ID работы: 5767739

Зов океана

Слэш
R
В процессе
61
Old cat бета
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 52 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 5. Лучший в своем деле

Настройки текста
Если предоставленная мне информация верна, Арнст уже должен появиться здесь. Всё дело в давней привычке гулять по саду вечером по определённому маршруту (если в теле регента находится Александр, то — в успешно позаимствованной). Может, я зря надеюсь на встречу. Информация может быть неверной, или у Арнста много дел. Сижу здесь всего минут десять, а уже позволяю проникнуть в голову таким идиотским мыслям. Многолетнее ожидание, сомнительная сделка с Зелретчем, привыкание к роли раба — неужели после всего этого ещё допускаю мысль, что имею право поныть и сдаться? Слабак! Шорох. Поворачиваю голову в сторону раздавшегося звука. Арнст идёт босиком, а затем останавливается возле дерева, созерцая крону. Воистину, даже самые деятельные люди иногда нуждаются в спокойствии. Встаю и быстро подхожу к Арнсту, прогоняя глупую улыбку и придавая лицу серьёзное выражение. Он слышит мои шаги и поворачивается ко мне. Кланяюсь. — Приветствую вас, господин Арнст. — Что тебе нужно, раб? Выпрямляюсь. Становится невыносимо обидно из-за того, что это унизительное обращение звучит из уст человека, чьим близким другом я хочу стать. Знаю, такое отношение неизбежно, но боль не желает покинуть меня. Какая глупость! — Понимаете, я не всему могу обучить Вина. Например, мечник из меня ужасный. Но я считаю, что ему полезно знать основы обращения с оружием. Не могли бы вы решить эту проблему, господин Арнст? Морщинка залегает между бровей Арнста. Спустя пару мгновений его лицо озаряет улыбка, и мне приходится сдерживать свою. — Ты прав. Я сделаю так, чтобы его обучали лучшие воины. Сейчас самое время начать уговаривать его принять личное участие. — Не хотите лично обучить принца некоторым искусствам? Я уверен, вы прекрасный воин, господин Арнст. — Не думаю, что требуется моё вмешательство. Ты проконтролируешь то, как идёт процесс его обучения. Где-то внутри становится тепло от того, что мне оказано доверие. Быстро отгоняю от себя столь глупую мысль. Арнст всего лишь думает, что я не осмелюсь ослушаться его. — Я имел в виду, что вы лично займётесь его обучением. Регент разражается смехом. Хмурюсь. — Чтоб регент обучал. Как будто своих дел нет. — Но вы сказали, что привлечёте лучших воинов, но вы и являетесь лучшим во многом, господин А-арр. Лоб пронзает острая боль. С трудом сдерживаю постыдный скулёж, но слёзы на глаза всё-таки наворачиваются. Я немного отвык от таких ощущений. Стоп! Да это же характерный жест Александра! Ещё один аргумент в пользу моей теории. Сдерживаю улыбку и изображаю обиду и непонимание. — Меньше льстить надо. Благо твоя лесть является правдой, только ты этого не понимаешь. Дурак! Мне нельзя позволить ему уйти сейчас. — Я не льстил. Напротив, ваш авторитет ничего не стоит, если вы не соизволите лично преподать принцу хоть какой-то урок, хотя он был бы рад позаниматься именно с вами. Хмурится. — У меня много дел. Придётся прибегнуть к крайним мерам. Пусть относится ко мне настороженно. — Много дел государственных и мало времени на принца. Неужели вы хотите, чтобы принц стал слабым правителем? Хотя, погодите, вам же только это и нужно, ведь тогда власть будет находиться в ваших руках. Не так ли, господин Арнст? Арнст удивительно спокоен. — Нет, слабый правитель мне не нужен. Твои слова грязная ложь и провокация, но в них есть доля истины. Пора приучать принца к государственным делам, но сегодня я покажу ему кое-что другое. Арнст идёт к выходу из сада. Отправляюсь следом за ним. — Ты свободен, раб. Не сдерживаю колкую реплику. — Раб не может быть свободным. Я думал, это очевидно. Резкий порыв ветра подчёркивает усилившееся раздражение Арнста. Пытаюсь увернуться от щелбана, но тщетно. Больно, но мне почти плевать. — Наглец! Не вынуждай меня применять плеть. Мы входим во дворец. — Я всего лишь хочу удостовериться, что вы идёте к принцу на самом деле и ваши слова были произнесены не для того, чтобы усыпить мою бдительность. — Не пойму, тебе-то это зачем? Сглатываю. — Я привязался к принцу. Меня беспокоит его судьба, господин Арнст. И это отчасти правда. А ещё я хочу быть рядом с тобой, Александр, но не могу сказать тебе об этом. — Вижу, ты не отстанешь. Идём быстрее. Облегченно вздыхаю. Я иду позади и мне кажется, что развевающийся ярко-красный плащ вновь разжигает во мне надежду на исполнение моей мечты. Наконец мы находим принца в его апартаментах. Улыбка озаряет лицо Вина, жонглирующего фруктами, при виде Арнста. — Мы идем к Орлу. Вин удивленно приподнимает брови. Фрукты падают, принц быстро поднимает их и складывает в корзину. — Пора тебя кое-чему научить. Вспоминаю всё, что мне известно об Орле: охотник, падок на красивых мужчин и женщин, любитель пошлых шуточек. Не представляю, чему у него можно научиться. Хотя, возможно, он отличный воин. Арнст задаёт быстрый темп. Я и Вин едва поспеваем за ним. Ненавижу физическую нагрузку, из-за неё у меня начинаются боли в животе. И между прочим из-за магической поддержки, оказываемой мной героической душе Александра, теперь они всегда невыносимы (остаточный эффект сказывается даже в другом теле, проклятье). Со злостью смотрю вперёд, на широкую спину. Впрочем, злиться мне стоит только на свою слабость, поэтому гнев бессмыслен. Всё из-за проклятых болей. Тем временем мы оказываемся в помещении, напоминающем конюшню. Сталкиваюсь с оранжево-жёлтым хищным взглядом, успевая разглядеть красные, будто капли свежей крови, крапинки. С трудом отвожу глаза от гипнотизирующего вертикального зрачка. Взгляд падает на окровавленную пасть, усеянную острыми зубами, и я испуганно отшатываюсь. Зелёная чешуя фукуираптора блестит на солнце. — Не бойся, красавчик. Кер спокойная. Орл подходит к этому чудовищу и гладит его. Ящер издает какой-то шипяще-свистящий звук. — Хорошая девочка. Только послушайте, какой прекрасный голосок. — Он точно не прекрасный! Полностью согласен с Вином. Моему возмущению нет предела. — Я думал, мы идём тренировать принца учить держать меч. Оттачивать приёмы на деревянных образцах. Он же ещё ребенок. Да его эти твари сожрут! Орл впервые смотрит на меня без похоти, даже осуждая, принц не в меньшей растерянности, чем я, а Арнст заливисто смеется. — Трусишка! Замолчи! — Я лишь беспокоюсь за принца. Арнст унимает смех, его лицо искажает задорный оскал. — Есть лучшие мечники, чем я. Но в верховой езде меня не превзойти! Я милостиво принял твое предложение, раб, так почему ты не доволен? Потому что если кто-то в детстве укротил излишне буйного коня, то это не значит, что он сможет справиться и с хищником. И оградить от опасности ребёнка. Идиот! — Орл, готовь фукуираптора. Начнем же обучение. Если боишься, раб, можешь проваливать. — Ни за что! Я обязан проследить, чтобы люди, находящиеся здесь, остались целыми. Проклятый Райдер!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.