ID работы: 5767739

Зов океана

Слэш
R
В процессе
61
Old cat бета
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 52 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 31. Сообщница

Настройки текста
Не сдерживаю потрясённый вздох. Всюду картины: на стенах, на кровати, у стола. Линии и штрихи на холстах превращают небольшую комнату в портал, ведущий и в сад наместника, и в лес, окружающий город, и даже в пригород-порт, где иногда случались наводнения из-за близко расположенного устья крупной реки. С сожалением отмечаю, что у меня нет времени, чтобы полюбоваться картинами хоть немного дольше. Тем более, было бы просто кощунственно заставлять и дальше нервничать их автора. — Госпожа Лио, — стараюсь, чтобы мой голос звучал одновременно выше и естественнее. Нелёгкая задача. Девушка откладывает, до этого сжатый, уголь и быстро встаёт с плетёного табурета. — Что тебе нужно? В голосе – недовольство. Понимаю, тоже ненавижу, когда отвлекают от работы. — Послание от регента, — подхожу и протягиваю конверт. Рот Лио приоткрывается, а затем на смену приходит мягкая улыбка. Девушка протягивает руку, и я перехватываю её. На переносице Лио появляются морщинки, и возмущённый вскрик уже готов сорваться с губ… — Я недоумеваю, как он всё ещё доверяет кому-то из вашей семьи. Сбрасываю вуаль, открывая взгляду девушки, усмешку, почти гневный оскал. Грязная провокация? О да, именно! Брови Лио приподнимаются в узнавании, и я почти слышу, как она давится, так и не покинувшим горло, вскриком. — И вы ещё, — понижаю голос до хриплого шёпота, — смеете надеяться, что имеете право так безнаказанно пользоваться его чувствами. Ах, да, если вам хотя бы чуть-чуть дорого это письмо, или у вас капля совести, вы не позовёте охрану, потому что письмо окажется в моём желудке. Лио глубоко вздыхает и прикрывает глаза. — Отпусти мою руку. Нет смысла противоречить, ведь девушка уже готова к сотрудничеству. Лио прижимает руку к груди, другой потирая хрупкое бледное запястье. — Что тебе нужно? — Чтобы вы любили регента Арнста, но, не утруждайтесь, я знаю, что прошу слишком много, — максимум презрения во взгляде. Хм, такая маленькая и хрупкая, а сколько гнева! Я готов поклясться, что слышал, как клацнули её зубы и как она втянула носом воздух. Что ж, теперь я понимаю мрачное удовлетворение Райнес, получаемое ей из-за моего гнева. Только для меня оно приправлено сочувствием к Лио, ведь полюбив врага семьи, она в любом случае обречена болтаться в петле собственных эмоциональных привязанностей. — В чём цель твоего визита? — Дать вам шанс оправдать доверие регента. Всё-таки его мнение важно для меня, и, может, он прав, а я ослеплён поступком вашего дяди. — Продолжай. Будто наяву слышу рёв Колесницы Гордия, мчащейся к Сейбер. И сердце бьётся так, как тогда, но в то же время иначе. Сделать ставку, чтобы обрести союзника. Даже если впереди отрезвляющая вспышка ошибки, которая может сжечь, не оставив и кусочка плоти. — Покажите мне, где наместник хранит документы, важные послания. Я хочу обезопасить регента. Не буду лгать, если я обнаружу хоть что-то подозрительное вашему дяде несдобровать. — У тебя есть подозрения, что дядя сделает что-то ещё, да? — едва слышный шёпот. Лио опускает глаза. Киваю. Решаю смягчиться. — Я понимаю, наместник ваш дядя, и вы, несомненно, любите его, но тогда откажитесь от Арнста. В противном случае, вам придётся предать его рано или поздно. Протягиваю письмо. Поднимает глаза. — Арнст хочет, чтобы вы лишь принимали его письма, но вы можете сделать что-то гораздо большее. Но только если ваши чувства настоящие… — Довольно! — отодвигает руку с письмом. — Приму тогда, когда ты найдёшь то, что тебе нужно. — То, что нужно Арнсту. — Да… И надень вуаль. Улыбаюсь, но нижняя половина моего лица вновь скрыта. Лио хватает мою руку. Ту, что без письма. И сжимает. — Мой дядя, — тихий, но проникновенный шёпот, — хранит важные письма в ларце с замком в виде пасти тигра. Он в спальне, под кроватью. — Что ж, спаси… — Я прошу не трогай мои детские письма. Он читает их, когда ему плохо. Пощади его… Хмурюсь. Не трудно догадаться, что за мелкая манипуляция скрывается за этими словами. Попытка пробудить сочувствие. Тем не менее, несмотря на моё понимание, образ врага-монстра в лице наместника разрушился. Проклятье! — У вас есть выбор. Вы можете просто не… Сжимает руку до боли. Шиплю сквозь зубы. — У. Меня. Нет. Выбора. Лио ослабляет хватку. Её губы дрожат, а в глазах застыла влага. Это не должно так на меня влиять! — Я не могу допустить, чтобы дядя сделал ещё более ужасные вещи. Я никогда не прощу себя за то, что не догадалась о покушении. Что упустила очевидное, и Арнст мог погибнуть из-за меня. Придвигаюсь и аккуратно прижимаю Лио к себе. Подмечаю, что она наверняка чувствует отмычки, завернутые в мягкую ткань, находящиеся в кармане, пришитом мной в изнаночной стороне платья. — Я прошу тебя предотвратить то, что может случиться, но я умоляю не требовать для дяди сурового наказания. Просто не требовать. — Я понял, госпожа. Я выполню вашу просьбу, обещаю. Как после её чувств, в которых умудрился увязнуть, я могу отказать! Моя изначальное желание покарать наместника смыло этими дурацкими слезами. Проклятье! Лио наконец перестает мочить моё платье и поднимает взгляд. Меня не должна так успокаивать её улыбка, но… — Спасибо! — Так легко мне верите? — Мне кажется, вы из той породы людей, что выполняет обещания. Но, в любом случае, у меня нет выбора, — мрачнеет. — Вы правы. Во всём. Лио отстраняется и стремительно направляется к выходу. — Иди за мной, Лемве.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.