно хмурыми и сосредоточенными, то так можно с ума сойти, надо уметь расслабляться. Вот только в “Отделе тайн”, видно, сотрудники так не умеют. Она подошла к секретарю, девушка выглядела очень измотанной, Грейнджер подумала, что она последние дни из-за этой суеты нормально не спала. Девушка разрешила Гермионе пройти в кабинет, где работники проверяли фолианты.       В кабинете был только один сотрудник, мужчина лет пятидесяти, его когда-то каштановые волосы сильно поседели, на затылке появилась лысина. Он представился Чаком, прямо перед ним на столе лежала книга в красной обложке, по одному её виду скажешь, что она очень старая, от неё прямо веет древностью. А рядом лежали стопкой ещё четыре книги. — Мисс Грейнджер, я уже три дня смотрю на эти пять книг, — волшебник обвёл их взглядом и вздохнул. — Я больше, чем уверен, что… Реддл, — очень быстро и тихо он произнёс это имя, — что-то сделал с этими книгами. — Он их как-то заколдовал? — спросила Гермиона, она взяла фолиант в красной обложке в руки и стала осматривать. — “Волшебные семьи Европы”, — прочитала шатенка. — Да, несомненно, — уверено ответил Чак и взял в руки книгу, что лежала сверху. — Именно эти пять книг — они все о волшебных семьях, родовой магии и… чистоте крови, — стыдливо добавил он, — эти древние и редкие фолианты заколдовал Реддл. Вот только, что он сделал с ними? Вот этого я понять не могу, — извиняющим тоном произнёс он. — Вы ведь не хуже меня, даже лучше, знаете, что… этот волшебник, — сотрудник “Отдела тайн” посмотрел прямо в глаза шатенки, и она увидела в его голубых глазах страх, — он сделал себе шесть крестражей, у меня до сих пор это в голове не укладывается, как он так смог? — Реддл боялся смерти, — строгим тоном напомнила Грейнджер, — но даже крестражи не помогли ему, он всё равно умер. — Да, я согласен с вами, — быстро произнёс Чак, словно оправдываясь, — но вы ведь не будете спорить, что он был умён, даже очень умён. — Нет, с этим не поспоришь, — согласилась Гермиона, она пересмотрела все книги, когда они были в кабинете у Гарри, тогда она их не читала, просто полистала. — Попытайтесь понять, что с этими фолиантами сделал Реддл, в конце концов — это ваша работа. — Я сделаю всё от меня зависящее, предприму всё, что в моих силах, — заверил её колдун. Словив недовольный взгляд героини войны, поспешил добавить: — и даже больше. Хорошо, что нам не надо сейчас торопиться, как с древними артефактами, и можно спокойно работать. — Вот и работайте, — строго сказала Грейнджер и вышла из кабинета.       Она быстро подошла к лифту, просто закипая от злости. Гермионе надоело видеть, как взрослые мужчины, тем более которые работают в “Отделе тайн”, до сих пор боятся говорить о Реддле, она заметила, что у Чака даже руки затряслись, когда он стал вспоминать, что сделал Тёмный Лорд. Грейнджер была рада, что сейчас в лифте никого не было, она смогла успокоиться. А ведь утро так хорошо начиналось, шатенка решила, что не позволит какому-то трусливому магу из “Отдела тайн” испортить себе настроение на день.       Двери лифта открылись, на этаже Аврората как всегда было шумно, Гермиона прошла по коридору. Меган сказала ей, что мистер Поттер у себя в кабинете, она сразу отправилась к нему. Гарри сидел за столом и просматривал отчёты, он попросил подругу подождать, ему надо было поставить свои подписи на документах. Пока Грейнджер ждала, когда её друг освободится, она полностью пришла в себя. Начальник Аврората подписывал последний отчёт, когда в кабинет вошёл Грот, он выглядел куда лучше, чем вчера вечером, сразу видно — отдохнул. Гарри позвал секретаршу, отдал ей документы и посмотрел на двух главных помощников. — Итак, чем порадуете меня? — спросил он. — Ой, Гарри, извини, я так разозлилась на сотрудника по имени Чак, что забыла узнать про результаты экспертизы и анализов, — виновато произнесла Гермиона и объяснила, что её привело в бешенство. — Я всё узнаю… — пообещала она. — Уже не надо, отчёт у меня, — спокойно ответил Поттер и взял в руки небольшую серую папку, он открыл её и протянул подруге. — Там нет ничего нового, мы и так поняли, что на втором этаже жили больные, которые сбежали из Мунго. Внизу готовились неизвестные нам зелья, ничего о том, кто их готовил, выяснить не удалось. — Это говорит о том, что наши преступники умеют заметать следы, — сказал Рик, шатенка передала ему отчёт, он пробежал его глазами и вернул начальнику. — Босс, я сегодня был на нашей квартире, там ребята занимаются как обычно кражами, но я велел им быть внимательными: если они увидят на улице подозрительных личностей, пусть сразу сообщают нам. Не знаю, как у вас, — Грот посмотрел на своих собеседников, — но у меня складывается твёрдое ощущение, что зельевар готовится покинуть нашу страну. Но он ведь не будет брать с собой больных: если бы хотел их убить, он бы уже сделал это. — Нет, зельевар никого не убивает, — сказала Грейнджер и облизнула пересохшие губы. — Рик, если ты прав, и преступники хотят вернуться домой, то он должен отпустить больных. — Надо искать их, — решил Гарри и задержал взгляд на подруге. — Значит, Реддл как-то заколдовал пять книг, которые все были о чистокровных волшебниках в Европе, — задумчивым тоном произнёс он. — Что же он искал в этих книгах или что прятал в них? — Мы знаем, что Реддл был потомком Слизерина, он был чрезмерно горд этим, — с отвращением произнёс Грот. — Может, он хотел найти каких-нибудь родственников? — Потомков Слизерина вроде больше нет, Реддл был последним, — сказала Гермиона. — Гарри, но ведь Дамблдор говорил тебе, и ты сам видел в воспоминаниях, как Марволо хвастался, что у них в роду много чистокровных волшебников. Может быть, Том искал других родственников, только зачем? Ему ведь был никто не нужен. — Люди не нужны, а вот от их ценностей он бы не отказался, — сказал Гарри, вдруг его лицо резко изменилось, Грейнджер кивнула, они обменялись понимающими взглядами. — Эй, может и мне объясните, до чего вы додумались? — попросил Грот. — Я уже понял, что вы понимаете друг друга без слов, но я ведь — нет. — Реддл искал себе для крестража артефакт, который был бы частью его семьи, — объяснила Грейнджер. — Может, он точно не знал, с какими европейскими семьями его связывают родственные узы, а может ему просто понравились другие ценности, и он решил забрать всё. — Тогда Реддл должен был прятать артефакты в домах у своих Псов, — уверенно произнёс Поттер. — Получается, нам надо исследовать все поместья бывших Пожирателей смерти. Будем обыскивать их так же, как дом Лестрейндж, — сказал Рик.       