-32-
10 ноября 2017 г., 12:22
Холси не возвращался до ночи, мне не спалось, я боялась, что после сказанного мной Алекс от обиды выдаст лишнего, но, кажется, опасения мои оказались напрасными.
Лейтон ввалился в бунгало изрядно шаткой походкой, но вид у него был весьма довольный.
— Ещё злишься? — спросил он нарочито ласково.
— Злюсь, — фыркнула я.
— Да брось, нашла повод, — стал утешать меня Холси, подходя.
— Как ты мог не сказать мне! Плевал на мою репутацию — позаботился бы хоть о своем деле! — бросила я, поднимаясь из кресла.
Лейтон подхватил меня на руки и усадил на стол, заставив обнять себя ногами.
— Реджина, ну что это с тобой? Подумаешь, подарка не припасла, — стал несвойственно добродушно говорить он. — Всем наплевать, вот увидишь, никто и не вспомнит. Свадьба — повод достойный.
— Достойный… — выдохнула я, поджимая губы. — Мне кажется, зря ты им об этом напоминаешь, впрочем… ты всё сам знаешь лучше.
Холси склонил голову, словно укоряя меня за мои обиды. Я поймала себя на мысли, что уже привыкла к тому, как ласково он со мной обходится. Как будто это само собой разумеющееся, как будто не бывало и не могло быть иначе. Я и не заметила, как ладони переместились на его плечи, а кончики волос коснулись столешницы, струясь на неё, по мере того, как моя спина опускалась на её поверхность.
Я не могла злиться долго. В конце концов, в первую очередь Лейтон подверг опасности легенду, но я заботилась кое о чём более важном для меня — как взаправдашняя девушка Холси я теперь на самом деле желала нравиться его родне. Однако впереди у меня была сотня возможностей оправдаться перед ними, а вот легенда могла пошатнуться в любую секунду. Выход из положения виделся нам обоим только один — подостовернее играть, а учитывая последние события, это было совсем несложно.
— Я боюсь, что Алекс опять завалится к нам в самое неподходящее время, — прошептала я, запуская руки Лейтону под воротник.
— У меня есть идея, — ответил он, отстраняясь от меня с улыбкой. — Давно хотел тебе предложить.
— Какая? — оживилась я, спрыгивая со стола.
— Надевай купальник, — коротко выдал он.
Повиновавшись, я с любопытными глазами вышла на террасу, где Лейтон стаскивал футболку, оставаясь в одних плавательных шортах. Он прыгнул в воду, окунув голову, откинул мокрые волосы назад, а после подплыл к бортику и поманил меня за собой. Я аккуратно спустилась, стараясь не наделать шуму. Вода, нагретая за день, была почти горячей, я почувствовала, как соль пощипывает мелкие царапины на руке, оставленные местным уличным худым котом, с которым я вчера поиграла.
— Поплыли туда, — кивнул Холси, я последовала за ним, вглядываясь в полосу горизонта, уже подсвеченную едва различимым рассветным заревом.
Мы обогнули пляж отеля, доплыв до нейтральной территории, откуда наши бунгало виднелись лишь чёрным фигурным силуэтом. Бухта, в которую мы заплыли, была каменистой, скалистые обрывы нависали над водой, покрытые зеленью, а по приближению к берегу вырастали из воды рифовые островки. Заплыв в укромный уголок, Холси кивнул на укрывшиеся под пальмовыми листьями камни, выдающиеся в воду. Около меня метнулся косяк мелких рыб, я дала Лейтону руку и нащупала ногой камень, чтобы опереться. Что-то кольнуло ступню, я отвлеклась, глядя на выползающего на уровне моих глаз из расщелины мелкого черного краба.
Холси помог мне забраться на дотепла нагретую дневным солнцем поверхность, я присела на выступ, наполовину оказавшись в воде.
— Какое место! — в восторге прошептала я, будто боялась кого-то разбудить.
— Тут нас никто не найдет, даже если попытается, — улыбнулся Холси, развязывая тесьму на моём купальнике.
