ID работы: 5758283

Корабль Эсми

Джен
NC-17
Завершён
6
Размер:
107 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава VIII

Настройки текста
Раньше Эрри и не подозревал, сколько вещей вокруг напоминают о прошлом. И это было к лучшему. Стоило выйти на палубу, как борт напевал о чём-то давно потерянном. Шлюпки, висящие по бокам, так и шептали про парусник, задание и бегство. Всё это причиняло юноше жуткую боль. Громко скуля, он забежал внутрь, но и тут не стало лучше. Иллюминаторы, очертания коридора, инструкции на стенах — всё это теперь было Лису не в радость. Эрри сорвал изображение, наглядно показывающее план эвакуации, и изрезал на куски. Но вещь от этого не перестала существовать. Разделенная на десятки маленьких частей, она лежала перед юношей, не утратив свою силу. Схватившись за голову, фролит забежал в следующую комнату. В глазах замигали вспышки, а пространство вокруг раскалилось и покраснело. Лис заметил шкаф, заваленный книгами и брошюрами. Воспоминания нахлынули снова. Не зная, как ещё себе помочь, Эрри свалил его и принялся рвать книги, но лучше не становилось. Окружающий мир расплывался под дымкой. И тут в голову отчаявшегося пришла идея. Эриодор начал рыться в тумбочках. Лис надеялся найти то, что ему нужно. И не прогадал. Синяя зажигалка пришлась очень кстати. Эрри поджег ближайшее книги, и пламя постепенно охватило их. Вопреки своей  природе, фролит сел рядом. Не обращая внимания на охватившую помещение жару, он наслаждался зрелищем. Эрри даже не услышал пожарной тревоги и не заметил, как к нему подбежало трое членов экипажа в людском обличии. — Снова ты?! — земляной волк закашлялся от едкого дыма. — Почему Лис ещё жив? — Может, потому что он принц? — язвительно заметила генетта. — Хотя как по мне, то скорее бастард. — Ни то, ни другое не спасёт его, — медоед не брезговал хорошей дракой. Перекатившись, животное побежало на Эрри. Его пасть раскрылась, обнажая острые зубы и придавая его уродливой мордочке ещё более страшные очертания. Не думая о возможных ожогах, юноша схватил горящую книгу и ударил ей медоеда, когда тот находился в прыжке. Взвыв, зверь отшатнулся. Поджав хвост, он понуро вернулся к коллегам. — Что-то здесь не так, — проговорил фролит. — Кто знает, что нужно делать? — Немедленно сообщить Риндли, — ответила генетта. Эрри по-прежнему завороженно смотрел на огонь, — С этим точно разбираться не нам. Сигнал тревоги неприятно давил на уши. С потолка полилась вода несколько охладив лисью спесь. Но тут Эрри уловил в соседней комнате движение и вновь почувствовал прилив адреналина. Холодное оружие сейчас мало интересовало его. Куда больше по душе Эриодору приходился огонь. В отличие от лезвия, он уничтожал всё на своём пути, сжигая саму сущность вещей. Лис взял зажигалку и покинул помещение. Никто из присутствующих не решился остановить его. И снова мыши. Эрри было без разницы, настоящие они или нет. В любом случае он собирался сжечь их заживо. Зверьки тотчас юркнули в дверную щель. Преисполненный азарта и ярости, Эрри побежал за ними. Он пробрался в следующую комнату, готовый придать огню всё, что могло только гореть. Лису казалось, что, как только он убьёт мышей, боль пройдёт, и ему мгновенно полегчает. Он преследовал мелких грызунов по коридорам, изредка останавливаясь, когда тело сотрясала очередная судорога. В какой-то момент в голову юноши пришла сумасшедшая идея. Он мог бы покончить со всем прямо сейчас. Он мог сжечь себя, умереть и больше не мучиться. Но раздавшийся мышиный писк придал Лису мужества, и он побежал дальше. Эсми гордилась своей штурманской. Здесь соединялись в едино прошлое и будущее. Помещение имело форму круга. С одной стороны, всё пространство занимали желтоватые карты. Выглядели они