Герои войны переглянулись и кивнули. — Думаю, так и надо поступить, — сказала шатенка. — Тогда составь список семей, — приказал Гарри. — Начнём проверку с тех поместий, чьи хозяева были больше всего приближены к Реддлу. — Значит, надо начать с Малфоев, — тут же предложил Грот.       Друзья снова переглянулись, Грейнджер быстро отвела взгляд, чтобы не выдать себя. — Поместье Малфоев обыскивали так тщательно, как только можно, — спокойно сказал Поттер. — К тому же Реддл жил там, и, судя по тому, что мы уже нашли, можно сделать вывод, что он не привык складывать все яйца в одну корзину. — Это да, — был вынужден согласиться Рик. — Тогда сначала надо составить список, а потом начнём обыски, будем надеяться, что нам повезёт. А, может, мы столкнёмся с нашим преступником. — Всё может быть, — пожал плечами Гарри и посмотрел на подчинённого. — Рик, пока Гермиона будет составлять список семей, ты выбери авроров, которые будут проводить обыск. — Конечно, сейчас всё сделаю, — кивнул Грот и вышел.       Грейнджер выдохнула, расслабившись, опустила плечи, облокотилась на спинку дивана, прикрыла глаза. Поттер сел рядом с подругой. Когда глаза шатенки наконец снова открылись, она встретилась взглядом с начальником. Гарри смотрел на неё с сочувствием. — Ты пойдёшь с Малфоем в гости в субботу? — спросил он. — Да, — ответила Гермиона и рассказала о вечеринке. — Так что после выходных все будут знать, что мы встречаемся, — подвела она итог. — А потом и о Ричарде узнают. — Ты ведь понимала, что это случится, — сказал Поттер, подруга кивнула. — Не переживай так, ты ведь знаешь, мы с Джинни тебя поддержим, все наши родственники тоже. Вон как Ричард подружился с Мари-Виктуар. Кингсли знает, что у тебя есть сын от Малфоя. Говоря о самом папаше, — начальник Аврората усмехнулся, — только слепой и глухой не заметит, как он изменился. Да что там, — он махнул рукой, — даже Люциус поумнел. Я вчера наблюдал за ним, я видел, как он смотрел на тебя. — И что же ты заметил? — с любопытством спросила Грейнджер. — А то, что во взгляде старшего Малфоя не было ни капли презрения или высокомерия, — ответил друг. — Теперь он смотрит на тебя как на равную. О Нарциссе и говорить не стоит: она быстро приняла тебя, она, я думаю, как все нормальные матери, желает счастья своему сыну, а он любит тебя, значит, и счастье его — быть рядом с тобой. — А моё — быть рядом с ним, — улыбнулась Гермиона. — Так и будьте счастливы вместе, — приказным тоном произнёс Гарри и взял подругу за руку. — Гермиона, ты и Рон — самые близкие мои друзья, что бы между вами не случилось, и что бы вы не сделали, я всегда поддержу вас. Рон в январе женится на Патриции, я думаю, и вы с Малфоем в итоге к этому придёте. Самое главное: не обращай внимания на все разговоры и сплетни, что люди будут вести у тебя за спиной. Став начальником Аврората, я быстро понял, что всем нравиться невозможно, всё равно будут недовольные. — Гарри, когда ты успел стать таким мудрым? — поразилась Грейнджер и сжала руку друга. — Не знаю, так ли я мудр, как ты считаешь, я вижу, что работа меня таким сделала, — объяснил он. — Не знаю как при работе в других отделах, но в Аврорате быстро начинаешь видеть мир таким, какой он есть, со всеми его красками. — Это да, — кивнула она и посмотрела на часы. — Пора заняться работой, — бодро произнесла Гермиона и поднялась на ноги. — Пойду, составлю список бывших Пожирателей смерти.       Грейнджер пришла в свой кабинет и сразу села писать список. Через час она принесла его в кабинет начальнику. Поттер вызвал к себе Грота, тот уже собрал авроров, которые будут проводить обыски. Теперь осталось договориться с “Отделом тайн”. Рик проводил начальника лукавым взглядом, когда тот пошёл к мистеру Уорлеру вместе с Гермионой.       Стоило Брендану лишь услышать, что Аврорат решил проводить обыски во всех домах, где жили приспешники Реддла, он, показалось, сразу постарел лет на десять. Но в этот раз не стал спорить, сказал, что велит нескольким сотрудникам всё время присутствовать в поместьях, где будут проходить обыски. Начать решили с домов Пожирателей, которых уже нет в живых, а в их поместьях живут родственники: некоторых из них в стране не было, когда шла война. Гермиона и Гарри вместе отправились в дом Роули, а в поместье Руквуда послали Грота. Грейнджер держала в руках список, в нём была и фамилия Спенсер, в этот дом тоже придётся идти, но пока Гермиона решила не думать об этом и занялась работой.

* * *

      Утром в офисе фирмы Малфоев было много народу: пришли клиенты, для которых Драко и Фолки вчера получили разрешения, теперь надо было передать документы владельцам. Вместе с клиентом из Индии пришёл его друг, который хотел открыть в Лондоне магазин заколдованных ювелирных украшений. Он узнал, что фирма Малфоя может помочь ему быстро получить все бумаги. Люциус заверил нового богатого клиента, что они всё сделают. Драко представил, сколько придётся подготовить бумаг и ходить в Министерство чуть ли не каждый день, чтобы получить все разрешения в “Отделе тайн”. Конечно, отказываться от такого заказа было нельзя.       В обед из офиса уйти не получилось, Дорадо заказал еду из ресторана, они втроём быстро поели и продолжили заниматься делами. В восемь часов Малфои вернулись в Менор, очень усталые и голодные. Дома их уже ждали любимые женщины и Ричард.