Я обожала его эту сдержанность, которую ему приходилось бороть каждый раз, когда мы оказывались близки. Лейтон так сосредоточенно разглядывал мои бедра, стягивая бикини, как будто книгу читал, я помогала ему, возясь с тесемками на шее, но он справился с низом и придвинул меня ближе, забыв об остальном.
Мало-помалу я начинала привыкать к тому, что все новые и наиболее приятные эмоции посещали меня в его присутствии. Секс в море у меня, конечно, тоже был впервые. Когда эта тема заходила с девочками в баре, все единогласно высказывались за то, что это крайне неудобно и негигиенично. Но какая вообще к чертям разница, когда на деле сердце готово было выпрыгнуть от восторга, а голова кружилась от нахлынувших чувств! Море холодило кожу, а Лейтон жаром своего тела грел, вокруг витал ароматный морской воздух, приятный запах волос Холси, которые я перебирала, сжимая в пальцах. Мой голос смешивался с его прерывистым дыханием и укрывался, словно одеялом, шумом прибоя, шепчущего вокруг, словно огораживая нас ещё одной невидимой ширмой от всего остального мира. Капли морской воды быстро высохли на моем разогретом теле, оставив малюсенькие песчинки соли, я чувствовала её вкус на своих губах и на губах Лейтона тоже.
В бунгало мы вернулись где-то через час с небольшим, вдоволь насладившись уединением и поплавав вокруг отеля. Холси пропустил меня в душ первой, за окнами уже светало, я растянулась на кровати, ожидая, пока он вернется. Я вдруг почувствовала себя жутко усталой, и немудрено — я не спала почти сутки, стоило отдохнуть. Возвращение Лейтона я услышала уже в полудреме и вяло отреагировала, не желая поднимать потяжелевшую голову с подушки.
Ночью мне снились какие-то тяжелые сны, навязчивые, душащие, что было странным, ведь вечер я провела в такой эйфории. Глаза я продрала, когда бунгало уже залил свет, но Холси ещё беспробудно спал около меня, и я поняла, что утро раннее.
Едва двинувшись в постели, я ощутила навязчивую тошноту и ужасную слабость, будто что-то невидимое придавливало меня к постели. Перед глазами всё плыло, я еле смогла подняться и доползти до ванной, где с пару минут умывалась, глубоко вдыхая. Это не помогло, меня вырвало, стоило нажать на краник ароматного жидкого мыла, запах которого заставил желудок буквально вывернуться наизнанку.
Когда я вошла назад в спальню, Лейтон встретил меня обеспокоенным взглядом, сидя в кровати.
— Что с тобой такое? — спросил он, потирая глаза. — Реджина, тебе нехорошо?
— Да, — кивнула я, опускаясь на постель. — Послушай, я не знаю, что происходит, возможно, я чем-то отравилась вчера… Ох, господи…
В этот момент меня повело, и я неуклюже перебрала руками по простыне. Лейтон подскочил, надевая брюки. Мне стало не на шутку страшно, самочувствие моё не просто было отвратительным, но ещё и ухудшалось, казалось, с каждой секундой.
— Лейтон, по-моему, я сейчас отрублюсь, — в панике пробормотала я. — Вызови врача, срочно, это серьёзно…
Он и так это понял. Судя по тому, как стремительно Холси перемещался по бунгало, зажав трубку плечом, я и его нехило испугала. Снова доползя до ванной, я оглядела своё лицо. Я была мертвенно бледной, практически до зелени, а внутри снова навязчиво поднималась тошнота. Сделав несколько глубоких вдохов, я постаралась успокоиться, интуитивно почувствовав, что хуже мне становится от растущей паники. Прополоскав рот, я вернулась в постель, забравшись туда с ногами и нащупав на пульте от кондиционера минус.
Лейтон уже что-то искал в местной аптечке, но кроме бинтов и антисептика там ничего путного не оказалось.
— Как ты? — спросил он, подходя ко мне и садясь на край постели. — Я вызвал врача из отеля, он должен прийти не позже чем через час.
