***
Если бы Спок не был таким же терпеливым, как все вулканцы, он бы начал мерить шагами комнату в тот момент, когда Джима вывели из комнаты. Но вместо этого он вернулся к чтению своих записей. Пайк сказал ему, что существует вероятность того, что Митчеллу помог кто-то из членов Совета. На данный момент Спок не мог вычислить этого человека. Если это был родственник, то они очень хорошо скрывали своё родство. Прошло всего три минуты после того, как партнёр оставил его, и Спок почувствовал внутри себя приступ иррационального страха. Поскольку ему нечего было бояться, он сразу понял, что это ощущение, должно быть, пыталось связаться с ним через недавно образованную связь с Джимом. Его капитан испуган. Смертельно испуган. И зол. Но чем и на кого? Спок быстро поднялся на ноги, забыв при этом на стуле свой ПАДД, когда он вышел из двери, глядя по обеим сторонам зала, закрыв глаза, чтобы проследить связь с Джимом. Спок шёл по коридору, когда страх и гнев сменились паникой и отчаянием. Его ноги двигались быстрее. Джим был в опасности. Единственное, на что Спок мог надеяться, это то, что он доберётся до Кирка вовремя, прежде чем тот будет ранен или чего ещё похуже. В зале было тихо, за исключением того, что отголоски шагов Спока звучали, когда он побежал по коридору. У каждой двери, которую он встречал на своём пути, он должен был замедлиться и прислушаться. И никогда он не радовался своим вулканским чувствам так сильно, как в тот момент, когда он добрался до двери и услышал людей внутри. Спок не раздумывал ни секунды, когда ногой выбивал дверь. Комак и один из курсантов, который напал на Джима в тот самый первый день, когда Спок встретил его, смотрели в окно, споря друг с другом. Спок не колебался. Он вбежал внутрь и остановился только тогда, когда адмирал поднял фазер, указывая куда-то наружу, за окно. Вулканец увидел красный цвет и быстро двинулся вперед, стремясь к одетому в форму студенту, едва отметив, что мужчина издал короткий крик, прежде чем полетел в открытое окно. Направление фазера почти мгновенно изменилось и указало на Спока, но он был быстрее. Его кулак вылетел, выбивая оружие из рук, и оно отлетело в сторону, ударяясь об пол. Второй удар уже был адресован адмиралу, также отправляя того на землю. Только когда Спок должным образом разобрался со всеми помехами, он выглянул в окно. Джим цеплялся за выступ, ногами царапая стену в попытке подтянуться. Спок мог разглядеть далеко внизу красную кадетскую форму, место, где упал курсант. Опершись животом на край окна, он потянулся вниз, его пальцы касались человека. Джим посмотрел на него, широко раскрыв глаза. — Возьми мою руку! В ответ последовал нервный и быстрый кивок, Кирк отпустил выступ с одной стороны и быстро схватил Спока освободившейся рукой. На какой-то короткий момент сердца их замерли, когда вулканец почувствовал, как рука Джима скользнула, но он мгновенно дернулся и поймал запястье человека, не без некоторого усилия удерживая его. Когда стало ясно, что сцепка рук достаточно надёжная, вулканец использовал все свои силы, чтобы медленно подтянуть Джима на выступ, опираясь ногами на который он мог залезть через окно внутрь. — Спок, — сказал Джим и голос его сильно дрожал, — как ты?.. Отмахнувшись, Спок притянул Джима, всё ещё стоящего на коленях на полу возле окна, в крепкое объятие. Он не мог шевелиться, пока не удостоверился, что его капитан в безопасности. — Я расскажу тебе позже, — сказал он, вставая. Он не слышал, как фазер выстрелил, он лишь почувствовал болезненный удар, врезавшийся в него и отбросивший назад. — Спок! Крик раздался прямо перед тем, как пара рук схватила его за запястье — единственное, что мешало ему встретить ту же участь, что и кадета, теперь раскрашивавшего тротуар своей кровью. Но человеку нелегко было удерживать вес Спока. И вулканец практически ощутил, как мышцы Джима напрягаются, вот-вот норовя разорваться, тогда как он сам лежит животом на карнизе, как Спок некоторое время назад, чтобы держать руку вулканца и не дать ему упасть. Ноги Спока скользили по стеклу, находящемуся этажом ниже, но оно было слишком гладким, и его обувь издавала лишь скрипящий звук. Он почувствовал, как ладонь сжалась вокруг его руки, когда Джим попытался подтянуть его повыше. Но человек был не таким сильным, как он, изо всех сил борясь и стараясь удержаться. — Джим! Комак всё ещё… — Замолчи! — зубы Джима скрипнули, когда он попытался вздохнуть. — Ты хочешь предложить мне отпустить тебя, чтобы я мог защитить себя, верно? Спок не мог отрицать этого, не