* * *

      Гермиона в обед забрала сына из дома Билла и Флёр, она смогла пообедать с родителями и мальчиком, а потом те уехали в город. Грейнджер вернулась на работу и продолжила обыск в доме Роули. Его родственники спокойно отнеслись к тому, что авроры что-то у них ищут, а вот Рик вечером пожаловался, что родня Руквуда была сильно недовольна, что в их доме несколько дней будут маги из Аврората и “Отдела тайн”. Грот старался не обращать внимания на родственников Руквуда, но они вели себя уж больно нагло, везде ходили за аврорами и смотрели, что они делают, при этом говоря, чтобы они поторопились и как можно скорее покинули их поместье. Пришлось Рику строго им сказать, что они будут проводить обыск столько времени, сколько считают нужным, и следить по всему дому за ними не надо. Только после этого всё успокоилось.       В половине восьмого Гарри отпустил Гермиону домой, ей завтра с самого утра надо будет заступать на смену. Не успела Грейнджер подняться к себе в комнату, как ей позвонила Джинни и сказала, что не сможет пойти с Гарри на обед в субботу, её из команды не отпускают. Подруги решили чуть позже встретиться и поговорить лично. Шатенка переоделась, взяла Ричарда и отправилась в Менор.       За ужином в поместье Гермиона рассказала, какой план они придумали, чтобы найти артефакты. Так же поведала о книгах, с которыми явно поработал Реддл. — И когда нам ждать ваших коллег? — спросил Люциус. — Может так получится, что сюда они и не придут, — ответила Грейнджер. — Рик хотел сразу начать с вашего поместья, но мы с Гарри смогли убедить его вескими аргументами, что раз Реддл жил здесь, то вряд ли бы он стал прятать в этом доме свои артефакты. — Я тоже так считаю, — согласилась с ней Нарцисса. — Будем надеяться, что мы найдём ценности в других домах, — сказала шатенка. — Всё равно вам предстоит тяжёлая работа, — посочувствовал им Драко. — Обыскивать дома бывших Псов — неприятное занятие.       Люциус быстро сменил тему, когда Ричард стал с любопытством посматривать на взрослых. Он заговорил о новом клиенте, который хочет открыть магазин. После ужина Гермиона ушла в гости к Поттерам, ей надо было поговорить с подругой.       На площади Гриммо было тихо, Гарри с женой оба устали за день. — Как жаль, что я не буду на обеде, это всё тренер меня не отпускает, — пожаловалась Джинни, надув щёки. — Я ему сказала, что это будет праздничный обед, но объяснить ничего не успела, как мне ответили, что газеты читают и знают, что мой муж нашёл двадцать три похищенных предмета, но в субботу меня всё равно даже на пару часов не отпустят. Как мне сказали: “Это всего лишь обед в гостях, а не торжественный приём в Министерстве”, — изобразила она голос тренера. — У меня сложилось твёрдое впечатление, что мне мстят за то, что я ходила на открытие зоопарка Штанмаера. — Честно говоря, я не хочу идти на этот обед, — признался Гарри, чем напугал подругу. — Да нет, не переживай, я пойду в гости к Линокину, я ведь обещал. Просто я бы лучше продолжил обыски в поместьях или ходил в Лютном переулке и искал больных. — Гермиона, тебе надо надеть красивое платье, — сказала Джинни. — А на следующий день тебе ещё идти на вечеринку, ты уже выбрала себе костюм? — Нет ещё, — ответила Грейнджер. — Нарцисса обещала мне помочь.       У Гарри зазвонил телефон, он вышел в другую комнату, чтобы поговорить. — Только что у одного перекупщика изъяли волшебную палочку, которая была украдена у целителя из Мунго, — сказал Гарри, заходя в комнату. — Хочу сам его допросить. — Мне пойти с тобой? — спросила шатенка. — Как хочешь, — пожал плечами Поттер. — Если не сильно устала, то пошли…       Хозяин дома не успел договорить, у Гермионы зазвонил телефон — это был Драко. — Алло, — сказала Грейнджер, решив, что ей звонят, чтобы узнать, когда она вернётся в Менор. — Гермиона, отцу стало плохо, — услышала она взволнованный голос блондина. — Что с ним? — спросила шатенка, друзья посмотрели на неё. — Говорит, что голова сильно заболела и закружилась, — быстро ответил Малфой. — Ты бы его видела: у отца лицо стало серое, он выглядит очень плохо. — Я сейчас приду, — быстро сказала она и объяснила друзьям, что случилось с дедушкой Ричарда. — Странно, мне всегда казалось, что старший Малфой здоров, как бык, — удивилась Джинни. — Возвращайся в Менор, — велел Гарри. — Потом созвонимся. — Я пойду с тобой, — не смогла утерпеть подруга.       Грейнджер и Поттер через камин пришли в поместье. В зале горели все свечи, Люциус сидел на диване: лицо у него было уже зеленоватого оттенка, на лбу выступил пот, рот был открыт, в руке он держал платок, который уже стал мокрым. Рядом с ним сидели Нарцисса и Драко, Ричард устроился в кресле неподалёку и с опаской смотрел на дедушку. Джинни от такой картины поёжилась, Гермиона тут же присела рядом с больным и помахала над ним волшебной палочкой. — Никаких проклятий на вас нет, — сказала она. — Думаю, надо обратиться к целителю. — Мы ему то же самое говорим, но он нас не слушает, — строгим тоном сказала Нарцисса, чем удивила женщин. — Люциус, подумай о своём здоровье, тебе надо в больницу. — Мне уже лучше, — уверено произнёс старший Малфой, он попытался сесть прямо, но перед глазами снова всё закружилось, он откинул голову назад и вытер лицо платком. — Хорошо, пойдём в Мунго, может, я переоценил свои силы. — Мы с мамой пойдём с ним, — сказал Драко, — а вы тогда останьтесь в поместье. — Хорошо, если что — звоните, — попросила Гермиона.       Младший Малфой первым отправился в Мунго, за ним отец и потом мать. Грейнджер и Поттер переглянулись, у них обеих появилось нехорошее предчувствие. — Они правильно сделали, что пошли в больницу, — сказала Джинни. Она села на другой диван и протянула руки к Ричарду, малыш сел рядом с ней. — Мы не целители, мы понятия не имеем, что могло случиться с Люциусом. Если бы его ранили, нам было бы проще оказать ему помощь, чем вот так, — она развела руками, — мы понятия не имеем, почему ему стало плохо. — Ведь дедушка поправится? — спросил Ричард. — Конечно, — ответила Гермиона, сев рядом с сыном, она переглянулась с подругой. — У нас хорошие целители, они быстро поймут, что с ним. — А пока, Ричард, расскажи мне, как ты играешь с моей племянницей? — попросила миссис Поттер.       Мальчик был рад, оживлённым голосом он поведал, что он делает, когда приходит в коттедж Ракушка. Гермиона почти не слушала сына, она всё думала о Люциусе, надеясь, что с ним не случилось ничего серьёзно.

* * *

