Muddy Waters

NC-17
В процессе
2
автор
Khan_Reyne соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 67 страниц, 32 922 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник

Песнь Изель

Настройки

Среда, 14 октября 2009 года.

Мадди Уотерз, округ Клей, штат Миннесота, США.

      Четвёртые сутки в Мадди Уотерз начались для Майкла Хьюза с солнечного утра. Детектив нехотя проснулся и сразу вспомнил, что сегодня он собирался отложить чтение многочисленных нераскрытых дел, чтобы посвятить день опросам активных жителей города. Он быстро умылся, оделся, перекусил в отельном баре "Манго" и отправился первым делом в отделение полиции, чтобы взять некоторые свои вещи из кабинета и сообщить Авроре о запланированном распорядке своего дня.       В дороге Майкл вдруг решил послушать музыку. Он достал из чемодана свой любимый плеер, чёрный iPod. Тот был очень дорог ему, потому что это была его первая серьёзная покупка на самостоятельно накопленные средства. Проходя по уютным и ухоженным улицам города, которые были залиты солнцем, Майкл обратил внимание на то, что гортензии, которые ещё несколько дней назад радовали собой всех жителей, уже начали отцветать. Это было очередным напоминанием, что лето отступает, и приближается зима.       И пока Майкл слушал музыку и грустил, глядя на увядающую растительность, которой, очевидно, было суждено доживать последние дни в этом году, он в очередной раз неожиданно для себя дошёл до полицейского участка. Немного поколебавшись у порога, детектив всё же зашёл внутрь здания. Там его уже ждала бодрая и активная Аврора в окружении большого количества сотрудников полиции.       — О, Майкл, здравствуйте! — тут же воскликнула шеф полиции. — Вам сегодня посчастливилось застать практически всех моих подчинённых.       — Да уж, я не ожидал, что здесь будет так многолюдно. Доброе утро! — удивился детектив, даже позабыв, о чём он собирался говорить с Авророй.       — Вчера многие выехали на расследования различных дел, кто-то болел, кто-то был в отпуске, ну и всякое другое в том же духе, поэтому Вы уж извините, что не представила Вас раньше. Вы не стесняйтесь, давайте я Вас познакомлю с некоторыми офицерами. Дастина Вы уже видели, он — глава отдела поддержки. — указала комиссар на того самого стража порядка, который встретил Майкла в отделении полиции в день приезда.       — Да-да, его я знаю.       — А это некоторые другие наши сотрудники: Сьюзен, бухгалтер; Джули, администратор приёмной; Колин, руководитель хранилища улик; Гэри, глава отдела связей с общественностью; и Квентин, глава оперативного отдела. — по очереди указывала шеф полиции на сотрудников участка, называя их имена и должности.       — Очень приятно со всеми познакомиться, коллеги! Я — Майкл Хьюз. Надеюсь, что смогу всех запомнить. — слегка неуверенно произнёс детектив.       — Не волнуйтесь, запомните. Ну а с остальными сотрудниками Вы уж как-нибудь сами познакомитесь. Кстати да, Майкл, я совсем заработалась вчера и забыла выдать Вам ключи от полицейского участка и вашего кабинета. Держите. — протянула Аврора связку из двух ключей с интересной подвеской, где была изображена печать города Мадди Уотерз.       — Оу, спасибо. — пробормотал Майкл, разглядывая брелок, на котором красовались озеро, холм, хвойный лес и кусты гортензий. — Кстати говоря, я тут подумал походить сегодня по городу, чтобы опросить некоторых жителей для расследования тех дел. — наконец вспомнил он, зачем пришёл.       — Что ж, Ваше право, но не затягивайте с этим. Будет лучше, если завтра Вы продолжите изучать дела из той стопки. Их всё же довольно много, а Вам нужно достаточно детально вникнуть в каждое.       — Да-да, конечно. Тогда...до встречи! — пролепетал мистер Хьюз и покинул полицейский участок.       Выйдя на улицу, он сначала медленно побрёл к центру города, размышляя, куда же ему стоит зайти, чтобы опросить кого-нибудь обо всех этих странных происшествиях. Не мог же Майкл ворваться в первый попавшийся дом и начать допрашивать жильцов, да и поймать случайного прохожего на улице и закидать вопросами тоже было бы плохой идеей. Тут детектив вдруг понял, что ему безусловно есть к кому обратиться: к работнице городской библиотеки, Элис Рой. К ней он и направился и уже через двадцать минут был на месте.       — Миссис Рой! Вы здесь? — позвал Хьюз библиотекаря, войдя в здание и сняв шляпу.       — Ах, это Вы, мистер Хьюз! Доброе утро! — заулыбалась она, выходя из служебного помещения. — Чем я могу Вам помочь?       — Видите ли, миссис Рой, вчера я уже успел ознакомиться с делами по некоторым происшествиям и мне бы хотелось поговорить с Вами и другими жителями обо всём этом.       — Понятно. Что ж, для посетителей ещё рано, так что мы можем поговорить прямо сейчас, если Вам удобно. Пойдёмте в читальный зал. — сказала женщина и повела детектива прямо к широкому дубовому столу у большого окна в боковой части здания.       — Миссис Рой, можете рассказать что-нибудь поподробнее об этих делах? Может, Вы наблюдали что-то из этого лично? — начал Майкл.       — Думается мне, что Вам пока не слишком верится в сверхъестественность происходящего. И прошу, зовите меня просто Элис.       — Хорошо, Элис. Боюсь, что пока я затрудняюсь как-то охарактеризовать это всё. Но на данный момент я действительно не вижу в этом чего-то...дьявольского или к чему тут у Вас склоняются. Хотя всё это безусловно очень странно.       — Знаете, Майкл, Вы правильно сделали, что решили опросить городских жителей обо всём. Но я не думаю, что я смогу рассказать Вам что-то, что не было задокументировано офицерами полиции. Я, к счастью, не была в эпицентре подобных событий. Хотя я знаю лично некоторых очевидцев и могу Вас заверить, что они вполне вменяемы и адекватны. А некоторые так и вовсе очень уважаемые люди в городе, тот же Джейк, например.       — Что за Джейк, Элис? Можно ли как-то с ним переговорить? — заинтересовался детектив.       — Я говорю о Джейке Роллинсе, директоре нашего краеведческого музея. Он, вероятно, уже на работе, можете заглянуть к нему.       — Оу, мне уже советовали навестить директора музея. Где я могу его найти?       — Музей расположен к северу от библиотеки, почти по прямой. Красивое каменное здание с колоннами. — пояснила миссис Рой.       — Отлично. Спасибо за помощь, Элис. До встречи!       — Пожалуйста, Майкл. Удачного расследования!       Детектив тут же одел шляпу и замотал шарф, которые он ранее снял, покинул библиотеку и направился в сторону музея. Путь был не столь далёким: не больше, чем через семь минут, Майкл уже поднимался по мраморным обветшавшим ступенькам, направляясь к массивным покосившимся деревянным дверям.       — Добрый день, не подскажете, где мне найти Джейка Роллинса? — обратился Майкл к персоналу на стойке информации.       — А что Вы хотели? — спросил молодой человек.       — Я детектив. Хотелось бы пообщаться с директором музея.       — Понятно. Он сейчас в своём кабинете, сейчас я сообщу о Вас.       После этого парень начал набирать его номер телефона.       — Алло, мистер Роллинс, это Чарли Дин. Вы бы не могли подойти на стойку информации. Вас хочет видеть детектив.       — Да-да, сейчас буду. — послышался голос из трубки.       И уже через пару минут на место явился видный мужчина среднего роста, на вид лет пятидесяти пяти, с отдельно проступающими седыми волосами.       — Здравствуйте, Вы и есть Джейк Роллинс? — начал диалог детектив.       — Именно так. А Вы, вероятно, Майкл Хьюз. Элис Рой говорила, что уже познакомилась с Вами. Мы частенько с ней общаемся.       — Да, всё верно. Как раз Элис меня к Вам и направила, впрочем не только она. Я собственно хотел расспросить Вас о странных событиях в Мадди Уотерз, которые Вы застали.       — Понятно. Пройдёмте ко мне, мистер Хьюз. — предложил Джейк Роллинс и проследовал в кабинет в удалённой части этажа.       — Элис дала понять, что Вы некогда сталкивались с чем-то необъяснимым в Мадди Уотерз. — вступил Майкл, присаживаясь на диван в кабинете директора.       — Да, знаете ли, детектив, приключился со мной один случай в августе 1984 года. Я взял отпуск и отправился с женой Салли на Великие озёра. Прекрасно провели там время, замечательное место! Когда мы вернулись, у меня ещё оставалась пара выходных дней в запасе, и я занимался своим огородом, это в северном районе, ближе к Гофер Хилл. Так вот, одним вечером мы собирали и подрезали ежевику. Колючая же, зараза, но вкусная. И вдруг у меня случается какое-то помутнение сознания, и я словно уже не на своём участке, а посреди вереска. И с каждой секундой всё больше знакомых видов пропадало из поля зрения. Я побрёл вперёд и вскоре начал различать некую фигуру поодаль. Это была какая-то незнакомая девушка, она что-то пела. Но когда я подошёл ближе и уже почти мог её коснуться, всё вновь расплылось. Я очнулся на земле возле кустов ежевики и заметил, что Салли лежала рядом без сознания. Я вызвал скорую, нас увезли и обследовали, но в крови ничего не обнаружили, как и никаких вредных веществ в окрестностях нашего участка. Да и ежевика была самой простой ежевикой, конечно же. Салли тогда тоже привиделась девушка среди вереска. И она...так полностью и не оправилась после этого.       — Какой ужас! Соболезную. — впечатлился мистер Хьюз.       — Да, но я стараюсь жить дальше. В жизни бывает много печальных страниц, главное всегда находить в себе силы, чтобы преодолеть их. — заключил мистер Роллинс.       — Что ж, спасибо, что поделились этой историей. Я наверное пойду. Рад был познакомиться!       — Конечно, всегда к вашим услугам, детектив! Заходите, если я вдруг снова Вам понадоблюсь, или если Вы захотите насладиться экспозицией нашего скромного музея.       Майкл улыбнулся и поспешно удалился. Оказавшись на улице, он, немного поразмыслив, решил забежать в закусочную, чтобы пообедать. И вот детектив пошагал через центр города. Позади оставались школа и колледж, церковь, здание городской ратуши, отдел полиции Мадди Уотерз. Полчаса спустя мистер Хьюз прибыл к закусочной "Хани".       Он поднялся по ступенькам сбоку от входа в заведение, прошёл мимо пустующей летней веранды и сел внутри за приглянувшийся столик у окна. Вскоре к детективу подошла официантка. Это была уже знакомая ему девушка, Шарлотта. Она уже принимала у него заказ пару дней назад, когда Майкл общался с Авророй.       — Добрый день, детектив! — заулыбалась девушка. — Вы готовы сразу что-то заказать или посмотрите меню?       — Можно мне индейку со сметаной и тыквенный пирог.       — Что-нибудь попить? Может кофе?       — Нет, я не фанат кофе. Давайте лучше шоколадный милкшейк.       — Хорошо. Зовите, если надумаете взять что-нибудь ещё. Кстати, сегодня у нас очень вкусный суп дня: кукурузная похлёбка. Многие от неё в восторге!       — Я подумаю, спасибо.       После этого официантка удалилась, а Майкл пока начал обдумывать, куда бы ещё ему направиться. Он подумывает, что имеет смысл наведаться в мэрию и поговорить побольше с мисс Мунрайт. А там, быть может, мэр подскажет и других потенциальных собеседников.       — Ваша индейка, детектив. — внезапно прервала размышления мистера Хьюза вновь появившаяся официантка.       — Благодарю. Постойте, Шарлотта, а Вы давно живёте в Мадди Уотерз? — спросил Майкл, отложив пока еду.       — А что Вы хотели?       — Я подумал, быть может Вы были когда-либо свидетельницей каких-либо странных событий из тех, что я рассматриваю.       — Моя семья живёт здесь чуть больше пяти лет. И вроде бы никто из нас ничего особенного не видел. Хотя хозяйка закусочной, моя работодательница миссис Уэллс, как-то рассказывала мне, что однажды она, будучи ещё официанткой здесь, закрывала заведение и собиралась идти домой, а проходя мимо пирса увидела, как на группу каких-то молодых ребят, отдыхавших у воды, что-то напало.       — Что-то?       — Вирджиния говорила, что те подростки потом утверждали, что их друзей убил какой-то монстр. И их описания напоминали то, что она смутно видела той ночью издалека. Думаю, это всё, чем я могу Вам помочь, детектив.       — Спасибо большое. Можете звать меня мистер Хьюз. А есть возможность поговорить с миссис Уэллс? — интересовался Майкл, уже предвкушая возможный разговор с хозяйкой заведения.       — В ближайшие дни Вирджинии не будет в городе. Она отправилась в Фарго, чтобы договориться с поставщиками продуктов в закусочную. Приятного аппетита, мистер Хьюз! Ваша индейка скоро остынет. — произнесла Шарлотта и продолжила обслуживать других посетителей.       