по-старинному и навевали мысли о приключенческих романах. С другой находилась электроника: пульт управления с множеством кнопок и небольшие экраны. Радар мигал зелёным цветом. Подобно стрелке циферблата, луч ходил по кругу, готовый отследить любой клочок земли в океане. Эсми подвела Ириса к аппаратуре. Она не боялась, что степной лис самовольно изменит маршрут — здесь имелась возможность только смотреть направление, но никак не менять его. Ирис беспомощно взглянул на Лиру. Девушка, теперь уже в человеческом облике, умоляюще покачала головой, хоть и знала, что уже ничего не исправит. Волк по-прежнему стоял рядом с ней. Стоило Лире только дернуться, как зверь бы тут же отреагировал. — Давай же, показывай! — Эсми начинала терять терпение. — Или ты задумал какую-то хитрость? Мне было бы жаль вредить тебе. Ирис снова посмотрел на аппаратуру. Выбора не оставалось. Эсми в любом случае выпытала бы из них информацию, предварительно истязав и измучив. Фролит нажал несколько кнопок, повернул рычаг, и на экране предстали очертания острова. На круглой модели мира в центре комнаты появилась красная точка. Пума вмешалась и изменила изображение. Теперь картинка стала более чёткой и походила на снимок. — Одни сплошные камни. Тяжело же лисицам было рыть норы, — заметила госпожа. — А остров-то как в книжке Стивенсона. Так и хочется зарыть там клад. Пума взглянула на своих подчинённых, рассчитывая, что они хотя бы одобрительно кивнут. Всё-таки она днями и ночами изучала фольклор реального мира. Но фролиты молчали, чувствуя неловкость. — Отправьте рулевому данные, — больше Эсми не пыталась ни с кем заигрывать. Ей хотелось поскорей покончить с этим. — Берём курс на остров! Ирис смотрел в огромный иллюминатор. Он видел голубое небо, но покуда корабль плыл, оно становилось всё темнее и темнее. — Ты не пожалеешь о своём решении, мой мальчик, — Эсми положила степному лису руку на плечо. — Фролиты стоят над всем. Будем держаться вместе и не пропадем. Ирис никак не отреагировал. Он отключился от реальности и стал мечтать о том, чтобы следующая волна затопила лайнер, и они никогда не добрались до острова целыми. Дверь в комнату с треском отворилась. Генетта подоспела сюда первая. Она с любопытством осмотрелась и, увидев Эсми, сдавлено ахнула. Пума подошла к ней, всем своим видом показывая, что ждёт объяснений. — Госпожа, случилось непредвиденное, — медоед уже подоспел. Он перекатился в старшую ипостась, что не сделало его привлекательнее. Грязные волосы, лицо в шрамах и царапинах, давнишняя щетина — всё это делало его похожим на бродягу, — Ваш Лис. Он… обезумел. Последние слова фролит произнёс с осторожностью, не зная, как Эсми на них отреагирует. — Он поджёг несколько комнат, — тихо добавила генетта. Принять человеческий облик она не решалась. Пума нахмурилась. Ей следовало как можно скорей принять решение. В комнату ввалился земляной волк. Несмотря на то, что транс должен был сделать его сильнее, фролит задыхался. И если бы у Эсми не было других забот, он стал бы следующим претендентом на убой. — Лис… уже здесь, — только и смог вымолвить гость. Фролиты почувствовали дымок. Появление Эриодора ознаменовалось громким хлопком. По дороге сюда он успел где-то отыскать пару петард, и они взорвались позади него. Что-то мелкое, с еле слышимым стуком, упало на пол. На секунду Эрри остановился и посмотрел на присутствующих. Он зарычал, несмотря на то, что находился в человеческом облике. И, вновь став лисом, тут же покинул комнату. Госпожа подошла к динамику, который имелся в каждой мало-мальски важной каюте, и объявила: — Риндли и Клайд! Прошу явиться в процедурную. Срочно. Пума решила не дожидаться прибытия на остров и высосать души из ньюфримов прямо сейчас. События