      В Мунго целитель сразу принял старшего Малфоя, он отвёл его в свой кабинет, Драко и Нарциссу не пустили внутрь, им оставалось только ждать. Блондин сел на стул, сложив руки в замок, он старался прогнать неприятные мысли, но они всё равно лезли в голову: “Дементор, почему это случилось именно сейчас? — разозлился на жизнь Драко. — Я только решил, что всё наладилось: мы с Гермионой помирились, в выходные собирались пойти в гости, дела в фирме идут очень хорошо, и тут такое. А если отец тяжело заболел? А вдруг это не лечится?”       От этих мыслей по коже пробежался мороз, захотелось убежать из Мунго, чтобы не видеть и не слышать ничего. Но Малфой не сдвинулся с места, он только поднял голову и увидел, что мать сидит прямо и смотрит в стену остекленевшим взглядом. Драко дотронулся до её руки, она резко дёрнулась, потом повернулась и посмотрела на сына, в глазах Нарциссы читался страх.       Дверь в кабинет открылась, и откуда вышел целитель, он позвал Малфоев. Люциус сидел на стуле и пил какую-то жидкость. — С мистером Малфоем всё в порядке, — уверенно произнёс колдун-медик, мать и сын с облегчением выдохнули. — Мистер Малфой рассказал, что он стал заниматься делами вашей фирмы вместе с сыном, а до этого шесть лет сидел дома, организм отвык от такой активности, вот давление и повысилось, — он посмотрел на Люциуса. — Мистер Малфой, вы далеко не старый человек, но вам нельзя было так резко браться за работу, вы должны были всё делать постепенно. Я выпишу вам лекарственные зелья, будете принимать их и старайтесь больше отдыхать. Если голова ещё раз закружится, сразу пейте зелья и ложитесь в постель. — Я всё понял, — с раздражением перебил целителя Люциус. — Вы правильно сделали, что сразу пришли в Мунго, — сказал колдун-медик и протянул Нарциссе листок, где был список зелий, которые надо приобрести. — Принимать зелья необходимо каждый день. — Хорошо, — кивнул старший Малфой.       Нарцисса поблагодарила целителя и вместе с мужем вышла из кабинета. Драко решил чуть задержаться, ему надо было кое-что уточнить. — Скажите, а это точно не опасно? — спросил он. — Нет, я не вижу никаких причин для серьёзного беспокойства, — заверил его колдун-медик. — Вы, главное, напоминайте отцу, чтобы он принимал зелья. — Буду постоянно ему напоминать, спасибо, — поблагодарил Малфой целителя и ушёл.       Родители сидели в коридоре, увидев сына, они не стали разговаривать, а сразу отправились в Менор.       Гермиона, Ричард и Джинни сидели на диване, Нарцисса сразу заверила их, что с Люциусом всё в порядке, он просто перетрудился. Старший Малфой не стал оставаться на первом этаже, а поднялся в спальню. Драко рассказал женщинам и сыну, что колдун-медик уверен: ничего серьёзного с отцом не произошло, будет принимать лекарства и поправится. — Люциус такой упрямый, он ведь завтра всё равно пойдёт на работу, — вздохнула Нарцисса. — Говорить ему, чтобы он остался дома, бесполезно. — Мама, не беспокойся, я и Фолки будем присматривать за ним, — заверил её блондин.       У Джинни зазвонил телефон — это был Гарри. — Алло, — ответила миссис Поттер. — Да, я ещё в Меноре, Люциус сходил в Мунго, у него давление поднялось из-за переутомления. А ты поговорил с перекупщиком? — спросила она. — Ого, и что он сказал? — удивилась Джинни. — Хорошо, мы тогда будем ждать тебя дома, — убрав телефон от уха, Джинни посмотрела на подругу. — Представляешь, этот перекупщик сказал, что нашёл волшебную палочку на улице, она просто валялась на земле, он её и подобрал. — Какая удача, — усмехнулась Гермиона, увидев недоумение на лицах Малфоев, она объяснила, о чём они говорят. — Похоже, Рик прав, и наш преступник собирается покинуть Британию. — Если это так, то он должен был узнать место, где Реддл спрятал самые опасные артефакты, — быстро произнёс Драко. — Получается, он скоро придёт за ними? — Скорее всего, да, — задумчивым тоном ответила Грейнджер и встала на ноги. — В одном мы не сомневаемся: Реддл спрятал артефакты в одном из домов, где жили его Пожиратели, мы должны отправить в каждое поместье по аврору. — Отличная идея, — похвалила подругу Джинни. — Сейчас Гарри вернётся домой, ты ему об этом скажешь. Нам пора, — она тоже встала на ноги и посмотрела на хозяев дома, — до свидания, думаю, мы скоро увидимся.       Гермиона попросила Драко отвести Ричарда домой и ждать её там.       На площади Гриммо хозяин дома уже был в гостиной, он сидел на диване, держа в руках волшебную палочку, которую взял у перекупщика. — Этот тип просто нашёл эту палочку на улице, — сказал он и протянул её Джинни, та рассмотрела находку и передала подруге. — Мы проверили, перекупщик никак не связан с нашим преступником, ему просто повезло, что он нашёл эту палочку. А уж это везение в кавычках или нет, решайте сами. — Гарри, я не сомневаюсь, что зельевар знает, где спрятаны самые ценные артефакты, — уверенно произнесла Грейнджер, она отдала другу волшебную палочку и поделилась своими мыслями. — Нам надо ждать, что он может появиться в одном из домов в любой момент. — Надо прямо сегодня отправить авроров во все поместья, — решил Поттер, он достал телефон и вызвал к себе Грота. — Сейчас он придёт, и мы отправимся в Министерство. Ты должна пойти со мной, — он посмотрел на подругу, — тебе надо будет распределить всех по поместьям.       Шатенка позвонила Малфою и объяснила ему, что отправится на работу, пусть он её не ждёт и ложится спать. Драко сказал, что останется у неё дома, если заснёт, пусть она его разбудит, когда вернётся. Гермиона пообещала, что сделает это, и отправилась в Министерство.       В Аврорате Грот собрал коллег: те, кто сегодня дежурили, сразу получили задание и отправились в дома бывших Пожирателей смерти или их родственников, которые жили там. Спустя полтора часа в кабинете начальника остались только два главных помощника. Гарри посмотрел на своих сотрудников — Грейнджер и Грот выглядели уставшими и сосредоточенными. — Как бы это банально не звучало, теперь нам осталось только ждать, — сказал Поттер. — Нам может сильно повезти: мы найдём артефакты раньше зельевара или столкнёмся с ним в одном из поместий, — предположила развитие событий Гермиона. — Вот что ещё надо будет передать всем аврорам, чтобы они, если заметят преступника, не пытались его задержать, — строго сказал начальник. — Мы не можем в каждом доме держать по три-четыре аврора, только по одному. Преступник же умён и хитёр, тем более мы знаем, что у него есть сообщница, против двоих пусть даже не пытаются выступать. Надо сразу звонить кому-то из нас, сообщать, где зельевар находится, и ждать подкрепления. — Босс, не волнуйтесь, я всё передам нашим аврорам, — заверил Гарри Рик. — Завтра утром продолжим работу, — сказал Поттер, — а пока расходимся по домам.       Грот ушёл первым, герои войны обсудили, где завтра встретятся, и тоже ушли домой.       В доме Грейнджер было тихо, свет нигде не горел. Прежде, чем подняться в комнату, Гермиона пошла на кухню, она выпила стакан молока и несколько минут смотрела в окно. Шатенка пыталась понять, что же будет делать преступник? Как он собирается проникнуть в поместье? Скорее всего, ночью, этот вывод сам напрашивается, но зельевар такой непредсказуемый, от него можно ожидать чего угодно. Глубоко вздохнув, Грейнджер помыла стакан и вышла с кухни.       На втором этаже Гермиона тихо открыла дверь в комнату сына. Ричард крепко спал, она подошла к нему, поцеловала в лоб, поправила одеяло и ушла. В её комнате тоже было тихо, шатенка включила лампу около стола, она увидела Драко, он переоделся и спал на постели, закинув руки за голову, видимо, старался лежать в неудобной позе, чтобы не заснуть, но не смог и всё равно провалился в страну Морфея. Она, как и обещала, разбудила его и рассказала, что они сделали в Министерстве. — Вы всё правильно сделали, — заверил её Малфой. — Вы поймаете его. — Драко, я боюсь, что мы упустим его, — с тревогой произнесла Гермиона и положила голову на плечо мужчине, он обнял её. — Зельевар знает куда больше, чем мы, он может найти способ незаметно пробраться в дом, взять свой артефакт и покинуть Британию. Хорошо, если поступит как в первый раз, оставив нам другие похищенные предметы на видном месте. — А ты хочешь посмотреть на преступника? — спросил Драко. — Конечно, я очень этого хочу, — ответила Грейнджер. — Надо же воочию увидеть человека, который так долго водит нас всех за собой. Я чувствую, что мы, будто послушные собачки, идём на длинном поводке за хозяином, не зная точно, куда он нас приведёт. — Вы поймаете его, я уверен в этом, — сказал Малфой.       