— Хреново, — отозвалась я, закрывая глаза. — Я не знаю, в чём дело…
— Может быть, воды принести? — предложил Лейтон. — Реджина, прошу тебя, не закрывай глаза, потерпи немного спать, ладно?
— Да всё со мной будет хорошо, — вяло отмахнулась я. — Не надо воды, не хочу ничего. Убери из номера всё пахнущее…
— Да тут ничего, кажется, не пахнет особо, — растеряно доложил Холси.
Я отчетливо чувствовала запах проклятого мыла из ванной, хотелось попросить выбросить его, но я решила просто повернуться поближе к кондиционеру.
Примерно через час врач всё ещё не появился, зато появились Джуди и Освальд. Обоих поднял сын, с вопросом о том, как можно помочь мне до прихода доктора, но родители так взволновались, что немедленно пришли меня навестить.
— Милая, всё в порядке, на отдыхе отравления — обычное дело! — приятно-спокойным тоном говорила со мной Джуди, гладя меня по голове. — Не трать силы, отдыхай, скоро придёт доктор, а Лейтон по-быстрому купит все нужные лекарства.
Удивительно, что она не ударялась в панику, как это бывало обычно, но мне стало легче от её слов. Однако неизвестная природа моего дурного самочувствия всё равно настораживала.
— Мы ведь ели с вами всё одно и то же, — вспоминала я. — Лейтон даже доел устрицы, которые я не смогла, это не еда…
— Может быть, и не еда, — пожал плечами Освальд, ходя на кухне. — Ты часом не наглоталась морской воды?
При упоминании о морской воде я невольно задумалась. Могла ли она навредить мне, если попала, мягко скажем, не совсем в рот? Что если правду говорили мне подружки о негигиеничности и опасности любовных утех в океане?
Спустя секунду я отбросила глупые мысли. Нет, для такого чертовски плохого самочувствия должна быть причина повесомее. Дверь в бунгало раскрылась, и внутрь прямо с террасы вошёл Алекс, а за ним ещё какой-то человек.
— Доброе утро, — поприветствовал нас мужчина. — Поступал вызов доктору. Из вашего номера?
— Точно, хорошо, что вы здесь! — обрадовалась Джуди. — Вот она, наша больная.
Врач стал опрашивать меня о симптомах, хмурился, глядя в бумаги, а я перебрасывалась взглядами с Лейтоном, по большей части высказывая недовольство командой, собравшейся посмотреть на мой осмотр.
— Да, похоже на отравление, но… странно, — задумчиво произнёс доктор. — Болей в животе нет, даже при пальпации. Мисс Бехан, вспомните, что ещё делали вчера?
— У нас был праздник, я ела в местном ресторане, немного вина… Больше никуда вчера не ходили, — растерянно говорила я, нервно поглядывая на Алекса, пока он не заметил. — После вернулась в бунгало и легла спать.
— Сэр, может быть, вы вспомните? — обратился доктор к Лейтону. — Девушка плохо себя чувствует, очевидно, могла что-то забыть.
— Ужин, вино… не знаю, кажется, всё, — процедил Холси, потирая лоб.
Движения его стали несколько дерганными, как и всегда, когда он нервничал.
— Это всё? — спросил врач, который заметил, как Лейтон мнётся, впрочем, равно как и все мы.
— Ну, был у нас секс, это что-то меняет? — бросил Холси.
Он даже не взглянул на Алекса, а вот я, борясь с испугом, сделала это и застала зрелище, какое увидишь не каждый раз. Справедливости ради, он пытался скрыть эмоции, может быть, по инерции, а может быть, всё же благородство в нём было сильнее ярости, но получалось у него всё равно очень плохо. Около секунды он, побледнев, мерил друга убийственным взглядом, после перевёл его на меня. А я, видимо, пялилась так испуганно, что сразу с потрохами выдала нас, доказывая сказанное.
— Конечно, меняет! — покивал доктор. — Защищенный?
— Ну, это уже чересчур! — прорычал Холси.
Алекс поборол свои чувства и отвернулся от родителей, которые, слава богу, были слишком заняты моим самочувствием, чтобы заметить его немую истерику.