сейчас. — Сделай это! Тебе нужно уйти! — Нет! Я не отпущу тебя! — Оу, разве это не романтично? — раздался саркастический голос позади Джима. Спок мог видеть Комака, стоящего с фазером, указывающим в голову человека, кровь текла по его лицу из того места, куда вулканец ударил его. — Очень жаль, что ты ненамного сильнее. Как бы ты хотел отбиться от Гэри. И теперь ты мог бы вытащить своего вулканца. Ты должен просто позволить ему упасть. Спаси себя. Кирк зажмурился. Спок просто внимательно наблюдал за ним, готовый попытаться удержаться, если силы покинут Джима. Его рука уже была на уступе, на котором Джим был всего минуту назад. Он чувствовал, как кровь капала с недавно полученной раны на боку, и, хотя она неимоверно болела, он больше концентрировался на том, как он мог избежать падения, а не на боли. — В любом случае, это уже не имеет значения, теперь вы оба мертвы, — Комак крепче сжал фазер, и Джим отвернулся, закрывая глаза, готовый принять удар, но всё ещё держа руку вулканца. Именно этот момент показал Споку, насколько на самом деле был силён Джеймс Кирк. Здесь, перед лицом неминуемой смерти, он мог бы спасти себя, просто отпустив его, но отказ и решимость не допустить падения Спока, дали вулканцу те силы, в которых он нуждался. Он резко выбросил одну ногу вперёд, тяжело ударяясь о стекло окна под ним. Инерция разбила это окно, посылая стеклянные осколки вниз, и отправляя Спока вверх. Он ухватился за выступ и рванул вверх, схватившись за край окна свободной рукой. Резким движением он оттолкнул Джима в сторону как раз в тот момент, когда фазер Комака выстрелил, оставив чёрную метку на полу. Джим, казалось, был потрясен происходящим, но его глаза открылись, и он откатился, передвигая ногами. Спок увидел, как Джим ударил Комака по коленям, снова отправляя пожилого мужчину на пол. Быстрый удар ногой отправил фазер в окно, и, когда Спок полностью оказался внутри, дверь распахнулась, впуская адмирала Барнетта и нескольких сотрудников службы безопасности. Джим лежал на полу, полностью измученный, а Спок опустился на колени рядом с ним, одну руку прижимая к боку, чтобы остановить кровотечение. — Арестовать его, — приказал Барнетт, указывая на задыхающегося и красного Комака. Адмирал посмотрел на Спока и Джима и вздохнул. Оглянувшись на одного из охранников, он указал на зелёную кровь на полу. — Скорее вызовите медиков. И убедитесь, что о парне позаботятся.***
Следующий час прошёл слишком медленно для Джима, который только успевал рассказывать всем, кто спрашивал, что случилось с Комаком. Спок сидел на биокровати без рубашки и перевязанный, проверяя каждое слово Кирка. Оба прошли полный медицинский осмотр, несмотря на заявление Джима, что он был вполне здоров, за исключением травм, которые были получены им задолго до сегодняшнего происшествия. Они остались вдвоём, и Кирк встал с постели, подойдя к Споку, чтобы снова сесть рядом с ним. Всё, что произошло, всё, через что они прошли, подтолкнуло Джима к мысли о том, что он вряд ли когда-нибудь снова захочет быть вдали от него. Он чуть не пожертвовал собой ради Спока. Он не боялся того, что произойдёт, когда они будут вместе. Не говоря ни слова, Спок потянулся к руке Джима и переплёл их пальцы, как будто он точно знал, о чём думал Джим. А если бы и знал наверняка, то сейчас эти мысли не удивили бы его. Кирк наклонился к Споку, положив голову на его плечо. Вулканец спокойно выдохнул, и человек вздохнул в ответ, просто благодарный за то, что ничего не случилось с единственным существом на этой планете, которого он любил без остатка. — Мы можем уйти, — тихо сказал Спок. — Я уйду в отставку и присоединяюсь к тебе, куда бы ты ни отправился. Мы могли бы помочь восстановить мой народ. Я знаю, что ты хорошо разбираешься в вулканском обществе и биологии. — Убежать? — спросил Джим столь же низким голосом. — Нет. Твоё место здесь. Даже если моё — нет. Но, может быть… однажды я смогу. Он почувствовал, как хватка Спока стала сильнее, и Джим слегка повернул лицо, позволив теплу другого мужчины погрузиться в него. — Ты принадлежишь мне, — вот и всё, что он сказал в ответ. Джим едва заметно кивнул, его дыхание было медленным. Комната снова погрузилась в молчание, и он совсем не возражал. Он не возражал против знакомой больничной обстановки, места, где он впервые узнал о том, кто такой Спок. Никогда, даже через сто лет он бы не догадался, что какое-то короткое время спустя он будет сидеть здесь вот так, чувствуя себя таким, наполненным любовью и удовлетворением. Как будто он был дома.