Гермиона не была настроена столь оптимистично. Она переоделась и тоже легла в постель, думала, что будет долго мучиться из-за неприятных мыслей в голове, но стоило ей положить голову на подушку, как она быстро заснула. И Драко вскоре забылся сном, только перед этим он думал о здоровье отца, надеясь, что с ним всё будет хорошо.       Звук будильника ворвался в сон Гермионы, она быстро отключила его и повернулась. Драко тоже проснулся, он знал, что придётся вставать в семь часов, уже в восемь Грейнджер должна быть в поместье бывшего Пожирателя смерти Роули. Пока шатенка была в душе, Малфой позвал эльфа и велел принести сюда завтрак. Когда Гермиона вышла, на столе уже стояли кофе, сандвичи и свежие булочки. Она с удовольствием всё съела. — Жаль, что мама помогает с вечеринкой Розали, — сказал Драко, делая глоток обжигающего кофе, — а так бы она могла посидеть с Ричардом. — Пусть он сегодня проведёт день с моими родителями, — сказала шатенка. — Отец хоть и не жалуется, но я ведь вижу, что он скучает по внуку. Он понимает, что Ричарду надо больше времени проводить у тебя дома, но за эти годы папа привык, что внук всегда рядом с ним. — Да, я понимаю, — кивнул Малфой. — Мне самому хочется проводить больше времени с сыном, но сейчас работы так много, ещё и отец заболел. Как вовремя к нам устроился Дорадо, если бы его не было, не знаю, что бы я делал. Хорошо, что хоть с Магдаленой разобрались. Забыл рассказать, вчера говорил с Блейзом, — вспомнил он. — Его девушка поведала родителям, что мы родственники по линии Шарлотты, они очень удивились и попросили дочь вернуться в Германию. Она вчера через Министерство отправилась домой, поэтому и не зашла к нам. Блейз сказал, что она может вернуться сегодня или завтра. — Вы ещё успеете поговорить, — сказала шатенка и вытерла губы. — Всё, мне пора на работу.       Выйдя из комнаты, она спустилась вниз, Ричард и Венделлом уже сидели в гостиной. Мальчик не удивился, когда увидел, что отец с утра у него дома. Драко не стал торопиться в офис, когда Гермиона ушла на работу, он ещё полчаса провёл с сыном, а потом ушёл.       В Меноре Люциус заверил жену и сына, что он прекрасно себя чувствует и сегодня может спокойно работать. Нарцисса напомнила, что ему надо пить зелья. Хозяин дома недовольно поджал губы, но спорить не стал. Закончив завтрак, Драко и Люциус отправились в офис, а Нарцисса в десять часов должна была пойти в гости к Розали.       Дорадо уже был в офисе, младший Малфой сразу зашёл к нему и сказал, что отцу вчера стало плохо, надо сегодня как можно меньше нагружать его. Фолки сильно испугался за Люциуса, блондин заверил его, что с отцом ничего страшного не случится, если он будет пить лекарства. Изначально пойти в Министерство Драко хотел вместе с помощником, но теперь ему надо было всё сделать самому, а Дорадо должен был присмотреть за отцом.

* * *

      В поместье Роули обыск в доме быстро закончился, Гермиона не рассчитывала, что они найдут что-то, а вот сад надо было обследовать очень тщательно. Авроры и сотрудник “Отдела тайн” хорошо работали, было видно, что все увлечены этим делом. Грейнджер старалась понять, где мог Реддл спрятать сундук с артефактами. В поместьях Нотта и Лестрейндж они лежали в разных частях сада, скорее всего, и третье место тоже будет другим.       В одиннадцать часов Гермионе позвонил Перси, увидев его имя, она сильно удивилась. — Ты должна срочно прийти в Министерство, — быстро сказал Уизли. — Что случилось? — испугалась Гермиона. — В Министерстве находится маг из семьи из Венгрии, он пришёл забрать свой кувшин и очень хочет лично поблагодарить кого-то из Аврората, — объяснил Перси. — Я звонил Гарри, он не может прийти и велел позвать тебя. — Хорошо, уже иду, — ответила шатенка.       Она сказала аврорам, что ей надо сходить в Министерство. Войдя в дом, она через камин отправилась в свой кабинет, а уже оттуда в отдел Международного сотрудничества.       Кабинет мистера Линокина был открыт, оттуда доносились весёлые голоса. Как только Грег увидел Гермиону, быстро подошёл к ней, взял под локоть и сказал: — Познакомьтесь, героиня Второй магический войны, сейчас помощница Гарри Поттера в Аврорате — Гермиона Грейнджер, — торжественно представил её Линокин. — А это Александр Орбен — мой коллега из Венгерского отдела Международного сотрудничества, — он указал на высокого темноволосого мужчину среднего возраста с большим носом — это сразу бросалось в глаза, — а так же владелец этого кувшина, — мистер Линокин кивнул на артефакт: кувшин был из красного стекла, с виду очень простой, но какой древний. — Мисс Грейнджер, очень приятно с вами познакомиться, — широко улыбнулся Александр и поцеловал протянутую руку. — Да, мне тоже, — кивнула Гермиона и села в кресло.       Через пятнадцать минут ей стало ясно, что мистер Орбен позвал сюда сотрудника Аврората, надеясь узнать, где же они нашли пропавшие артефакты. Сначала он очень хвалил Поттера и всех его подчиненных, а потом прямо стал задавать вопросы, когда понял, что так просто ему ничего не расскажут. Не получив на них ответы, он сразу утратил интерес к беседе, забрал свой кувшин, попрощался с Линокином и Уизли, после чего поспешил покинуть Британию и вернуться в Венгрию. Перси пошёл проводить его до камина. — Извини, Гермиона, — виновато произнёс Грег. — Я сам пытался объяснить Александру, что ему никто не расскажет, где вы нашли артефакты, но он упёрся, пришлось уступить ему. — Ничего, я всё понимаю, — кивнула шатенка. — Много вы уже отдали предметов? — За десятью приходили наши коллеги из других стран ещё вчера, — ответил начальник. — Сейчас забрали одиннадцатый предмет, ещё три мага должны прийти во второй половине дня, от остальных ответов пока не получили. Я надеюсь, несмотря на все дела, в субботу ты придёшь на обед? — спросил Линокин. — Да, я приду вместе со своим другом, — ответила Гермиона, Грег удивлённо поднял брови. — Он не магл, он волшебник, — добавила она. — А кто он — узнаете послезавтра. — Ты меня заинтриговала, — признался Грег. — С нетерпением буду ждать субботы.       