ID работы: 5758283

Корабль Эсми

Джен
NC-17
Завершён
6
Размер:
107 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава IV

Настройки текста
— Эй, Лис! Эй, Лис! Голос Клайд прорезал тишину коридора. Эриодор нехотя вернулся к реальности. Вчерашняя попытка вызвать воспоминания с помощью инструмента не удалась, но утром Лису снова было видение. Зелёный остров со множеством скал и каменистым берегом. И снова та девушка. Она упорно мастерила нечто наподобие парусного судна. Эрри пытался сфокусироваться на её образе, но перед глазами предстала только схема постройки, которую он, увы, не понимал. — Госпожа просит тебя явиться к Герману. Ты знаешь, нашему организатору. Задумчивому Лису пришлось сфокусироваться на этой мысли. — Будет шоу? А почему меня не позвали? — Вообще-то позвали, — Клайд коротко хихикнула. Эриодор насторожился. Причём не столько её словами, сколько внешним видом. Девушка фролит заменила свои дорожные сапоги туфлями на шпильках, а в волосы вплела огромный розовый бант. Клайд, конечно, любила экспериментировать над своим образом,  но даже в её действиях обычно прослеживалась логика. — И что же мне теперь, причесаться и надеть фрак? — учитывая нарядность гиены, Лису это казалось вполне естественным. — Это уже госпожа решит. Тебя зовут не в качестве зрителя, а в качестве участника. Лис был ошарашен. С чего это к его персоне столь большое внимание? Эсми хоть и была добра к нему, но не выделяла среди остальных. По крайней мере, так Эрри казалось. — Как я тебе завидую,   — мечтательно протянула Клайд.  — Музыка, публика, декорации, наряды. Ради госпожи я бы убила кого угодно. Девушка принялась кружиться, словно в одиночном вальсе. — Ты и так всё время это делаешь. — Ой, точно, — Гиена остановилась. Она сдула волосы со лба и улыбнулась. — Госпожа даёт тебе шанс. Она повысит тебя, если представление удастся. — Повысит? — Лис призадумался. Перспектива казалась заманчивой. Может, ему разрешат брать корабли на абордаж вместе с девочками. Всё же лучше, чем сидеть в музее-хранилище и умирать от скуки. Чем больше Лис задумывался над предстоящим, тем больше его одолевало приятное волнение. Ему хотелось выступить на публике, хоть он и не помнил, делал ли это раньше. Скорей всего, делал, раз его так тянуло на сцену. — Герман тебе всё объяснит и покажет,  — Клайд протянула свиток. — Передай это ему. Затем девушка повела Эрри по коридорам, и вскоре они оказались у нужной комнаты. Заговорщически подмигнув, Клайд удалилась. Лис пожал плечами. Ему ничего не оставалось, как открыть дверь и переступить порог. В комнате царил полумрак. На стенах, оформленных чёрно-красным оттенком, висели рамки без картин. От висящих электрических свеч прыгали тени, по помещению, негласным фантомом, ходил сквозняк. Сквозь окно пробивался солнечный свет, но проходя через массивный узор он мигом превращался в холодный отблеск. Посреди комнаты сидел некто в тёмном плаще без рукавов. Письменный стол был предусмотрительно подвешен на веревках, а сам хозяин что-то усиленно строчил гусиным пером. Это сбило Лиса с толку, но когда Эрри пригляделся, он понял, что это был всего лишь стилус с украшением. На самом деле фролит что-то рисовал в планшете, при этом довольно ухмыляясь. — А, ты уже здесь, — Герман закрыл чехол своего гаджета. — Мне велено подготовить тебя к празднику. — Знаю, — Эриодор засмотрелся на чашу в виде черепа. Герман держал её рядом с другими не менее жуткими аксессуарами. Лис даже задался вопросом, уж не Клайд ли подарила фролиту столь чудесный сосуд. В остальном же Лис находил здешнюю обстановку безвкусной. Герман явно переборщил с жутким пафосом. Под кого он косил? Под вампира? — Давай посмотрим, какая участь тебе уготовлена. Лис отдал Герману свиток. — Так, так, — лицо фролита озарилось улыбкой. — Тебе подобрали завидный наряд. Герман повернул картинку к Эрри и с насмешливым видом ждал реакции. Лис чуть не поперхнулся. Ему предстояло облачиться в фиолетовый кафтан и короткие, едва доходящие до колен брюки. Хорошо, что к этому образу ещё не добавили цилиндр. В подобном наряде Эрри бы ещё больше походил на английского джентльмена. Теперь Лис догадывался, почему плохо, когда женщина на корабле главная. Как и любой леди, ей хочется бала. Пускай даже жестокого и кровавого, больше походящего на гладиаторский бой в древнем Риме. — У девочек на тебя явно свои планы,  — Герман издевательски рассмеялся, от чего Эрри залился краской. И тут же смущение переросло в злость. Лиса вновь охватила жажда крови. Он перекатился и в зверином обличии набросился на Германа. Тот тоже сделался животным и попытался взмыть вверх. Но Эрри одним прыжком настиг его и прижал к полу. Лис в несколько раз превышал по размеру летучую мышь. Герман извивался и пищал на такой частоте, что у Эрри закладывало уши, но хватку хищник не ослабил. Он потянулся к горлу рукокрылого, уже слыша аппетитный хруст его позвонков, когда тот резко закричал. — Стой! Выкрик привёл Лиса в чувство, и он помедлил. — Эсми очень расстроится, узнав, что ты убил её любимого дизайнера. Эриодору пришлось согласиться. Он отступил и снова принял старшую ипостась. — С выбором артиста она точно не ошиблась, — Герман перекатился в человеческий облик и уже потирал ушибленное плечо. Эрри вёл себя уже более мирно. Он послушно переоделся в данный ему наряд, а после попытался причесаться. Получилось с трудом, долгое пребывание на палубе дало о себе знать. — Эсми считает, что ты имеешь право знать, с кем будешь сражаться. Эрри мрачно взглянул на него. — Госпожа даже не допускает шанса, что ты можешь проиграть,  — продолжил Герман. — Твоим первым противником будет Бэзил. — Чего?! — Лис часто видел этого фролита в коридорах. Выглядел тот всегда бледно и затравлено. Он не мог удержать равновесие в шторм и от всех важных событий держался в стороне. Драку с ним Эриодор расценивал как личное оскорбление. — Да, Эсми решила, что он ей больше не нужен, — тут уж Лис её понимал, — И вершить правосудие над ним она доверит тебе. Неплохо, да? Если она так ставит вопрос, тогда и вправду ничего. — А ты ведь знаешь, кто такие таксы, по отношению к лисам? Эриодор не знал, а вернее забыл. На корабле нелепая собака вызывала у него разве что отвращение. Но Герман явно подразумевал нечто большее. — Короткие лапы и длинное тело. Думаешь это недостаток? Но что ты скажешь, когда подобный монстр раскопает твою нору и вытащит тебя наружу к охотникам? И правда. Эриодор совсем не думал о Бэзиле в таком ключе. А теперь в нелепых формах псины прослеживалась угроза. — А нос таксы, так близко прижатый к земле, способен за километр учуять страх твоей братии. — Бэзил не учует, — Эрри с готовностью взял меч. Ничто не могло помешать ему выполнить приговор. — Приятно слышать, — настроение у Германа поднялось. В честной схватке он бы проиграл Лису. Но победил в другом. Герману нравилось думать, что он оказывает влияние на экипаж. Прямо как и Эсми. Хоть это было совсем не так. — А вот второй соперник уже любопытнее. Ты ведь знаешь наших пленников, не так ли? — Мне теперь что, ещё и с ньюфримом драться? — О, нет. Всё с таким же фролитом. Что ты знаешь о песцах? Эрри пожал плечами. Практически все знания из прошлой жизни он растерял. — Это вроде бы белые лисы? Герман рассмеялся. — Ни лисы, ни собаки. Ни охотники. Хилые, недоживотные, вечно пользующиеся чужим трудом и ворующие у других еду. Тюленей у белых медведей, гусят из гнезда, рыбу у людей. Они позорят твой род, род хитрых и сильных рыжих лисиц. А позорить рыжих лисиц, освоивших в совершенстве технику мышкования, никому не следовало. Эриодор преисполнился решимости. Ему натерпелось поучаствовать в скором «гладиаторском бою». Пусть даже разодетым так глупо. — Костюм — есть, настрой — есть, — Герман взял планшет и вычеркнул пункты из списка. — А теперь скажи мне, мой мальчик, какую музыку ты предпочитаешь?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.