приобретали нехороший оборот. Дела больше не терпели отсрочки. — Вы трое! — обратилась госпожа к гостям. — Мы сейчас с вами пойдём и выловим Лиса. Одного взгляда на этих демонов хватало, чтобы понять, что они не лучшие представители экипажа. Наверняка мелкие рыбешки, выполняющие самую простую работу. Но заметили Эрри именно они. Значит, чтобы избежать огласки, придётся использовать, что есть. — А вы сейчас же включайте пожарную тревогу. И немедленно уберите последствия лисьего бешенства, — чуть ли не насильно выталкивая остальных подчиненных из комнаты, обратилась Эсми к рысям и волку. Те лишь растерянно смотрели им вслед. Появление Эриодора было для них большим сюрпризом. Теперь Лиса знали все, и в какой-то степени каждого волновала его судьба. И поэтому фролиты и упустили момент. Карта, висящая на стене, резко вспыхнула. Континенты быстро загорелись, периодически треща и взрываясь искрами. Рыси в ужасе отскочили. Ирис тут же рванулся к выходу. Но чёрный волк заметил это и одним прыжком перегородил юноше путь. Будучи в зверином обличии, он даже не скалился и не рычал, настолько ситуация казалась ему обыденной. Меч продолжал висеть вдоль звериного тела и, казалось, не доставлял никаких неудобств. Ирис стал пятиться назад, с ужасом понимая, что в его горло скоро вонзят зубы. Ему хватило мужества не перекатываться в лиса и не становиться ещё более легкой добычей. Конец был бесславный. Впрочем, ни на какой другой фролит и не рассчитывал. Ирис прижался к стене и задел какой-то предмет. Подавшись вправо, он обнаружил висящее банджо. И инструмент этот был здесь отнюдь не единственным. Видимо, Эсми желала придать комнате музейный оттенок. Так или иначе, банджо находилось в плохом состоянии. Рёбра и наружная доска покрылись пылью, струны уже наверняка звучали немелодично. Да и управлялся Ирис с подобным не лучше, чем с мечом. Но побороться за свою жизнь всё-таки стоило. Степной лис сорвал экспонат и сосредоточился. Будто прибывал на тренировке и работал со своей клавитарой. Затем опустился на колено и резко прошелся по струнам. Они мигом слетели с инструмента, окончательно его сломав. Волка отбросило назад и перекатило в человеческий облик. Припав к стене, фролит медленно открыл глаза. Будто пробуждаясь от долгого сна. — Ирис? — изумленно проговорил он. Степной лис был озадачен. Откуда член экипажа мог знать его имя? Однако сейчас стояла проблема посерьёзнее. Комнату охватило пламя. От одной вспыхнувшей карты пожар распространился на аппаратуру. Та заиграла искрами и начала дымиться. Ирис попытался разглядеть, что происходит в другом конце помещения. Он хотел найти огнетушитель, но у него заслезились глаза. Фролит позвал Лиру, а в ответ получил лишь звериные крики и шипение. Степному лису это не понравилось. Он начал пробираться сквозь дым, надеясь отыскать подругу. И тут же пожалел об этом. Вокруг стояла белая пелена. Она забиралась в лёгкие, причиняя тем самым жуткую боль. Ирис потерял ориентацию в пространстве, и его охватила паника. Воздух накалился, комната в считанные секунды превратилась в парилку. Поддавшись отчаянью, он сделал несколько шагов вперёд. Лира была там, в старшей ипостаси. Она ползком пробиралась вдоль стены, рассчитывая найти выход. Только вот шла совсем в другом направлении. Ирис взял её за руку и попытался что-то сказать. Но в горле будто застряла пробка. Степной лис почувствовал, что он вот-вот потеряет сознание. Как вдруг кто-то схватил его за шиворот и с силой потянул назад. Воздух сделался прохладнее, и вскоре фролит оказался в коридоре. Рядом с ним лежала Лира, сотрясаясь в приступе жуткого кашля. Из комнаты донеслось шипение. Всё-таки рысь сумела достать злополучный огнетушитель и теперь занялась аппаратурой. Ирис