В кабинет вошёл Перси, Грейнджер сразу поспешила уйти, ей надо было вернуться в поместье Роули и продолжить работу, а ещё она хотела поговорить с лучшим другом. Гермиона успела лишь только подумать об этом, как на этаже Аврората увидела Гарри, он, похоже, шёл в её кабинет. — Решил подождать тебя здесь, — сказал Поттер, заходя в дверь. — Как прошло у Линокина? — Терпимо, — ответила Грейнджер и рассказала о мистере Орбене. — Я чего-то такого и ожидал, — признался начальник Аврората. — У меня для тебя новость: подруга Нарциссы — Розали МакГиди — является женой троюродного брата Пожирателя смерти МакГиди, которого поцеловал дементор. Во время войны она с мужем жила во Франции, в Британию они вернулись только год назад, чтобы ухаживать за пожилыми родственниками. Как ты понимаешь, это известная семья, они на Хэллоуин устраивают праздник, на который тебя уже пригласили. Оказалось, что нашего министра и его сотрудников тоже. Кингсли долго думал, что ему делать с этим предложением, в итоге сегодня решил, что он сам и его помощники, начальники отделов, должны быть на этой вечеринке. — Тебе тоже велели пойти, — догадалась Грейнджер. — Да, — сквозь зубы ответил Гарри. — Кингсли считает, что наше общество до сих пор поделено на проигравших и победителей, пора с этим заканчивать, поэтому он решил пойти на эту вечеринку со своими сотрудниками. В итоге получится, что в одном месте соберутся маги как с одной, так и с другой стороны, это поможет нам лучше понять друг друга. Кстати, — он усмехнулся, — когда я упомянул, что ты и так будешь в гостях у миссис МакГиди с Малфоем, министр обрадовался. Сказал, что как бы странно это не звучало, но ваши отношения с Малфоем помогут другим магам понять друг друга. Так что вперёд, вас благословил сам министр. — Я в восторге! — с сарказмом ответила шатенка. — Да уж, весёлые у нас получатся выходные. — Это точно, — протянул Гарри и встал на ноги, — а сейчас продолжим работать.       Грейнджер вернулась в поместье Роули, там ей уже не дали подумать об обеде и вечеринке, авроры стали показывать ей места в саду, которые уже проверили. До самого вечера Гермиона была на улице, но со своими коллегами и магом из “Отдела тайн” они так ничего и не нашли.       В Министерстве Грот доложил, что авроры сменились во всех поместьях, и пока почти за сутки никто ничего подозрительного не видел. Поттер велел не терять бдительность и продолжать наблюдать за поместьями бывших Псов. Попрощавшись со всеми, Гермиона вернулась домой.       Ричард радостно встретил маму, шатенка обняла сына, сказала, что сейчас переоденется, и они пойдут ужинать в Менор. Время у Грейнджер ещё было, она быстро приняла душ и сразу почувствовала себя лучше, надев чистую одежду, она спустилась вниз.       В Меноре Нарцисса сидела на диване одна, она была очень рада увидеть внука и пожаловалась, что Драко и Люциус ещё не вернулись. Последние дни ровно в восемь часов они уже были дома, а сегодня опаздывали. Малфои пришли только в пятнадцать минут девятого, Гермиона сразу заметила, как плохо выглядит дед её сына, у него был болезненный вид. Драко объяснил, что последний клиент из Индии, Бапана, чуть опоздал, поэтому пришлось из-за него задержаться. — Мы заключили отличную сделку, — довольным тоном сказал Люциус. — И не смотрите так на меня, да, я устал, но сейчас приму лекарства, и мне станет лучше.       Нарцисса сразу позвала эльфа и заставила мужа прямо сейчас выпить три разных флакончика зелий. Старший Малфой всё выпил, но при этом у него было такое лицо, будто он собирается принять яд. Драко был недоволен таким поведением отца, решил, что потом надо будет с ним серьёзно поговорить. Грейнджер решила немного разрядить обстановку и рассказала, что Кингсли, Гарри и другие сотрудники Министерства магии тоже будут на вечеринке Розали МакГиди. Леди Малфой была очень рада, она думала так же, как и Кингсли, что это поможет объединить общество. Судя по лицам Драко и Люциуса, они так не считали.       После ужина хозяин поместья немного посидел с внуком, а потом поднялся наверх. Драко и Гермиона поговорили с сыном, а потом вместе уложили его спать в доме Грейнджер. — Знаешь, мне вдруг очень сильно захотелось пойти на вечеринку, — призналась Гермиона у себя в комнате, куда они пришли. — Просто хочется посмотреть, как там всё будет происходить. — Если там будут министр и главы отделов, то скучно точно не будет, — уверенно произнёс Малфой, расстегивая рубашку. — А ведь мы так и не продумали костюмы. Ты что хочешь надеть? — Я хочу какое-нибудь красивое платье, возможно, старинное, — ответила Гермиона. — Уж точно не хочу наряжаться в костюм мумии или скелета. — Да, тебе этого не надо, — сказал Драко, представ шатенку в образе мумии. — Если хочешь красивое платье, то надо поговорить с мамой, она тебе в этом поможет.       Грейнджер кивнула и задумалась, что может надеть, когда в её мысли вторгся телефонный звонок. Малфой шумно выдохнул и тихо сказал себе под нос: — Никакого покоя. — Это Гарри, — объяснила Гермиона и ответила. — Ничего себе, а ты уверен, что это они? — Драко по тону понял, что случилось что-то такое, что поразило шатенку. — Хорошо, сейчас буду, — Грейнджер посмотрела на мужчину, глаза её стали большими, всё тело напряглось. — Гарри только что доложили авроры из Лютного переулка: они поймали пять больных, которые сбежали из Мунго. Те просто шли по улице, пытались найти камин, чтобы попасть домой. — Вот так просто они вместе шли по улице? — удивился Драко. — Да, — кивнула Гермиона и снова стала одеваться. — Больше Гарри ничего не знает. Он велел аврорам отправить больных в Мунго, те не сопротивляясь, согласились. Он пошёл туда, и я пойду. — А среди больных есть Тео? — с надеждой спросил Драко. — Понятия не имею, — пожала плечами шатенка и вышла из комнаты, блондин пошёл за ней. — Дементор, жаль, что я не могу пойти с тобой, — разозлился он. — Если там будет Тео, сообщи мне сразу, отправь хотя бы СМС. — Хорошо, всё отправлю, — пообещала Грейнджер.       Она поцеловала Малфоя и исчезла в камине. Драко сел на диван, ему очень хотелось пойти с Гермионой, но он понимал, что пока нельзя: “А вот после выходных, наверное, уже будет можно, — улыбнулся он своим мыслями. — Когда все узнают, что мы с Гермионой встречаемся, то никто не удивится, увидев нас вместе”.       Сейчас Малфою оставалось только ждать звонка или сообщения. Он очень надеялся, что из этих пяти больных одним будет Нотт.       В Мунго на первом этаже Гермиона сразу увидела своих коллег-авроров. Вид у четырёх сотрудников был немного шокированный. — Мисс Грейнджер, — обрадовалась женщина по имини Хизер Джексон. — Мистер Поттер уже пришёл, он поднялся к главному целителю, а мы остались здесь на всякий случай, — она наклонила голову, вспомнив, что случилось в день, когда больные сбежали. — Как вы нашли их? — спросила Гермиона. — Мы особо и не искали, — сказал молодой парень, чьё имя Грейнджер не знала. — Вальтер, ты что такое говоришь, — шикнула на него Джексон. — Мы как раз выполняли приказ мистера Грота, ходили по Лютному переулку и выискивали подозрительных личностей. Мы шли, и вдруг я вижу, к нам навстречу идёт пять мужчин в лёгкой одежде, на них были грязные брюки и рубашки, а сейчас конец октября, никто не ходит без курток или пальто. Мы подошли ближе, и я сразу узнала одного больного, сама доставляла его в Мунго, когда он накинулся на родственников. Тогда мы спросили их: “Откуда они? И куда идут?” — Хизер замялась и стала переглядываться с коллегами. — И что они ответили? — устав ждать, спросила шатенка. — Они сказали, что не помнят, — ответил Вальтер. — А идут, они ответили, искать камин, чтобы вернуться домой, — добавила Джексон. — Они выглядели таким спокойными, я предложила им пойти в Мунго, чтобы их осмотрели, все пятеро согласились. Мы привели их сюда, а потом я сразу позвонила мистеру Гроту. — Ты всё правильно сделала, — похвалила её Гермиона, она уже хотела подняться на пятый этаж, когда вспомнила о друге Драко. — А среди больных был Теодор Нотт? — По-моему, нет, — ответила Хизер и посмотрела на коллег, они только пожали плечами.       Грейнджер кивнула и пошла к лестнице, она всё-таки надеялась, что, если Джексон и другие авроры не были уверены, что Нотта не было среди больных, может быть, он всё-таки находится в Мунго, просто его не узнали. На пятом этаже все двери в палаты были закрыты, Гермиона подошла к кабинету Карагера, она постучала, никто не ответил. Не став ждать, она позвонила Гарри, он сразу ответил, сказал, что сейчас за ней выйдет Грот. Он быстро появился и провёл шатенку в комнату, где было стекло, за которым можно было наблюдать больных, там стоял Поттер. — Похоже, они ничего не помнят, — разочарованным тоном произнёс Гарри. — Совсем ничего? — расстроилась шатенка, она посмотрела за стекло и сразу поняла, что Нотта здесь нет. — Он стёр им память? — Похоже, что да, — ответил Рик. — Правда, целитель Карагер ни в чём ещё не уверен. — Они на удивление спокойны, — с тревогой произнёс Поттер. — Не нравится мне это.       Гермиона встала рядом с другом и стала смотреть, как пять целителей проводят осмотр. Она внимательно разглядывала бывших Пожирателей смерти. Она всех их знала, они были на два или три года старше неё, она видела их в Хогвартсе. Тогда эти молодые люди признались, что никого не убивали, они только пытали маглов и волшебников из их семей, за это были отправлены в Азкабан. А потом пошли на сделку с Министерством, оплатили стоимость одного из предметов, дали Непреложный обет и вернулись к обычной жизни. Только вот на деле жизнь у них оказалась очень сложной: их потянуло искать утешение в наркотиках. Грейнджер стало искренне жаль бывших Псов, которые не смогли найти своё место в мирное время. — Кажется, осмотр закончен, — сказал Грот.       Его голос вернул Гермиону к реальности, она увидела, что целители и больные выходят из палаты. Через несколько секунд в комнату зашёл Карагер, выглядел он потрясённым и задумчивым. Посмотрев на авроров, сказал: — Никаких физических повреждений у них нет, их точно не пытали. Они чуть худее, чем должны быть, думаю это из-за того, что их всё равно поили зельями, а в таком состоянии есть не хочется. — Они так ничего и не вспомнили? — строго спросил Поттер. — Нет, — ответил целитель. — Им очень хорошо стёрли память, той агрессии, которая была у них раньше, теперь её нет и в помине. Но я не уверен, что это надолго, опять-таки это всё может быть следствием приёма зелий. Пока от них есть эффект — они спокойны, но когда он закончится, вот тут надо будет следить за ними очень внимательно. — Мы должны поговорить с ними, — сказал Гарри. — Конечно, я понимаю, — кивнул Карагер. — Я велел отвести каждого из них в отдельную палату, опасно держать их вместе. Можете пойти и допросить их.       Грейнджер и Грот пошли вместе с начальником. Войдя в первую палату, шатенка посмотрела на бывшего Пожирателя смерти: он выглядел усталым, когда увидел посетителей, окинул их удивлённым взглядом, но агрессии и уж тем более неприязни в нём точно не было. Мужчина спокойно ответил на вопросы, последнее, что он помнил перед тем, как оказаться на улице, как был дома и разговаривал со своей тётей, он сейчас живёт с её семьёй. Больше от мужчины добиться ничего не удалось.       Второй и третий допрос так же не дали никаких результатов, а вот четвёртый мужчина был более разговорчивым и не таким заторможенным, как другие больные. — У меня такое ощущение, что я должен вам что-то передать, — сказал мужчина, он был ровесником Гермионы и Гарри. — Но я никак не могу вспомнить что.       Авроры сразу переглянулись, каждый старался понять, что это может значить. Целитель Карагер стоял около стены и с интересом наблюдал за происходящим. — У тебя послание от зельевара? — спросил Рик. — А… что? От какого зельевара? — удивился бывший Пёс, посмотрев на Грота недоумённым взглядом. — Ты должен что-то сказать нам о преступнике? — спросил Гарри. — Он не хочет, чтобы мы больше его искали? — предположил он, но получил в ответ лишь молчание. — Он уже покинул страну? — Нет-нет, — покачал головой мужчина и стал массировать виски.       Поттер посмотрел на Грейнджер, ища её поддержки. Она вышла чуть вперёд и спросила: — Это касается артефактов? — Да, — крикнул бывший Пожиратель смерти, он резко поднялся на ноги и схватил шатенку за руки, сейчас его взгляд из спокойного стал взволнованным. Грот и целитель уже хотели вмешаться, но начальник остановил их, увидев, что подруга не вырывается из рук больного. — Он сказал, что должен найти свой артефакт, — быстро произнёс мужчина. — Он говорил, что если в этом году не вернуть его домой… то случится что-то плохое. Нет, не так, — он отпустил Гермиону и запустил руки в волосы. — Как же он сказал? — не мог вспомнить больной, он уже перестал замечать, что он в палате не один. — Он сказал, что если не вернуть артефакт домой, то в вашей стране случится много бед... очень много. Вы и представить не можете, что тогда начнётся. Да, точно, так он и сказал, — обрадовался мужчина. — И последнее: он сказал, что когда найдёт артефакты, заберёт только свой, а остальные оставит вам.       Авроры снова переглянулись, ловя каждое слово больного, но он опять замолчал. — Это всё? — спросил Гарри. — Больше он ничего не просил передать? — Нет, больше ничего, — уверенно ответил бывший Пожиратель. — Хорошо, большое спасибо за помощь, — поблагодарил его начальник Аврората.       Карагер открыл дверь, Грот и Грейнджер вышли первыми, Поттер обернулся, последний раз посмотрел на мужчину и покинул палату. Как только главный колдун-медик закрыл дверь, Гарри одарил его строгим взглядом. — Можете не волноваться, я никому не скажу о том, что слышал, — заверил начальника Карагер. — Надеюсь, — медленно произнёс начальник Аврората, этим напомнив Гермионе Драко. — Пойдёмте, допросим последнего больного.       Пятый пациент ничего не рассказал, он не помнил, где был и что делал. Уже уходя, целитель вдруг обернулся и спросил: — Ты слышишь голос в голове? — Нет, голоса больше нет, — ответил больной и улыбнулся. — Он сказал, что голоса больше никогда не будет, всё закончилось. — Ясно, — медленно произнёс главный колдун-медик, он был так шокирован, Поттер и Грот встали рядом с ним, испугавшись, что ему самому сейчас плохо станет. — Нет-нет, я в порядке, — заверил Карагер авроров. — Пойдёмте ещё раз навестим других пострадавших.       По пути в обратном порядке целитель спрашивал у больных о голосе в голове, все повторяли одно и то же: его больше никогда не будет, всё закончилось.       Главный колдун-медик провёл авроров в свой кабинет и предложил всем воды, никто не хотел пить, тогда он один разом выпил целый стакан. — Что вы обо всём об этом думаете? — поинтересовался Гарри. — Что преступник знает такие зелья, которые я, не побоюсь этого заявления, не знал и сам Реддл, — ответил Карагер и налил ещё воды, Гермиона подумала, что ему в пору успокоительное пить. — Они кажутся совершенно здоровыми, да, выглядят немного заторможенными, но я уверен, через несколько дней, а может и раньше, это пройдёт. Мы проверили все их органы, они здоровы, то есть зелье не вредит организму — это потрясающе, — с восхищением произнёс колдун-медик. — Вы даже не представляете, сколько зелий придумывают в мире от разных болезней! Только вот лишь пять процентов потом используются, а все остальные запрещают из-за побочных действий. — Потому что они одно лечат, например, сердце, а печени или лёгким вредят, — сказала Грейнджер и по лицу Карагера поняла, что он удивился её знаниям. — Всегда интересовалась зельями, — объяснила она свою осведомлённость и поймала взгляд друга, в нём явно читалась усмешка. — Понятно, — кивнул целитель и сделал ещё глоток воды. — После того, что я увидел, теперь не сомневаюсь, что все больные поправятся, ваш преступник сказал им, что голоса в голове больше не будет, я думаю, он им не соврал. —Да, я тоже так считаю, — сказал Поттер. — Целитель Карагер, держите меня в курсе того, как будут вести себя больные. Если он действительно собирается покинуть страну, то завтра или послезавтра он должен отпустить оставшихся пятерых больных.       Колдун-медик пообещал, что будет обо всём докладывать, Гарри поблагодарил его и вместе с подчиненными спустился на первый этаж, там его ждали другие авроры. На всякий случай он велел Гроту оставить здесь одного мага, больше просто не мог себе позволить, сейчас каждый человек был на счету. Из больницы три аврора отправились в Министерство. — Вы думаете, преступник не соврал, и его артефакт так опасен? — спросил Рик, посмотрев на Гермиону, она сразу не ответила, задумалась. — Я думаю, он не соврал, — взял слово главный герой магического мира. — До этого он показывал, что никого не хочет убивать, он просто добывал информацию. Да, он это делал, нарушая закон, но, я думаю, он считал, что другого выхода у него нет. — Я сама поняла, когда просматривала артефакты, и в “Отделе тайн” сказали, что Реддл пытался заколдовать артефакты, — заговорила шатенка. — Мы считали, что Том поделил их по степени значения: какие-то были очень важны для него, какие-то меньше. А что, если всё дело было в том, какие артефакты он смог заколдовать, а какие — нет? — предположила она. — Это ведь семейные артефакты, они хранят семейные тайны, все они опасны и по-разному реагируют на магию, которую пытается наложить маг из другой семьи. — Тогда получается, что Реддл мог сам не знать, что он как-то изменил один из предметов?! — сказал Грот, от собственной озвученной мысли, поняв её смысл, он пришёл в ужас. — Тёмный Лорд ведь всегда считал себя очень умным, почему он не просчитал последствия своих экспериментов над артефактами? Это ведь не просто колдовство, он, по сути, смешивал древнюю магию разных семей. — Поэтому все и считали его сумасшедшим, — напомнил Гарри. — Да уж, Реддл точно был психом, — поморщился Рик. — Какой бы предмет не искал его хозяин, он очень крепкими узами связан с этой семьёй, — уверенно произнесла Гермиона. — Если, даже находясь в другой стране, хозяева артефакта поняли, что с ним что-то не так. Такие мощные чары, как правило, завязаны на крови. — Дело принимает совсем другой оборот, для нашей страны появилась скрытая угроза, — серьёзным тоном произнёс Поттер, встав на ноги, он посмотрел на часы. — Сейчас уже поздно, не буду будить министра, а завтра прямо с утра отправлюсь к нему. — Босс, в таком случае всё сходится: преступник точно знает, где спрятаны последние артефакты, — сказал Грот. — Просто так он бы не отпустил больных. — Но пять человек у него ещё остались, — напомнила Грейнджер. — Или, может, он просто решил не отпускать всех разом, но ему всё равно надо было передать нам сообщение. — А не мог он хотеть как-то запутать нас этими сообщениями? — предположил Рик. — Всё может быть, — сказал Гарри. — Одно ясно: он хочет получить назад свой семейный артефакт и ради этого готов пойти на всё, кроме убийства, — выделил он последние слова. — Кто знает, может, он действительно обманул нас, говоря, что артефакт опасен. — Кажется, мы начинаем путаться, — проговорила Гермиона. — Да, — согласился с ней друг. — Пора по домам, завтра с утра обсудим всё ещё раз.       Грот ушёл первым. Грейнджер и Поттер договорились завтра утром встретиться у него в кабинете в восемь и на свежую голову решить, что делать дальше.       Гермиона вышла из камина и увидела Драко: он заснул, сидя на диване. Она присела рядом с ним, погладила по руке и тихо позвала по имени. Малфой сразу проснулся и посмотрел на шатенку, она покачала головой и сказала, что Нотта среди больных не было. Блондин расстроился, Грейнджер обняла его и позвала в комнату, там они сели на постель, и она рассказала, что узнала от одного больного. — Знаешь, я не сомневаюсь, что преступник вас не обманул, и артефакт опасен, — сказал Драко. — Ты и сама должна так думать, ты ведь читала много книг о древних предметах. — С одной стороны, я согласна с тобой, — кивнула Гермиона. — Но вот с другой, — она развела руками, — этот зельевар показал себя таким хитрым и… всё-таки я считаю его подлым. То есть он готов пойти почти на всё, кроме убийства, как говорил Гарри, чтобы достичь своей цели. А сейчас его цель — это вернуть семейный артефакт. У меня в голове, похоже, когнитивный диссонанс, я вроде и верю, что зельевар не врёт нам, и в то же время сомневаюсь в этом. — У меня никакого когнитивного диссонанса нет, я верю, что его артефакт опасен, — заявил Малфой. — Может, тебя удивят мои слова, но я хочу, чтобы зельевар забрал свой артефакт и покинул нашу страну, только пусть перед этим отпустит Тео и других больных.       Грейнджер открыла рот, чтобы сказать, что тоже хочет, чтобы все больные вернулись домой, как в комнате раздался хлопок — появился эльф Тили, выглядел он очень напуганным и расстроенным. Увидев хозяина, поклонился, и сказал: – Хозяйка Нарцисса послала меня, чтобы я передал вам, что хозяину Люциусу стало плохо. — Что с отцом? — вскочил на ноги Драко. — У него очень сильно болит голова, и ему кажется, что… — эльф занервничал и стал оглядываться по сторонам, словно утопающий, который ищет спасательный круг. — Что ему кажется? — закричал Малфой, теряя терпение. — Драко, спокойно, — попросила Гермиона, она присела рядом с эльфом и посмотрела ему в глаза. — Тили, скажи, что с Люциусом, что ему кажется? — Что… Тёмный Лорд… вернулся, — выдавил из себя эльф и затрясся. — Нет, только не это, — простонал блондин и опустился на кровать. — Хозяин Люциус сидит у себя в комнате и ему кажется, что он говорит с ним, и будто оправдывается перед Тёмным Лордом, — тихим испуганным тоном добавил Тили.       Гермиона с сочувствием посмотрела на Драко и покачала головой, она присела рядом с ним и взяла его за руку. — Пойдём в Менор, Нарцисса ждёт нас, — сказала она. — Да, пошли, — кивнул Малфой и встал на ноги. — Тили, возвращайся к моей матери, скажи, что мы сейчас придём.       Эльф поклонился и исчез. Грейнджер и Малфой спустились на первый этаж и вошли в камин, они думали, что тяжёлый день закончился, но оказалась, что главные трудности только начинаются.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.