— Доктор, — прервала я этот чудовищный балаган слабым голосом. — Пускай все выйдут, я расскажу сама.
Лейтон первым повиновался и хмуро поплёлся прочь, Алекс с выражением лица, не предвещающим ничего хорошего, распахнул сразу обе двери на террасу и вышел следом, так больше на меня и не взглянув. Освальд и Джуди перекинулись с доктором парой дежурных фраз и, попросив позвать их, как только закончится осмотр, покинули мою импровизированную палату.
— Ну, что же вы сразу не сказали, мисс Бехан, — добродушно продолжил со мной доктор. — Давайте-ка поподробнее, что именно вчера делали, принимали ли, может быть, какие-то препараты? Контрацепция?
— Её не было, — кашлянула я.
Доктор записал к себе в лист, удовлетворительно кивая, по телу прошелся холодок.
— Доктор, может это связано с тем, что секс был… в море?
— Так вы плавали? — воскликнул он, опустив листы. Я кивнула. — Так, мисс Бехан, а где именно?
— Здесь вокруг, — пробормотала я. — По кромке пляжа.
— На территории отеля? — прищурился врач. — Выплывали за пределы?
— Да, — кивнула я. — Мы немного… исследовали окрестности.
Несмотря даже на то, что передо мной был врач, всё равно было ужасно неловко. Доктор аж улыбнулся, услышав мои слова. Он поднялся, взяв из чемоданчика перчатки.
— Так, мисс Бехан, — скомандовал он. — Покажите-ка мне ваши ступни.
Я повиновалась, почти мгновенно догадываясь, в чём было дело. За своим дурным самочувствием я и не заметила ноющей боли в пятке, которой вчера неудачно встала на камень. Я решила, что ссадина сама пройдет, ведь я была в соленой воде, а это почти естественная дезинфекция. Неужели из-за неё мне было так плохо?
Осмотрев мою ногу, доктор вытащил из сумки небольшой пинцет и, пару раз уколов меня в больное место, вдруг будто что-то вытащил. Я негромко вскрикнула, скорее от неожиданности, а после села в кровати и взглянула на то, что доктор зажимал пинцетом. Небольшую тоненькую прозрачную иголку.
— Морской ёж, — пояснил он. — Очень опасная живность, некоторые виды способны вызывать паралич дыхательных путей.
И как я не заметила, что воткнула в ступню целую иглу?! Взяв её в руки, я пощупала дрянь, она была небольшой, с фалангу пальца длиной, но я явственно заметила, как поутихла боль в ступне сразу после того, как иголку извлекли.
— Видимо, вы задели её краем и обломали кончик, — продолжил доктор. — На территории отеля и прибрежных вод водолазы подобную живность обычно вычищают — заботятся о клиентах — а вот на муниципальных пляжах она в изобилии. Больше не заплывайте за буйки, мисс Бехан, — улыбнулся он.
— Спасибо, — выдохнула я. — Вы чудо, а не доктор! Я ни за что бы не догадалась!
— Купите вот этот порошок, — наставлял доктор, — поможет очистить организм от токсинов. А ногу не помешает промыть антисептиком.
Поднявшись, он собрал сумку и на прощание, открыв дверь, обернулся на меня.
— Уже готовы к посещениям гостей? Они тут ждут.
— Пусть войдет только Лейтон, — попросила я.
Доктор передал мою просьбу во всеуслышание, спустя пару секунд Холси вошёл и, поблагодарив доктора, закрыл дверь.
— Ну как? — в один голос выдохнули мы, поднимаясь навстречу друг другу.
— Как Алекс?
— Как ты? Что сказал врач? — перебил Холси.
— Всё хорошо, наступила на морского ежа вчера… Скоро пройдёт, — отчиталась я. — Так что там с Алексом?
— Ну… — поджал губы Лейтон. — Ничего хорошего, конечно.
— Он не устроил сцену? — допытывалась я. — Легенда в порядке?
Холси вздохнул.
— С этим немного проблемно, — неопределенно поведал он. — Сцену он не устроил. Но объяснить родне, почему он собирает вещи, будет непросто.