взглянул наверх и увидел того самого волка. Юноша резко поднялся, готовый защищаться, если тот посмеет напасть. — Ты что, не помнишь меня? Это же я, Гантэр. Мы вместе учились в военной академии. О временах, когда отец таскал его по подобным заведениям Ирис предпочёл бы забыть. Ведь он заметно отличался от сильных и выносливых юношей своих лет и потому являлся посмешищем. Гантэр не издевался над ним самолично, но был в компании тех, кто так делал. И Ирис ничего не забыл. Но сейчас он всё равно был невероятно рад спасителю. — Что у вас происходит? Где я? Вопрос звучал вполне логично, но степной лис проигнорировал его. Фролит повернулся к Лире, желая узнать, всё ли с ней хорошо. Девушка-песец приходила в себя. Как и Ирису, ей повезло. Лира обошлась без серьезных ожогов, отделавшись лишь испугом. Теперь, в обычном состоянии, Гантэру было трудно держать равновесие, но он всё равно ухитрился подойти к девушке и протянул ей руку. Лира отказалась от помощи. Она недоверчиво смотрела на волка, пока Ирис не произнёс: — Я сделал это, — казалось, он сам не верил в то, что произошло. — Я вернул его к жизни. Постепенно до лисицы дошёл смысл слов. Девушка тут же встала. Она хотела лично убедиться в чудесной метаморфозе. С трудом Гантэр приблизился к иллюминатору. — Ничего себе нас болтает! — заметил он, — Это довольно неприятно. Как ты-то себя чувствуешь, Ирис? Помнится, ты не любил, когда начинало покачивать. Глаза Лиры засияли. Больших доказательств ей и не требовалось. Волк знал Ириса в прошлой его жизни. Задолго до их университета и этой практики. — Значит, Эрри ещё можно вернуть! — воскликнула она. Капелька надежды после удушливого запаха смерти. Ирис взволновано посмотрел на дымящуюся дверь. — Как думаешь, они отправили данные об острове? Лира покачала головой. — После приказа Эсми, никто не подходил к столу. Фролит облегченно вздохнул. Одной заботой на его совести было меньше. — Сможешь повторить то же самое, когда мы найдём Эрри? — спросила девушка. — Как? У меня нет ничего, что могло бы помочь нам. Тут Лира заметила, что сжимает в руках какой-то предмет. Ещё тогда в комнате, она оперлась о стену и случайно сорвала его. С трудом верилось, что всё это время он был при ней. Лисица тут же показала трофей Ирису. — Это же… — фролит с восторгом рассмотрел гавайскую гитару. Конечно, он не являлся фанатом подобного. Но на ней он бы сыграл точно лучше, чем на банджо. — Это я удачно проснулся, — вид у Гантэра сделался измученный. Его воспоминания будто раздвоились и пошли разными путями. То, что он совершал на корабле, сильно противоречило его настоящей жизни. Лире принялась изучающе рассматривать его. Это был высокий крепко сложенный парень с короткими чёрными волосами. Девушка догадалась, что по жизни Гантэр занимается тем же, чем и она — фехтованием. И об этом говорил не только висящий на его поясе меч. Рядом с ним Ирис действительно выглядел замухрышкой. По спине Лиры пробежал холодок. Она никогда не заговаривала с такими парнями и всегда обходила их стороной. А побить подобного мальчишку на тренировке было для девушки верхом удовольствия. Но сейчас Лира осталась жива только благодаря Гантэру. И это её смущало. — Спасибо. За наше спасение, — еле слышно проговорила она. Впрочем, до волка её слова дошли. Он улыбнулся и понимающе кивнул. Сигнал тревоги пронзил тишину, дым стал просачиваться в коридор. Разумеется, Эсми, любящая опасные игры, предусмотрела подобное. Члены экипажа уже ворвались в штурманскую и принялись спасать положение. Пожарная система потушила коридоры, подожжённые Лисом, и огонь не распространился далее. И благодаря инциденту у фролитов появилось время. Так они начали путь по коридорам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.