Майкл начал уплетать заказанное блюдо, а вскоре подоспели и тыквенный пирог с милкшейком. Закончив обедать, он расплатился и отправился, как и собирался, в городскую ратушу.       Войдя в большое и красивое, но слегка обветшавшее здание, детектив в очередной раз поразился суматошной обстановке. Собравшись с мыслями, он проследовал на третий этаж к кабинету Рэйчел Мунрайт, мэра Мадди Уотерз.       — Разрешите войти? — пробормотал мистер Хьюз, предварительно постучав в дверь.       — Входите! — донёсся звонкий голос.       — Мисс Мунрайт, добрый день!       — Здравствуйте, Майкл! Не ожидала увидеть Вас так скоро. Как проходит расследование? — спросила Рэйчел, продолжая заполнять какие-то бумаги.       — Видите ли, мадам мэр, сегодня я решил опросить жителей города о происходивших ранее происшествиях. В общем-то поэтому я наведался и к Вам. Быть может Вы сможете дополнить какие-то истории.       — Боюсь, что в этом я Вам не помощник. — произнесла мэр и отложила документы. — К счастью, ни меня, ни моих близких всё это напрямую не затрагивало.       — Эх, а я надеялся, что уж мэру-то точно будет, что мне поведать.       — Я в должности всего лишь второй год. Быть может, наш предыдущий мэр, Тейлор Дэвис, мог бы с этим помочь. В своё время, кстати говоря, именно он похлопотал о возвращении прямых выборов мэра, выведении мэра из состава городского совета и разделении полномочий мэра и совета, который стал законодательным органом. Но сейчас он вряд ли сможет найти время для встречи. Как мой заместитель, он помогает мне с ведением документации, а с этим сейчас большие проблемы. Как будто законодателем в этом городе всё же работаю я!       — Что ж, тогда не буду Вас больше отвлекать, мисс Мунрайт. — засобирался детектив.       — Ничего страшного. Ах да, если Вы всё ещё надеетесь найти с кем можно поговорить, загляните в ближайшую церковь на другой стороне Гортензиевого бульвара. Уверена, отец Марк будет рад с Вами пообщаться.       — Благодарю за совет! До встречи. — оживился Майкл.       — Всего хорошего! — произнесла мэр и сразу же продолжила заниматься изучением и заполнением бумаг.       Выйдя из мэрии, Майклу оставалось буквально только перейти дорогу, чтобы дойти до церкви, в которую его отправила Рэйчел. Это был не слишком высокий каменный неоготический Воскресенский лютеранский храм. Детектив прошёл внутрь и, не обнаружив пастора в основном зале, сразу отправился в служебные помещения.       — Извините, Вы не подскажете, где может быть пастор Марк? — обратился мистер Хьюз к достаточно молодо выглядящему мужчине в миниатюрных очках и чёрном одеянии.       — Я прямо перед Вами! — заулыбался он, повернувшись. — Чем могу быть полезен?       — Я — детектив Майкл Хьюз, сегодня я расспрашиваю горожан о событиях, которые я расследую. И мэр посоветовала мне наведаться к Вам. Вы сможете что-то рассказать?       — Что ж, Мадди Уотерз — место довольно необычное. Почти всю свою жизнь я жил в этом городе. И на моей памяти безусловно был целый ряд загадочных происшествий, которые не раскрыли до сих пор. Вероятно, потому Вы и здесь, не так ли?       — Да, всё верно. Вы что-то можете сказать, например, о случае в доме Хинтонов на юге города? — подкинул идею Майкл.       — Ах, Патрик и Роуз. Да-да, это было несколько лет назад. На тот момент я руководил приходом не больше трёх лет. Прекрасная пара, они регулярно посещали службы. Но как-то раз с ними приключилось несчастье. Что-то очень тёмное пробралось в их дом и очень сильно их напугало. Хинтоны затем пришли ко мне с просьбой освятить их жилище. Впрочем, они психологически не могли больше там находиться, поэтому вскоре они переехали. — вспоминал отец Марк.       — До сих пор не могу даже представить, что же там всё-таки случилось.       — Не всему в этом мире есть объяснение, мистер Хьюз. Я боюсь, что это проявления чего-то действительно тёмного и зловещего. Впрочем, кому-то спокойнее об этом просто не думать. Но к огромному сожалению, в этом месте, в нашем городе подобное случалось довольно часто.       — Может Вы знаете что-то ещё? — надеялся детектив.       — Конечно же я знаю о целом ряде других трагических страниц в истории нашей общины, но о многих из них я слышал или читал уже позднее, сами же они имели место либо до моего рождения, либо когда я был ребёнком. Хотя, будучи школьником, я слышал о гибели нескольких ребят летом на озере при загадочных обстоятельствах. А позднее о несчастных людях, испытавших некие галлюцинации в своём собственном саду. Но боюсь, что подробности всего этого мне почти неизвестны. Впрочем, если у Вас есть желание, то мы сможем навестить нескольких пациентов городской лечебницы. Многие из них тоже связаны с весьма странными явлениями. Но, пожалуй, это лучше сделать в другой день, скоро начнётся служба. Может посетите?       — Благодарю за приглашение, но, пожалуй, откажусь. Пока у меня многовато работы. Да и, честно говоря, у меня всё непросто с религией. — засмущался мистер Хьюз.       — Что ж, тогда удачи в расследованиях!       — Спасибо. До встречи!       Разгрузочный день прошёл весьма недурно. И детектив уже подустал, пока обходил всех потенциальных свидетелей. Но напоследок он решил встретиться с Авророй Тейт, шефом местной полиции, чтобы обсудить с ней текущие успехи расследования.       Добравшись через некоторое время до полицейского отделения, Майкл сразу же обратил внимание, что почти все многочисленные сотрудники, которых он обнаружил здесь утром, вероятно, уже завершили рабочий день. Впрочем, отдельные офицеры всё ещё расхаживали по офису и доделывали свои дела перед уходом. На месте была и Аврора.       — Комиссар! — позвал её детектив, подходя к кабинету миссис Тейт.       — Вы уже закончили на сегодня, Майкл? — поинтересовалась шеф полиции, приподнявшись с кресла.       — Да, полагаю, что так.       — И каковы же успехи? Удалось выяснить что-то новое?       — Пока, боюсь, не столь велики, как хотелось бы. Хотя Джейк Роллинс, пожалуй, всё же рассказал что-то интересное. — произнёс мистер Хьюз с недовольным выражением лица.       — Ну Вы не волнуйтесь, у Вас ещё будет время продолжить опросы горожан. И захватите в следующий раз с собой что-нибудь для ведения записей. А завтра, как я и говорила, лучше закончите изучать отчёты! — посоветовала комиссар.       — Да, наверное пока стоит доразобраться с ними. Кстати, вчера в одном из дел я прочитал о какой-то сильной грозе в районе целлюлозного завода в 1972 году, в результате которого погибли люди. Кажется, Вы упоминали, что Ваши родители погибли при подобных обстоятельствах.       — Всё верно, детектив, Вы весьма проницательны. Мои родители погибли в рамках одного из изучаемых Вами дел. Но брать показания у меня бесполезно, я была совсем маленькой.       — Вы ведь пошли в полицию в том числе, чтобы попытаться понять, что с ними произошло, попробовать довести до конца то дело, не так ли?       — Майкл, не лезьте в душу, прошу!       — Простите. Просто я пришёл в полицию тоже по семейным обстоятельствам. Некогда у меня была ещё и сестра, помимо двух братьев, которых я упоминал, на три года старше меня. Но её убили и ограбили, а преступника так и не нашли. Это очень сильно меня задело... А родители словно пытались просто о ней забыть. Поэтому со временем я от них отдалился и начал обучение в полицейской академии после получения диплома юриста. — поведал дрожащим голосом детектив, еле сдерживая слёзы.       — Да уж, мистер Хьюз, кажется, психотерапевт в семье ещё не гарантирует благополучной обстановки. Что ж, хватит тут тоску разводить, пора уже по домам. Вас подвезти?       — Пожалуй, не откажусь. — произнёс Майкл, вновь ощутив зуд во всех ногах после целого дня на ногах.       Детектив и шеф полиции сели в серо-голубой Volkswagen Polo, принадлежавший Авроре, и отправились по домам. Спустя какое-то время миссис Тейт высадила коллегу у отеля "Эплтри" и совсем скоро прибыла домой сама.       Весь город погрузился в сон. Но среди тишины и безмятежности струилась некая песня. Поначалу эта таинственная убаюкивающая мелодия была едва слышна, но постепенно пронизывающий звонкий голос звучал всё отчётливее. А исходил он от загадочной длинноволосой девушки в лёгком светлом платье. Она стояла босяком на берегу Мраморного озера в зарослях дербенника и продолжала настойчиво петь, словно призывала кого-то или же что-то...
2 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник